Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tekstet af NG Serier
Bedst på www.NXTGN.org
Kender du en Erin Byrne?
Hun arbejder her.
Hun er en af vores... escortpiger.
Hun blev fundet død i går aftes.
Det er en ransagningskendelse
af din bil, hr. Padilla.
Den der ringede sagde,
personen så -
- en Ford køre væk fra gerningsstedet.
Fandt dele af tøj, hår og blod.
De scanner for DNA nu.
Nævnte jeg, at Nero
Padilla var hård mod sine piger?
Mordet fandt sted om morgenen.
Liget blev smidt i går aftes
lidt udenfor Charming.
Eli Roosevelts område.
Ja, men der er en del spørgsmål -
- om, hvem han faktisk beskyttede.
Jeg tager mig af min sherif.
Tag du til Stockton, -
- og få Morrow til at
underskrive erklæringen.
- Mit tilbud er stadig på bordet.
- Tror du virkelig, -
- at det, at se, hvordan du
ødelagde min bror -
- vil skræmme mig?
- Det burde det.
- Du skal stoppe med våbensalget.
- At sælge våben lyder -
- ikke så meget som en forretning for
Pope Industries?
Men det lyder som noget, -
- Marks Incorporated måske kunne klare.
Hvis du sætter mig i kontakt med
den irske våbenhandler, -
- betragter jeg Tragers gæld betalt.
Disse går tilbage til før, du blev gift?
Og du ville være villig til at
vidne omkring volden?
- Ja.
- Fik du talt med Gemma?
Fortalte hende alt, du ville have mig til.
Hun vil have mig til at
sladre videre.
Undskyld.
Vi kan ikke tage imod flere KG-9ere,
Gaalan. Det har jeg allerede fortalt dig.
Du skal ikke tage dem.
Bare betal for dem.
Du kommer ikke ud af
våbenforretningen, knægt.
Jeg siger til, hvis og hvornår
vi har brug for flere våben.
- Indtil da, så hold fingrene fra min klub.
- Okay. Fingrene væk.
Stedet er lukket.
Ingen Gaalan ingen Connor.
- Er der noget der?
- Intet.
Synes du, SamBel gav
os gode informationer?
Lige nu er det alt, hvad vi har.
Bliv på sagen.
- Jeg kigger til Chibs.
- Okay.
Få noget søvn, chef.
Jeg klarer mig.
Okay.
Klarer du dig?
Er du okay?
Hvordan ser det ud med maden?
Vi har nok til at nå igennem i morgen.
Vi skal bruge øl og sodavand.
Nubs?
Otto elskede dig.
Du ville ikke være her,
hvis han ikke elskede dig.
Han reddede mit liv i fængslet.
Husk det.
Mere kaffe.
Så sker der noget.
- Jeg får dig tæt på.
- Okay.
Sluk motoren. Hænderne på rattet.
Ud af bilen!
Hvad laver din makker indenfor?
Han skulle skide.
Hvorfor går du ikke ind
og tørrer røv på ham?
Okay, få hans vens opmærksomhed.
Kom her. Kom her!
Lig stille!
Hvor skal vi hen?
Skal du ud at rejse?
Den ser for dyr ud til dig.
Er det Gaalans ting?
Det ved jeg ikke.
Op med dig! Nu! Hør, jeg ved,
du bare gør dit arbejde, -
- men vi behøver ikke gøre det her
mere blodigt end nødvendigt.
Bare fortæl mig, hvor Gaalan og Connor er.
- Jeg aner det ikke.
- Virkelig?
Kommer der nogen idéer til dig?
Hvad med nu?
- Hvad sagde du?
- Det er Connors tasker.
- Vi skal hente ham.
- Og hvor er Gaalan?
Han er væk. Han tog afsted i går.
Hvor skal I hente Connor?
Vi har et lager med
drikkevarer ved Lodi.
Skriv adressen her.
Jeg håber ikke, du er venstrehåndet.
Bedst på www.NXTGN.org
Tekstet af NG Serier
Han sagde, de skulle hente Connor -
- ved et lager med drikkevarer i Lodi
klokken to. Gaalan stak af, -
- de ved ikke hvorhen.
