Tip:
Highlight text to annotate it
X
Fra det øjeblik, vi mødtes...
Vidste vi vores liv
ikke blev de samme.
- Han reddede mit liv.
- Og hun reddede mit.
- Det er skæbnen.
- Men vi ved, det ikke er let.
Selvom vi har
god grund til at holde os væk...
Risikerer vi alt så vi er sammen.
Jeg er så forelsket i dig.
Jeg begynder at tro,
du skjuler noget.
Jeg begynder at tro det samme.
Jeg kom i kontakt med en, -
- der vil ødelægge den ting
en gang for alle.
Muirfield?
Det var et eksperiment.
Vincent var soldat.
Ingen må vide det.
Kan du huske, hende,
jeg talte om? Catherine.
Du er vild med hende.
Værsgo', hr.
- Det var hurtigt.
- Du sagde, det hastede, jeg kom.
Det gør det.
Er den vigtige information -
- årsag til du drikker ved
middagstid?
Drikker?
Det er Lochlynn '18.
Årsagen til, jeg drikker
kommer ikke dig ved.
Jeg fandt din skabning.
Dit team skal søge i tunnellerne.
Jeg så den gå ind i en kloakledning
ved Varick og Spring.
Det er der, han har gemt sig.
- Og du fandt sporet hvor?
- Betyder det noget?
Jeg er skeptisk,
men før jeg risikerer betjentene, -
- vil jeg vide,
din information er ægte.
Hvis sporet ikke skal blive koldt, -
- drop spørgsmålene
og send dit hold ud.
Infoen er ægte.
Sid ned, tag en drink.
Vi fejrer det bagefter.
Hør, hvis noget går galt, -
- skal du være beskyttet.
- Udyrståregas?
- Det er en panikknap.
Muirfield passer på sine egne.
De er ude efter deres egne.
- Hvad helvede?
- Hør, hvad er dit problem?
- Ring til politiet.
- Rolig, gå tilbage.
Lad mig ikke stoppe dig.
Gid du kunne blive i går.
Undskyld, Heather var her.
Det er fint,
jeg skulle tale med J. T...
Hvad laver han,
nu I er...?
- Hjemløse?
- Jeg ville sige "flydende."
Han sover på sit kontor,
bader i fitnesscentret, -
- og vasker tøj på kollegierne.
Du savner ham.
Nej, jeg savner at have mit eget sted,
vaske mit eget tøj -
- og tage et bad for den sags skyld.
Så er det godt,
du har en kæreste.
Se os engang.
Som andre par på en rolig dag.
Vi kan lave, hvad vi vil.
Se tv, hænge ud.
Definer "hænge ud."
Og om tre, to, en...
- Hvem er det?
- Din fandens makker.
Jeg tænkte, vi kunne bruge pige tid.
Men du har drenge tid.
- Hej.
- Vincent...
Hvad?
- Din lynlås.
- Åh, undskyld.
Er det dét, du undskylder for?
Det og...
Og tunnellerne forleden.
Jeg...
Jeg vil ikke have,
det er underligt mellem os.
Jeg vil ikke lyde,
den her "Mandudyr" ting -
- er meget at holde styr på.
Men du reddede mig, og hende.
- Det er svært at hade det.
- Tak.
Og jeg... Du skal vide,
jeg aldrig ville såre hende.
Det bør du ikke, for jeg er lige glad
med, du er super soldat.
- Hvis du...
- Vi går op på taget.
- Beklager vi svigter dig.
- Det er okay.
- Jeg kan vaske mit eget tøj.
- Okay.
For det var det, I to skulle til.
- Beklager sokblokeringen.
- Okay.
Undskyld, jeg prøver bare
at vænne mig til det hele.
Først var han en seriemorder,
vi jagtede.
Nu er han Hulk
med hjerte af guld.
Du skulle se ham uden trøje.
Det sagde jeg bare ikke.
- Med nu du gjorde...
- Nej, nej.
Sex spørgsmål
kommer ikke nogen ved.
- Gud, du er snerpet.
- Nej, jeg er ikke.