- Tror du ham?
Vi kommer i deres bil,
prøver at lokke Connor frem.
Jeg kontakter Belfast, -
- prøver at finde ud af,
hvor lageret ligger.
Okay, jeg skal lige ordne noget med det
Diosa pis i Stockton.
- Hent mig hos Colettes klokken et?
- Okay.
- Tag de irske biler med.
- Hvem er hos Tara i dag?
Pis.
Få en af Tacoma gutterne
til at holde øje med dem. Rat?
Du kommer med mig.
Inspektør Roosevelt?
Thyne Patterson,
San Joaquin distriktsadvokat.
Ja, frue. Det ved jeg.
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
Er der nogen fremgang i sagen om
mordet på Erin Byrne?
Nogle spor, intet der holder.
Betyder det noget specielt for dig?
Jo, det gør.
Er der et sted vi kan snakke?
Ja, selvfølgelig. Denne vej.
Hvordan gik din snak med Nero Padilla?
Hans alibi holdt,
så jeg har løsladt ham.
Vi fandt dog blod og fibre i hans bil.
Vi venter på resultaterne fra laboratoriet.
Det lyder til at være gode beviser.
Resultaterne skulle gerne komme i dag.
Hvad med branden på Gerbers gård?
Teknikerne fandt kasser med KG-9'er.
Det handler om Padilla og Sons.
Min efterforsker mente,
at Frk. Byrne, -
- kunne forbinde Byz-lats
og Sons of Anarchy, -
- til det våben,
der blev brugt i Aquino skyderiet.
Jeg ved, Lee Toric blev slået ihjel, -
- af Otto Delaney,
for to dage siden i Stockton.
Tror du, det var et lejemord?
Hvis det var, vil Delaney
ikke kunne fortælle os det.
Men jeg håber, -
- at Tara Knowles kan
kaste lidt lys over dette.
Hun bliver retsforfulgt af mit kontor,
for -
- delagtighed i mordet på Torics søster.
- Det ved jeg.
Jeg arresterede hende.
Vi må finde en syndebuk, Løjtnant.
Nogen, et eller andet hold,
må tage skylden, -
- for mordet på de fire børn.
- Ja, fru.
- Men Tara Knowles er ikke skurken.
- I min bog, er hun en skurk, -
- indtil hun gør noget godt.
- Hvad har du brug for?
- Du brugte tid, -
- på indsatsstyrken under RICO
undersøgelsen af Sons, ikke?
Ja, en del.
Jeg var mere stik i rend dreng.
Dit første ærinde for mig bliver,
at grave ting frem om Padilla.
- Venner, fjender.
- Bruge ham til, at komme ind i klubben.
Og jeg skal lære doktor Knowles at kende.
Og måske motivere hende til,
at gøre en god gerning.
- Hvor lang tid varer denne nedlukning?
- Jeg er ikke sikker.
- Jax er oppe mod irerne.
- Det kan ikke være godt for forretningen.
Vi siger bare, vi er ved at bygge om.
Hvor er alle de andre?
Ude på et job.
Og i live?
Jeg starter ikke en krig, mor.
Ikke flere lig, Jackson. Vel?
- Er du klar?
- Ja.
Undskyld, giv mig et øjeblik.
- Fik du sovet?
- Ikke meget.
Har drengene det fint?
Det tror jeg.
Jeg må væk herfra, Jax.
Hun skræmmer mig.
- Hvad skete der?
- Ikke noget. Endnu...
Men hun tror stadig,
jeg vil fjerne drengene fra hende.
Hun stoler ikke på mig.
Det påvirker mig.
Sig ikke noget.
Det er for meget angst,
i mit første trimester.
Hvad skal jeg gøre?
Det ved jeg ikke.
Jeg spurgte Margaret,
om jeg måtte bruge mit gamle kontor.
Jeg snakker med Lowen.
Okay. Jeg sender Rat med dig.
Hvis du har brug for noget,
så sig til.
Du skal ikke være alene.
Okay.
- Jeg skal se...
- Hvor er mine 40ére, ven?
Hop i bilen, knægt.
Vi ses senere.
Har du brug for noget, skat?
Nej, jeg klarer mig, tak.
I gutter har bygget meget... om.
Hvordan går det med irerne?
Jeg troede ikke, du ville kende til
min anden forretning?
Tager du pis på mig?
Du gav min mand en pistol, -
- og hans dames barn brugte den til
at udrydde et helt klasseværelse.
- Giver du mig skylden for det?
- På os begge.
Lige nu er jeg en del,
af din anden forretning.
Om jeg har lyst til det eller ej.
Hør, jeg prioriterer Diosa.
Dette partnerskab, -
- er det der sætter en stopper for volden.
At dræbe dine gutter... det er vel irerne -
- der er sure over, at du dropper våbnene?
Og det bliver måske værre,
før det bliver bedre.
Havde de noget at gøre,
med drabet på vores pige?
Nej, hvis de ville dræbe
en der var tæt på, -
- havde det været familie.
Det er beroligende.
Hør, jeg ved det er et rod lige nu, -
- men jeg lover, at det kommer til at gå.
Du behøver ikke at tro på mig.
Bare ikke lad mig i stikken.
Lad mig bevise det.
Jeg beder bare om at få lidt at vide.
Du ved, du ikke behøver at fortælle alt.
Bare fortæl mig,
hvornår jeg skal dukke mig.
Okay, fair nok. Jeg giver dig besked.
Desuden lader jeg dig knalde min mor, -
- det må da betyde noget.
Jeg lader som om,
jeg ikke hørte det.
Undskyld mig.
Jeg viser dig rundt.
- Hvordan går inspektionen?
- Fint, tror jeg.
Jeg kan ikke rigtig læse fyren.
Hvad sagde du til ham
om alle soveværelserne?
Hendes navn er på lejekontakten.
Hun bor her, arbejder her.
Jeg har en stor familie.
Kom. Inspektør Orlo
skal møde partnerne.
Kan jeg hjælpe med noget?
Det tror jeg ikke.
Hvilken station er du fra, sherif?
Det kommer ikke dig ved.
Charlie Barosky. Stockton politi
kriminalassistent, pensioneret.
Det var påtvungen
fratræden, var det ikke, Charlie?
Enten det eller en sagsøgning.
Kartoffel, kartoffel. Hvorfor
holder du øje med disse huse?
Jeg har ikke
tilladelse til at snakke om sagen.
Så fortroligt?
Lad mig fortælle dig noget -
- jeg ringer til et par venner,
får dem herned for at hjælpe.
Snak med kaptajn Ensor om, -
- hvorfor du skygger i hans område.
Jeg har set alt, hvad jeg har brug for.
Undskyld mig. Er tilbage om lidt.
En af jer, der kender
tyk, sort sherif?
Ja, hvorfor?
- Han holdt øje med dette hus udenfor.
- Hvad? Her?
Jeg fik ham væk.
Vil I fortælle mig hvorfor?
Kom.
Pigen, der blev dræbt,
smidt udenfor Charming, -
- hun var en af vores.
Og min fortid
gjorde mig til deres første stop.
Hvis de skygger dig, -
- så er du måske også deres sidste stop.
Nej, han viser sig bare.
Han er ikke en trussel.
- Er han på din lønningsliste?
- Nej, men vi har en forståelse.
Du har intet, medmindre
han tæller dine penge.
- Det er mit problem.
- Du ser, hvor du står.
Nu er det også mit problem.
Jeg opretholder en god
balance i dette nabolag.
Jeg finansierer særlige parter.
- Holder lav kriminalitet og profil.
- Det ved jeg. Jeg forstår.
Jeg skal gå.
Jeg ved, hvad du mener.
Men lige nu har jeg mine
egne balancer at vedligeholde.
Hvorfor kommer dig og Colette
ikke forbi Diosa i aften.
Så viser vi dig hele arbejdsprocessen.
Få din hjerne på ro.
Ja, det er en god ide.
Fint.
Tak.
Jeg håber, du ved, hvad du laver.
Pas på.
Tag det roligt.
- Jeg blev grebet lidt.
- Sid ned.
- Nej, jeg er okay.