Okay, før jeg graver mig dybere ned, -
- er der noget, vi skal tale om.
Alvorlige ting
om at beskytte Vincent.
Ret beset alt jeg gør -
- er at sikre,
Muirfield og politiet ikke finder ham.
Tænk ikke på mig.
Jeg bevarer hans hemmelighed.
Det er ikke bare en hemmelighed.
Finder Muirfield ham eller
en, der er tæt på ham...
Er de døde.
Okay, hvis du er...
Hvis du er med os i det her, -
- vil hele dit liv ændre sig,
ligesom mit gjorde.
Så du skal selv bestemme,
om du vil det her.
Chandler.
Ha, okay, jeg kommer straks.
Hvad er der galt?
Politistationen.
Evan er i arresten.
Åbn nummer 3, tak.
- Slog du en fyr i en bar?
- De måtte jeg for at se dig.
De overvågede mig.
Hvem overvågede dig?
Jeg tror, vi begge ved, hvem de er.
De folk, der vil fange din nye kæreste.
- Kæreste? Hvordan...
- Jeg forstår ikke, -
- hvordan du kunne vælge ham,
et monster.
For det er det, han er.
Det ved du godt?
Jeg ved ikke, hvad du taler om...
Hold op, okay? Stop.
Vi har spillet det spil et år nu.
Det er ***.
Jeg så dig med ham i går aftes.
På din brandtrappe, -
- kysse ham.
Kysse den... Den ting.
Evan...
Hvad, vil du sige, jeg tager fejl?
Gør det bare.
Sig, det er PTSD fra næsten
at blive dræbt i tunnellerne.
Eller fejlfortolkede jeg
hans dna fra dit tørklæde.
Kom nu.
Jeg vil høre dig,
ændre det jeg selv så.
Du aner ikke hvem eller hvad han er.
Hvad han er, er en fare for dig
og alle omkring dig.
Ifølge hvem?
Dine venner på Muirfield?
Grunden til jeg gik til dem -
- var for at hjælpe dem
slette deres fejl, -
- før den bukker under for sin
dyrenatur og dræber dig også.
- Det ville han ikke gøre.
- Hvorfor? Fordi han elsker dig?
Se mig, fjolset.
At ville beskytte dig,
mens vi taler.
Tror du virkelig, dine følelser
for det monster er ægte?
Evan, jeg ved,
du holder af mig, men...
Vent.
Hvad mener du,
beskytte mig, mens vi taler?
Evan.
Evan, hvad har du gjort?
Hvorfor fik du mig herned?
Hvorfor nu?
Så jeg vidste, du var sikker,
når du kom.
Nej.
- Hej.
- Cat.
Cat, hold dig fra ham!
Cat!
Tak fordi du hjælp flytte dem.
- Har du vasket tøj hos Cat?
- Måske. Og?
Fordi din forårsregnsans -
- drukner den rå kloak og rottelort.
Ja, forestil dig det
med min lugtesans.
Pis. Jeg er sent på den.
Det er okay, giv mig tingene.
Tak for hjælpen, min ven.
Ses vi på dækket?
Skal rengøringsfolkene være her?
- Negativt. Det er vores mål.
- Vi rykker.
Af sted, af sted, af sted.
Af sted, af sted. Venstre.
Til højre, derigennem.
Frit.
Hvor helvede gik han hen?
Det er umuligt. Det kan han ikke.
Vi ved ikke, hvad han kan.
- Godt at se dig.
- Du har ingen anelse.
Undskyld det tog lang tid.
Jeg ville sikre mig,
de ikke fulgte os.
Catherine, de Muirfield fyre
vidste, hvor jeg var.
Jeg taler præcise koordinationer.
Det... Det giver ingen mening.
Det gør det.
Evan gav dem et tip.
Hvordan ved du det?
Han sagde det til mig.
Han så os sammen
i min lejlighed forleden, -
- så fulgte han dig til
tunnellerne derfra.
Havde jeg været ærlig overfor ham
noget før...
- Det er ikke din skyld.
- Det er min skyld.