- Sæt dig.
Kom så.
Lad mig lige tage et kig.
Undskyld.
Det ser ikke ud til,
stingene er gået op.
- Tak.
- Det var så lidt.
Den...
Lille forsamling jeg afbrød forleden, -
- er ikke sikker på,
hvad der foregik, men...
Jeg fik på fornemmelsen, at
det var meget fortroligt.
Ret tydeligt, at du ikke
ville have dronningen medvirkende.
Tilbagetrækningsplan?
Det er bedst, du ikke ved noget, Wayne.
Har du brug for min hjælp?
Og hvis jeg siger ja?
Så siger jeg, at jeg
har brug for alle oplysninger.
Betjenten i mig.
Det er et tilbud.
Tænk over det.
Hejsa, ven.
Lad os prøve igen.
Okay, rolig denne gang.
Juice, vi er på plads.
Vi har to udenfor.
- Der er stille bagved.
- Okay. Bliv, hvor I er.
- Nu sker der noget.
- Nej, der er ikke meget.
Hugh og Neil er lige kommet.
Okay, jeg er på vej.
Hvad synes du? Skal vi gøre det?
Nej, vent her.
Lad ham komme til os.
Jeg er igang. Tænk ikke på det.
- SAMCRO!
- Lort.
SAMCRO!
Tag Connor! Vi skal bruge ham i live!
Du godeste!
Jax sagde i live!
Han er rundt om hjørnet.
Lad os tage ham.
- Godt kørt!
- Tak skal du have.
Rejs dig.
Endnu en irer,
der er blevet slået af flasken.
Jax. Jax.
Vi har fundet vores våben.
Der er AKere og Glocks placeret
i et opbevaringsrum deromme.
Okay. Sæt ham ved våbnene.
Gutten, der slap væk. -
- du ved, han har ringet til Gaalan nu.
- Det ved jeg.
Lad os bringe ham til Wahewa.
- Han kan være sammenhængen med Kings.
- Også våbnene.
Nej, efterlad dem.
En fredsgave.
Med et lig oven på?
De kommer stadig godt ud af det.
Dig og Juicy tager på værkstedet.
Vi har brug for lig.
Okay, jeg kontakter Bobby så.
- Siger, vi skal bruge Jurys hold.
- Nej.
Se, om San Bernardino
stadig er i byen, -
- hvis ikke, så få
fat i Rogue River.
Okay.
- Har du brug for noget, Tyson?
- Ikke i dag.
Hvad med dig, min ven?
Jo, måske.
Jeg tror du vil kunne lide denne her.
Den bliver rigtig god
omkring side 47.
Okay.
Tak.
Find hans mobil.
Fjern bindet.
Kom så, Con.
Hvordan ringer jeg til Kings?
- Jeg tror ikke, nummeret er tilgængeligt.
- Stop det, stop.
Det er nok.
Se på mig.
Jeg vil kontakte dem,
for at lave fred.
Jeg har alle intentioner om -
- til at sætte dig på
et fly hjem til Belfast.
Lade dig give det smykke,
til hvem end der skal have det.
Kom nu, Con.
Ikke mere blod.
Kom nu, Connor.
I mine beskeder.
Fra "Dungloe Imports".
Der er engangsnumre der.
Jeg sikrer mig, at det her holder.
Prøv at udnytte jeres baggrund sammen -
- til at finde ud af,
hvor Gaalan tog hen.
- Connor?
- Nej, det er Jax Teller.
Jackson.
Det er Brendan Roarke.
Hvordan fik du det her nummer?
Fra Malone.
Han er her ved mig lige nu.
- Hvad vil du have?
- Det er, hvad jeg ikke vil have. Krig.
At jeg kontakter dig direkte, -
- undskyld for det, -
- men jeg har allerede
mistet to af mine mænd.
Jeg vil ikke miste flere.
Vi hørte om et par episoder i dag.
- Dræbte mænd, andre tilfangetaget.
- Åbenbart for deres telefonnumre.
Jeg havde brug for jeres opmærksomhed.
Kidnapning får vores opmærksomhed.
Som Gaalan, der slagtede to
af mine mænd, fik min.
Vi dræbte en af jeres
mænd på øllageret.
Undskyld, det kunne ikke undgås.
De andre to er her sammen med Connor.
Og hvad sker der med dem nu?
Jeg lader dem begge gå,
når jeg får forsikringer.
Vi lytter.
Jeg fortalte Gaalan, hvorfor
vi ville ud af de våbenhandler.
FBIs opmærksomhed vil skade os alle,
hvis ikke vi bryder forbindelsen.
Jeg tilbød ham at holde
distributionen igang nordpå, -
- og nye forretninger nede sydpå.
- Og han fortalte rådet, -
- at de to ting begge er falske løfter.
Og du leverede forræderi, -
- med en dosis af blasfemi.
- Jeg brød ikke mit løfte, -
- jeg havde brug for tid,
for at det skulle fungere.
Gaalan vil ikke have det til at virke.
- Hvorfor ikke det?
- Gaalan og Clay har kendt hinanden længe.
De har lavet handler
uden om jer andre -
- alt muligt lort, vores organisationer
ikke kender noget til.
De har hemmeligheder at beskytte.
- Det er en kæmpe anklage.
- Jeg anklager ikke nogen, -
- jeg giver jer bare fakta.
Gaalan hader, at jeg
sidder for bordenden nu.
Han underminerer din sag
for at skade mig og min klub.
Hvad er sandheden så?
Clay er en upålidelig kilde.
Hans dage i Stockton er talte.
Men jeg har en anden.
August Marks.
Arving til Damon Pope.
Han vil gerne handle.
Pope byggede hans
forretninger på ***.
Vi kan ikke lide den slags forbindelser.
Kom nu Roarke, vær nu ærlig.
Vi ved godt, det ikke er stofferne,
du har noget imod.
I fyre har en ting,
med folk med andre farver.
Men Marks kan tredoble jeres købere, -
- omdele overalt
i det nordlige Californien.
Han har gode kontakter.
Han vil være god for sagen.
Jeg skal snakke med de andre.
Jeg ringer til dig på den her telefon,
når vi har truffet vores valg.
Okay.
Vi har mistet fire forhandlere
i seks byer det sidste år...
- Vi må ikke miste det nordlige Californien.
- Det gør vi ikke.
Teller er ligesom sin far...
Svag, fortabt...
Har de forkerte folk.
Mexicanere, og nu negere?
Marks vil ikke tredoble vores forretninger.
Han vil bare udnytte os,
for at få flere forbindelser, -
- for så at finde ny
lokal leverandør.
Bedragere, allesammen.
Clay Morrow er stadig vores
forbindelse til det nordlige Cali.
Er der noget, vi skal vide
om dig og Murrow?
Enhver handel med Clay
er kommet jer til gode.
Jeg har ingen
hemmeligheder for jer.
Kan Clay klare opgaven
fra fængslet?
Han sidder ikke
inde ret længe.
Jeg har allerede arrangeret
anden transport og sikkerhed.
Vores handel med Clay
er fuldendt inden dagen er omme.
Vores handel med Sons of Anarchy,
er et overstået kapitel.
Og Teller?
Han får hvad han vil have.
Ikke flere våben.
Og alle bånd kappet.
- Læs det hele.
- Okay.
Vi leder efter Wendy Case.
- Nede ad gangen til venstre.
- Pis.
Kom ind.
Undskyld jeg forstyrrer på jobbet.
Jeg venter i bilen.
Okay.
- Hvad sker der?
- Alt er lukket ned.
Irerne.
Myrdede et par af vores drenge.
- Phil, den store fyr. Og et prøvemedlem.
- IRA?
- Hvad kommer det så til at betyde?
- Det er ikke godt.
Jeg tror at Taras
flugtplaner -
- bliver fremskyndet.
Har du hørt noget?
Nej.
Ikke siden den anden dag.
Hvad vil du gøre, Gemma?
Med Tara?
Du skal komme med en kopi
af det testamente, -
- og så viser jeg Jax,
hvad hun er ude på.
- Han aner ingenting?
- Han har hovedet fyldt med klubhalløj.