Jeg lod ham gå for langt,
især hans følelser for mig.
Du skulle have hørt ham.
- Hvad sagde han?
- At vi ikke kunne være sammen, -
- at vores kærlighed ikke ville holde.
Han var oprevet.
Han sendte et dødshold efter mig.
Så jeg må tale med ham
og overbevise ham om, -
- du ikke er det monster,
han tror, du er.
Kan han få Muirfield til dig,
kan han få dem væk.
Nej, du er allerede i nok fare.
Det er på tide, jeg taler med ham.
Det ender næppe godt.
Hør, de vil spørge,
hvordan han fandt mit spor, okay?
Han kan parere nogle gange,
men til sidst, -
- beder de ikke pænt mere,
og han afslører dig.
Okay, du ved, det passer,
og det må ikke ske.
Det skal du.
Du kan ikke gå ind på stationen
og tale mand til mand.
Jeg klarer det, okay?
Hvad laver du?
Og hvor er Evan?
Godt spørgsmål.
Han kom ikke på arbejde i dag.
- Tjekker du hans ligsyn?
- Jeg behøver ikke stoppe.
Med mindre selvfølgelig -
- han sagde noget i arresten om
selvtægtsmanden.
Jeg har forbindelser.
Evan er min ven,
derfor tog jeg derhen.
Sidst jeg hørte,
var selvtægtsmanden død.
Jeg har spørgsmål om
omstændighederne for hans død.
Jeg forstår ikke,
du går efter Evan.
Tro mig, det gør jeg ikke.
Min skuffe blev brudt op i morges.
Var det dig?
Gik du gennem mine ting?
Ja. Du mangler blyanter, -
- og jeg tror, havregrynspakken
udløb for længst.
Du har vel en kendelse for alt det?
Jeg skrev den selv i morges.
For " obstruktion af
retfærdighed."
Skal jeg få min
fagforeningsrepræsentant med?
Vi har en muldvarp i afdelingen.
Det kemiske lager,
der sprang i luften, da vi kom.
Det er for stort et tilfælde.
Og jeg er mistænkt.
Lige nu er vores forsvundne
ligsynsmand mistænkt, -
- men ingen er udelukket.
Overvej end ikke at ringe til hende.
Hvad laver du her?
Prøver at stoppe dig fra at få
Catherine dræbt, som vi ville mig.
De afhører din mobil nu.
Trykker du send, -
- og de sporer hende,
og dræber hende.
Hvad nu?
- River du mit hoved af?
- Det er fristende.
Men her er dine valg:
Du finder mit spor et andet sted -
- et, som Muirfield følger.
Et sted, du vil bo, -
- hvor du kan forsvinde for altid.
Er det alt? Jeg forlader Catherine
i dine hænder?
Du kender ikke dem,
du har slået dig til, vel?
- De er farlige.
- Og det er du ikke?
Selvtægtsmanden, der dræbte
mange new yorkere?
Har Cat det bedre
med en plage som dig?
- Det lader hun til at tro.
- Hun er fascineret af dig.
Det er grunden til,
hun er hos dig.
Eller måske elsker hun mig.
Tror du virkelig at det at hive
hende ind i din verden, -
- tvinge hende til et
forhold med et monster -
- er at beskytte hende?
Hvor længe tror du,
eventyret varer?
Du er på den forkerte side.
- Du må stoppe jagten nu.
- Jagten? Det er din skyld.
Du vidste, Muirfield
var efter dig, -
- og du placerede Catherine
midt i det.
Du satte hendes liv i fare,
så du kunne være egoistisk.
Er du så naiv at tro, -
- dette agentur bare
lader Catherine gå?
Jeg kender dem.
De vil spørge, hvordan du fandt mig.
Hvor længe klarer du det,
før du siger et navn?
Det ville jeg ikke.
De har dræbt ti mand
stærkere end dig.
Til sidst bryder du sammen.
Hvem er truslen mod hende?
Der er ingen trussel,
når du er væk.
- Beklager.
- Det er okay.
- Det er jeg ked af.
- Det er okay, hr.
Hej!
Hej.