At Tara gør det her,
bag ryggen på ham...
Det vil ødelægge ham.
Jeg vil ikke...
Jeg vil ikke sige noget,
før jeg har beviser.
Okay.
Okay så.
Jeg...
Jeg ryddede op
i nogle skuffer, og jeg...
Jeg fandt kopier af disse.
Abels babybilleder.
Jeg regnede ikke med,
at du havde nogen.
Tak.
Jeg må hellere
komme afsted.
Gemma...
Hvorfor gør du det her?
Lukker mig ind.
Al den her ballade med Tara...
Jeg hader det.
Jeg vil have, at familien
har det godt.
Jeg ved det ikke.
Jeg har bare tænkt på...
Hvordan det var,
før hun dukkede op.
Jeg elskede dig, Wendy.
Meget.
Du er god for Jax.
Det burde have været godt.
Du smadrede det fuldstændig.
Det ved jeg.
Fortsæt bare som nu.
Okay.
Jeg giver alle besked.
Okay.
Rogue River er på vej nu.
Okay, godt.
Hap er sammen med irerne.
Vi hører forhåbentligt
snart noget fra Kings.
- Hvordan går det her?
- Fint.
Tara og Rat
er på hospitalet.
Gemma og Unser er et eller andet sted.
Okay.
Jeg skal op til Diosa, -
- mødes med Colette og Barosky.
- Vi ses senere.
Jeg har lige snakket
med Clays advokat.
Han har arrangeret et ægteskabeligt besøg
mellem Clay og Gemma.
- Hvornår?
- Nu. Han venter.
Gemma skal tage
2500 kroner med kontant.
Han har købt
en mobil.
Hvad betyder det?
Det betyder, at staten ikke må aflytte
et ægteskabeligt besøg.
Man skal gøre det med
sin partner.
- Clay vil fortælle os noget.
- Ja?
Og hvem fortæller hende det?
Det lyder som en opgave
for hendes søn.
Chibs?
Okay, jeg hjælper dig.
Her.
Har du et øjeblik?
Er der noget jeg skal vide,
sherif?
For jeg bliver lidt nervøs, -
- når jeg ved, at
ordensmagten skygger mig.
Lad os kalde det
nysgerrighed.
Nej, du undersøger mig -
- for et mord,
jeg intet havde med at gøre.
Enten sigt mig,
så jeg kan få en advokat, -
- eller hold jer væk.
Hvorfor tror du, det var dig
jeg fulgte efter?
San Juan statsanklager ved
SAMCRO er forbundet med de KG-9 -
- som blev brugt i Aquino drabet.
Så det handler om klubben,
ikke om drabet på Erin?
Okay, det kommer
an på DNA resultatet.
Og jeg skulle have modtage dem
i løbet af få timer.
Lort.
Vil du følge efter mig,
sherif, jeg vil gøre det nemt.
Jeg er hos Diosa det meste af
eftermiddagen, -
- os så tager jeg nok over til værkstedet.
Måske et stop undervejs,
for at købe en pakke tyggegummi -
- myrde en eller to ludere.
Du ved, en dag som alle andre.
- Lee Torics morder skader vores sag.
- Hvordan?
Jeg mener, det beviser
at Otto er en psykopat.
Lige modsat.
Jeg har fundet ud af, Toric var
på statsanklagerens lønningsliste.
Hjulpet hende med at finde spor
i skoleskydningen.
Tror du, han var efter klubben?
Jeg tror at, den Marshal ledte efter alt -
- der kan bruges til at ramme Sons.
- Gud fader.
Hvis han var, så ser det ud til at -
- Ottos drab på Toric var planlagt.
- Ja.
Det taler imod, han var alene
om sin søster mord.
Ufatteligt.
Vent, hvordan bruger du dem?
- Hun smuttede lige forbi mig.
- Jeg har brug for, at tale med dig. Alene.
Det er okay.
Jeg tager mig en kop kaffe.
- Det vil jeg også gerne have.
- Okay.
Du kan ikke bare komme
uden at have ringet først.
Han vil fortælle Jax, du var her.
- Jeg kan ikke mere.
- Hvad mener du?