Hej, sidste bil, løb ikke.
Jeg lader dig ikke såre hende.
Hvad tror du,
du kan tilbyde?
Tror du, Cat vil skjule sig som
jaget bytte resten af livet?
Hun fortjener en mand.
Det er Evan Marks.
Læg en besked.
Hej, hvad med det lort kl. 6:00?
Det er Vincents bofælle.
Okay.
Jeg har ikke bestemt mig,
lytter bare.
Er hun okay?
Mere okay end dig
i damernes omklædningsrum.
- Jeg er J.T. Forbes.
- Ja.
Beklager bedøvelelsesmidlet.
- Bedøvelse?
- Vi går videre.
Med glæde.
Vincent kom til campus -
- advarede mig mod tunnellerne.
Jeg kender til angrebet.
Så stormede han ud og sagde, -
- han ville tage sig af det.
Han var sur.
Ved du, hvor han skal hen?
Nej, men øverst på listen
for at gøre ham sur er...
Evan.
Er han også involveret?
Han tror, Vincent får mig i fare, -
- og at det beskytter mig
at opgive mig.
Jeg blev bekymret,
så jeg har en sporingsapp -
- jeg satte på ham
for nødstilfælde.
- Og...?
- Jeg har indsnævret stedet -
- til en fireblokradius
i udkanten af byen.
Og pludselig blev
signalet forstyrret.
- Det er dem, ikke?
- Det tror jeg.
Kan I stoppe kodesnakken?
Muirfield kom tættere på end
aldrig før i går.
De kommer gerne flere gange.
- De har ham. Vi må af sted.
- Lad mig se.
Jeg efterlader dig ikke
med nørdeneden som backup.
Jeg har været her en time.
Må jeg godt gå hjem nu?
Kyle vil have, du venter her.
Han har flere spørgsmål til dig.
Han er en intens fyr.
Jeg ved knap, hvad det er.
Personale alle vegne,
laboratoriet er lukket ned.
Det virker som stor aktivitet
for et mål.
Hvis det ikke er mere
end at fange udyret.
Jeg forstår.
Du forstår end ikke dig selv.
En mand på dit niveau, -
- du skal nok bede om lov til
at gå på toilettet.
Hvorfor taler jeg med dig?
Du er en Muirfield mand, ikke?
Tror på missionen og alt det.
Du ved ikke, hvad jeg tror på.
Hvad tror du på?
Du skulle sidde ned.
Jeg går på toilettet.
Gå ingen vegne.
RAPPORTER
HEMMELIGHED
CHANDLER, VANESSA
DØDSÅRSAG: GSW
Åh Gud.
Vil nogen forklare,
en tom bygning -
- har mere volt gennem sig end
Pentagon?
Det ser ud til Muirfield er aktiv.
Halvdelen af strømmen
er nok i det hegn.
Herligt. Jeg må af med min bil.
Hvad så nu?
Der er en transformer tæt på, -
- der forsyner alle bygninger i området.
Lukker vi den,
og kommer forbi hegnet.
- Jeg hjælper T.J.
- Det er J.T.
Det er ikke bare hegnet,
vi skal bekymre os om.
Med mindre de har åbent hus,
hvordan kommer jeg ind?
Det er pointen med overvågning.
Ser du det?
Sikkerhedsdørene
genkender stemmer.
Hvordan hjælper det?
Vi er ikke på listen.
Måske ikke,
men hvad med Evan?
Han har ikke godkendelse endnu,
men det har hans eks.
Overvågede du Evans opkald?
Har du mine gamle beskeder fra
Claire?
Okay, se du transformerne?
For jeg ser på et hav af
"ikke transformere."
Se videre, den bør være lige her.
Vent lidt.
Hvorfor ser du så forstoppet ud?
Måske fordi vi står på den.
Der må være et ventilationssystem.
Kom nu, kom nu.
Er det dét her?
Perfekt.
Hør, tag det ikke
som personlig kritik, -
- men du passer ikke i et 18 cm rør.
Jeg kan nå herfra.
Jeg har en pistol, du har sprængstof?