Jeg kan ikke gøre det mere,
jeg kan ikke blive ved med at lyve.
Jeg ved godt, det er hårdt for dig,
jeg ved...
Jeg ved, det går imod din måde
at leve på, -
- men du er nødt til at det i et
større perspektiv her, god bedre bedst.
Jeg er ved at miste følingen med det.
Vi er nødt til at få Thomas
og Abel væk fra klubben.
- Væk fra Gemma.
- Der må være andre muligheder.
Jeg ryger i fængsel, Wendy,
det er jeg nødt til at indse, -
- og den eneste måde, jeg kan det på er,
at vide at min søn...
Din... søn...
Ikke er i fare mere.
- Du må tage dig af dem for mig.
- Min søn?
Din søn.
Jeg kan ikke gøre det uden dig.
Vil du ikke nok?
Jeg vil gerne være
sammen med Abel.
Jeg er ligeglad med,
hvad du må sige til ham.
Okay.
Det er en aftale.
Snart.
Okay?
Okay.
Gemma Teller-Morrow...
til Clay Morrow.
Hold den for mig.
Du har lige fået to minutter.
Hvad vil du fortælle mig?
Ireren har sendt mig besked.
Hvad fanden er der sket?
Gaalan slog Phil og V-Lin
ihjel for to dage siden.
Skar dem i småstykker.
- For satan da.
- Jax prøver at skabe fred.
Har ikke råd til at gå i krig.
Jax tilbød distributionen
til Popes fyr.
Ønskede at tage klubben
væk fra våbnene.
Hvad?
Hvorfor ville han gøre det?
Ja, det er et spørgsmål
til din søn, ikke?
Micks kan ikke lide at arbejde
med de farvede.
De stoler ikke på noget, de ikke kender.
Gaalans tilbud til mig
om at blive deres distributør -
- stadig er aktuelt, siger han.
De vil få mig ud herfra.
De vil angribe den transport, -
- der skal bringe mig for domstolen
om to uger.
Pis.
Hvad så bagefter?
Så går jeg under jorden
og samler et hold.
Jeg tager til Nordirland, og
kører det hele fra Belfast.
Hvad betyder det for klubben?
Det betyder at Kings
ikke kan lide tilbuddet.
De kommer med alternativer.
De lukker klubben ude.
Det er ikke godt.
Spørg Jax hvad, han vil have,
jeg skal gøre.
Okay.
Vi er færdige.
Nej, vi er ikke.
Ægteskab er ægteskab, Morrow.
- Du fik din betaling. Så lad det ligge.
- Pengene var for snakken.
Som betaling for besøget, skal vi kigge på.
Så kom bare i gang.
Det kommer ikke til at ske, dit svin.
Der er kun to måder.
Vi ser på, mens du knepper din kones røv, -
- eller jeg ser på, mens Crane gør det.
Uanset hvad, så vinder jeg.
Okay.
Hvis du rører hende, så
flår jeg dit hjerte ud.
Okay.
Nej.
Kom her.
Kys ham.
Tag tøjet af.
Jeg vil se dine bryster.
Jeg er ked af det.
Jeg dræber dem begge.
Nej du gør ej.
Jax har brug for dig.
Vi kan ikke bruge dig,
hvis du sidder i hullet...
Eller er død.
Hvis du siger noget, dør han.
- Er du okay, søde?
- Bare få mig ud herfra.
Jeg ved det.
Vi har lidt problemer lige nu.
Lidt? Jeg har undersøgt det.
Sanwas statsanklager er efter din klub, -
- og dit slæng af gangstere.
Hun prøver, at få Jer begge
forbundet med skoleskyderiet.
Rolig.
Der er intet, hun kan gøre.
Hvad har det at gøre med mit hus?
Hold kæft og lad mig tale færdig, -
- hun er ikke en af dine
ludere, dit røvhul.
- Hun er heller ikke din.
- Stop så.
Okay, så er det nok.
Statsanklageren sætter sheriffen efter mig.
Jeg har også undersøgt lidt.
Roosevelt følger efter mig,
og ser om jeg dummer mig, -
- det betyder, de ikke har noget.
- Jeg kender Patterson.
Hun er ikke den type,
der bare sidder og venter -
- på, at der sker noget.
Okay, hør her.
Hvis vi stoppede med at
lave forretninger, -
- hver gang politiet vil anklage os, -
- ville vi aldrig tjene noget.
Lad os arbejde videre
med Colette.
Hvis statsanklagerens sag bliver bedre,
stopper vi i Stockton.
Jeg har brug for dem, Charlie.
Ja, -
- det kan jeg se.
Okay, men hør her.
Det skal ikke ramme mig.
Lad os gå.
Jeg er straks tilbage.
Hvem er blondinen?
En ny luder partner.
Talte du med Clay?
Jeg skal nok fortælle om det.
Køkkenet.
Okay.
Hvad vil du have, søde?
Jeg vil gerne være tre timer yngre.
Hvad sagde Clay?
Er du blevet sindssyg?
Tilbyde dem at blive partner?
Gud fader.
Hvorfor spørger du ikke bare,
om du må voldtage mødrene?
Det er det samme niveau af svinestreg.
Vil du fortælle mig,
hvad Clay sagde?
Han fortalte Gemma,
at Kings har snakket med ham, -
- og de vil have ham til
at stå for distributionen.
- Lort.
- Ja.
- Du kan ikke styre klubben alene.
- August kom med tilbuddet.
Jeg sagde ikke ja eller nej.
Jeg...
- Jeg lagde det som en mulighed til irerne.
- Bag min ryg!
Jeg kunne have fortalt dig,
hvor dybt vi hader hinanden.
Stoler du på mig, Jackie?
Stoler du på nogen af os?
For det er ikke kun din klub.
Det er måske ikke
nogens klub meget længere.
Må jeg være med til den her?
Opgiv ikke Clay.
Han er måske vores eneste
vej ind til dem.
Okay.
- Ja?
- Det er Jax.
Tænker på, om du har besluttet dig.
Jeg var ved at ringe til dig, Jackson.
Vi er tæt på.
Jeg skal stadig diskutere det
med nogle folk.
- Er klokken 18 der?
- Ja, lige omkring.
Vi ringer klokken 20.
Lad være med at bruge den telefon mere.
Den kan spores nu.
Har I stadig taletidskort i klubhuset?
Jeg skriver nummeret
til dig.
Vi giver dig
vores svar og vilkår.
I skal stemme om dem
med det samme.
Vi vil vide,
hvordan vi skal fortsætte.
Jeg sørger for, at alle er der.
Okay.
Vi snakkes ved.
- Måske er de mere grådige end racistiske.
- Tja...
Det vil være første gang, Jackie.
Den nye partner er sød.
Jeg er ikke til blondiner.
Er du okay?
Jeg er bare træt.
Vil du køre mig tilbage
til værkstedet?
Selvfølgelig.
Jeg skal fortælle dig noget.
Okay.
Ja?
Hvad sker der, Gem?
Jeg vil ikke holde ting skjult for dig.
DNA fra Padillas bil.
Find ham, så mødes vi udenfor.
Jeg har fortalt alle om tingene.
Okay.
Tak.
Vi er her for dig...
Bror.
Det ved jeg.
Er du okay med det?
Jeg vil prøve.
Lov mig, du ikke fortæller det til Jax.
Ikke lige nu.
Hvad laver Sherif Remus her?
Pis.
- Jeg tjekker.
- Tak.
Giv mig et øjeblik.
Hvad er klokken?
To minutter i otte.
Alle ind til bordet.
Lad os se, hvad de siger.
Bordet, drenge.
Bordet.
Chucky.
- Ved du, hvor den her kuglepen er fra?
- Ja, det er en trekløver kuglepen.
Buddet lagde den for nogle timer siden.
Hvilken levering?
Øl.
Gemma må have bestilt det.
- 20.00.
- Alle er her til afstemningen. Alle ud!
- Kom ud!
- Hvad sker der?
- Nej, nej, Abel! På dit værelse
- Jeg har ham! Få hende ud!
Kom ud!
Jackie!
Tekstet af NG Serier
Bedst på www.NXTGN.org