Hjemmelavet.
Af sted. Ti, ni, otte, syv...
Kom nu. Seks.
Kom nu.
Hej, Evan, det er Claire.
Mit fly er forsinket, men...
Du er af en anden verden.
Som du undslap tunnellerne?
Jeg har aldrig set sådan noget.
Jeg vidste, vi ville finde dig til sidst.
Så er vi to.
Hvilken er du? Agent J eller K?
Jeg kan sige en ting,
jeg er ikke Agent Cole.
Jeg antager, du er grunden til,
han forsvandt?
ÆIdre Muirfield agent?
Troede han var høflig? Ja.
Du er en frygtløs mand.
Det er desværre
enden på linjen for dig.
Vil du skære mig i stykker?
Dissekere mig,
putte mig i en stor blender?
Er det ikke det, du fortjener?
Men nu om dage
pumper vi dig fuld af adrenalin, -
- holder dig helt vågen, -
- mens kirurgen lyner dig op
som en rejsetaske.
Du kan ikke stoppe fremskridtet.
Vi har et brud på sikkerheden.
Bekræft. Vi har brud på sikkerheden.
Muirfield endte ikke
eksperimenterne.
De vil lave en ny generation
tvær-arter.
Og du finder ud af det nu?
De vil skære dig op,
og se, hvad der får dig til at tikke.
De ved, hvad der får mig til det,
de lavede mig.
Jeg var del af et højt klassificeret
hemmeligt eksperiment -
- for at skabe supersoldater.
De folk er livsfarlige, okay?
Derfor ville J.T. Stoppe at du
gik over til dem.
Kender du J.T. Forbes?
Ja, vi voksede op sammen.
Bliver billedet tydeligt nu?
Voksede op? Jeg...
- Så de har ikke...?
- Hvad, groet mig i en bowle?
Er det, hvad du tror?
Jeg tænkte, de blandede sig på
et embryonisk stadium.
Mit navn er Vincent Ryan Keller,
specialist, USA hær.
Okay, de her folk
ødelagde mig liv.
- De injicerede mig...
- Med tvær-arts dna.
Ja.
Eksperimenterne gik galt.
Ja, de kunne ikke kontrollere os,
og heller ikke bivirkningerne.
Og nu vil de forbedre deres fejl.
De løj for dig. De sagde,
de ville afslutte de løse ender.
Nu er du og Catherine
de løse ender.
Så sker der hende noget,
er det din skyld.
Jeg ved ikke, om jeg kan redde hende.
Evan!
- Hvem lukkede dig ind?
- Gå ad helvede til.
Hvordan kommer du dertil før mig?
Hvem brød sikkerheden?
Sidste gang, hvem brød sikkerheden?
Hvem lukkede du herind?
Om jeg så vidste, hvem infiltratoren
var, sagde jeg det ikke.
Du kan lige så godt dræbe mig.
Det planlægger jeg.
Skyder du, ved de, du er her.
- Cat.
- Jeg forlader ikke Evan.
Du må ud herfra.
- Evan.
- Cat, du skulle ikke være kommet.
Vincent, åh, Gud.
- Giv mig din jakke.
- Her.
Jeg er ikke sikker.
Vi må få dig ud herfra.
Skaffe dig hjælp, du heler
og får dig liv igen.
Jeg vil overbevise Gabe om,
du ikke er muldvarp.
- Tror han, jeg er muldvarp?
- Dig eller mig.
Han er ude på at finde den,
der lækker gruppens planer.
Tror han, det er dig...
Det er lige meget,
vi kommer igennem det her.
Catherine, vi må af sted.
Cat, hør på ham.
Løb.
Ingen løber uden dig.
Kom nu.
Der er en udgang
i undergrundens tunneller.
Jeg vil sikre mig,
banen er fri.
Okay, kom nu, langsomt.
Vent.
Vil du fortælle hende
om hendes forældre?
Jeg fandt det i hendes mors fil.
Du ved det, ikke?
Jo.
Hør, vi kan ikke sige det, okay?
Bare giv mig din vægt, kom nu.
Døren stod ikke i planerne.
Hej, kom nu, det er okay.
Kan du åbne den?
Jeg ved det ikke. Jeg prøver, okay?
Et SOS besked hjælper ikke lige nu.
Hold da...
Vi skal bruge mere tid.
Skynd jer.
Catherine,
vi kommer ikke ud alle sammen.
Nej, vi skal alle sammen ud.
Jeg lod mine følelser for dig
forblinde sandheden om Muirfield.
Jeg prøvede at beskytte dig.
Jeg troede, Vincent var en trussel.
Jeg ringede til Muirfield.
Du vidste det ikke.
Det kunne du ikke.
Muirfield må stoppes.
Det kan jeg se nu.
Kan jeg hjælpe dig og ham
ud herfra i live, -
- beskytter jeg dig virkelig.
Det er det bedste,
jeg har gjort i mit liv.
Pointen med det egentlig.
Evan, nej!
Fang dem!
Beta-Gluacan Tabletter
Hvis du tænker over, hvad der skete
ham, gør jeg ikke.
Jeg ved, hvad der skete ham.
- Gør du?
- Ja.
Han stak af. Han var muldvarpen.
- Du er ikke inkrimineret.
- Det er godt at vide.
Hvorfor er du sikker?
Et øjeblik troede jeg, du havde
en form for involvering.
Hvorfor skiftede du mening?
Jeg modtog en tilståelse fra Evan.
- Modtog? Hvordan?
- Pr. E-mail.
Og noget af en tilståelse.
Han sagde, han dækkede over
selvtægtsmanden, -
- at han var et heltesymbol -
- i en tidsalder hvor retfærdighed var
tynget af røde bånd.
Han tog skylden.
Det er hans skyld.
Vores IT afdeling bekræftede, mailen
er sendt fra hans mobil i går.
Den lader til at være ægte.
Han følte nok,
væggene indsnævrede sig om ham.
Hvordan finder du mig altid?
Jeg stopper ikke med at lede.
Måske skulle du det.
Jeg fik dig næsten dræbt,
og Evan døde, -
- og han tog skylden for mig
på stationen.
Catherine, kom nu.
Du var villig til at ofre dit
liv for at hjælpe ham, -
- selv efter han bedrog dig.
Jeg har respekt for dig.
- Ved du, hvor stærk du er?
- Stærk?
Jeg er egoistisk.
Han døde på grund af mig.
Nej, Evan traf sine egne valg.
Han gjorde det,
fordi han holdt af dig.
Jeg sætter dig også i fare.
Du påtager dig for meget ansvar.
Gør jeg?
Var jeg ikke taget til lageret,
da vi først mødtes, -
- havde du forladt byen.
Muirfield havde
ikke fundet dig.
Hvorfor gør det dig til egoist?
Jeg skulle have skubbet dig væk,
men jeg trak dig tættere på.
Jeg kunne ikke lade være.
Og det tror du, jeg kunne?
I alle de år -
- hvor jeg passede på dig,
sikrede mig du var i sikkerhed, -
- ville jeg bare møde dig,
lære dig at kende.
Så da du gik op ad trapperne den
dag i lageret, -
- og fandt ud af, hvem jeg var, -
- og jeg bad dig om
ikke at sige det til nogen...
Jeg husker det.
Det var den bedste dag i mit liv.
- Vincent...
- Nej, det var det, -
- og ja, det var forkert.
Jeg ved, jeg skulle
løbe med det samme, -
- og det var det
sikreste for dig.
Men selvom Muirfield
var derude, -
- kunne jeg... heller ikke lade være.
- Det passer ikke.
Du skubbede mig væk.
Tror du virkelig, jeg prøvede
så hårdt, som jeg kunne?
Vi satte hinanden i fare.
Det var det, Evan viste mig i aften.
Så længe vi elsker hinanden
så meget og gør -
- alt for at beskytte hinanden...
- Hør.
Vi vil altid være sårbare.
Men jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, -
- for jeg kan ikke leve uden dig.
Vi behøver ikke være sårbare, -
- hvis Muirfield var af vejen.