Tip:
Highlight text to annotate it
X
Carroll blev dømt i 2004 -
- for mordene på 14 unge kvinder.
Fængselsinspektøren gav Joe
tilladelse til en overflytning.
Han smutter.
Joe er ikke i køretøjet.
Hvor helvede er han?
Så Joe er på fri fod, mens jeg
bliver spærret inde.
Beskyttet varetægt.
Det er bedst, hvis jeg ikke ved noget.
Quantico har tilkaldt en ny fyr.
Nick Donovan, fra toppen af fødekæden.
Denne efterforskning starter
på mit bord nu.
Joe Carroll!
Hvordan går det, for helvede?
Jeg er Roderick.
Emma, hvorfor forlod du os?
Emma!
Har du hørt fra Jacob og Paul?
De har ikke ringet.
- Hold ud. Jeg henter hjælp.
- Tak.
Jeg elsker min kone.
Hun er her ikke.
At miste Claire var en fejltagelse -
- men jeg har en idé til,
hvordan vi kan finde hende.
Agent Weston, fortæl os hvor Claire er.
Jeg ved ingenting.
Claires opholdssted.
Han er den eneste,
der rent faktisk ved, hvor Claire er.
Alle venter.
- På hvad?
- På dig.
Godmorgen alle sammen.
Hvordan kunne Carroll flygte
i en helikopter -
- ved højlys dag?
Carrolls folk infiltrerede
fængselssystemet.
Fængselsinspektøren blev kompromitteret.
Agent Parker, hvor mange mennesker
er en del af Joe Carrolls kult?
Tidlige beviser indikerede
et antal, et sted under 12 -
- men set i lyset af
Carrolls seneste flugt -
- de taktiske ressourcer, arbejdsstyrken -
- kan det være op mod 100.
Hvordan kom du frem til det antal?
Carrolls besøgslog fra fængslet
indeholdt 47 falske identiteter -
- og hans internet forbrug,
stærk kryptering til trods -
- indikerede dobbelt så mange.
Det er i bedste fald et gæt, agent.
Leder vi efter en fæstning til kulten
i stil med Waco eller Jonestown?
Ja. Vi antager at der findes
en slags hellested.
Men I ved ikke hvor det er?
Nej, det gør vi ikke.
Vores teori indtil videre er -
- at det er inden for en radius af
3 stater fra Virginia.
Lad mig lige få det på det rene.
Der er en organiseret forsamling -
- af mordere i dusinvis der ude,
og I har ingen idé om hvor de er?
Må jeg minde alle om, at dette er en
briefing, og ikke et tredigerads forhør?
Hvem er alle de folk han rekrutterer? De
kan ikke være seriemordere alle sammen.
Han har rekrutteret fra alle samfundslag.
Husmødre, lærere, revisorer,
militærfolk, håndhævere af loven.
Alle passer de på personligheds-typerne -
- som er modtagelige
over for kult påvirkning.
Tomme, fortabte og utilpassede.
De er regulære psykopater.
De hjælpere vi har mødt, har spredt sig i
hele skalaen, visionære til hedonistiske -
- en-gangs mordere, missions-orienterede
mordere, fans af mordere og groupier.
Hr. Hardy, en agent blev fanget og
overfaldet af kult medlemmer.
Har han været i stand til
at identificere sine tilfangetagere?
Agenten… Mike Weston…
Vi har en tegner klar i kulissen,
til når han atter kommer til bevidsthed.
Og hans kult, har I identificeret
deres religion eller manifest?
Som både forfatter og professor -
- benytter Carroll sig af
literære temaer der kan findes -
- i værker fra den gotiske romantik.
"Alt hvad vi ser eller ser ud til -
- er blot en drøm
inde i en drøm."
Det er, hvad dette øjeblikke
betyder for mig.
Han taler til sine ofre med
løftet om at løfte deres liv.
Gennem døden, oplever man livet.
Jeg vil aldrig glemme alt,
det I har gjort for mig -
- de ofre I har foretaget -
- men nu er jeres tid kommet.
Med sin egen indlæggelse,
har Carroll engageret sine følgere -
- til at skrive deres egne kapitler -
- at blive en del af den roman
han er ved at skrive.
Jeg vil høre fra hver og én af jer.
Fortæl mig -
- hvad der inspirerer jer.
Jeg har brug for jeres hjælp -
- til at fuldende vores historie.
Han er ét med sit folk.
Han vil gøre et eller andet,
for at de skal indlede deres mission.
Jeg kan se det i jeres øjne.
Jeg ved I er klar.
Det er blevet tid til, at han skal
fortælle næste del af sin historie.
Og således begynder vi.
Oversat til dansk af:
C-Town
Det gik ikke så godt.
For mange mennesker er døde.
Det er et informations-mæssigt mareridt.
Nogen skal have skylden.
Agent Parker!
Jeg har netop hørt fra Franklin.
Vil du have os undskyldt?
Jeg venter i bilen.
Er jeg ude?
Jeg ved de diskuterer det.
Bare sig det.
Nej, men de flytter den
overordnede styring til Washington.
Hvor efterlader det mig?
Alle er klar over, at Ryan Hardy er
en vigtig brik i alt det her -
- men han er uberegnelig.
De vil have at du fortsætter,
og holder ham i hånden.
Du beholder din indsats-gruppe her,
og fortsætter med at rapportere til mig.
Det er forstået.
Jacob.
Mor.
Til mit kapitel tænkte jeg, at jeg…
Undskyld. Jeg har arbejdet på det her
i hundrede år.
Jeg er bare så nervøs,
når du er i nærheden.
Nå, hvor var jeg?
Jo, mit kapitel.
Det er okay.
Du. Rolig.
Kom så. Ryst det af dig.
Ryst det af dig.
Okay.
Tak fordi du vil se mig.
Jeg har villet besøge dig virkelig længe.
Jeg ved jeg må virke
som en slags groupie for dig.
Nej nej, Amanda. Nej.
Jeg fandt virkelig dine breve
ret så bevægende.
Jeg er glad for endelig at møde dig -
- og du skrev i dit sidste brev -
- at der var sket noget. Hvilket?
Ja, men jeg kunne ikke
skrive det i et brev.
Lad mig gætte.
Din mand.
Ser du, han var mig utro -
- med hende med de spidse
hofter fra hans arbejde...
Lindsay, hende med de
kæmpe falske tingester...
lige foran mig i min egen seng.
Jeg kunne lugte det i sengetøjet.
Jeg ved du havde din mistanke.
Du skrev i et brev -
- "insistere på lykke".
Så jeg rettede et haglgevær mod dem begge.
Min far var en dygtig jæger.
Han kunne jage hvad som helst.
Jeg kender en del til dyr -
- så jeg tog ned til isenkræmmeren -
- og købte en håndøkse,
en elektrisk nedstryger -
- noget ammoniak og en spand.
Det tog nogle dage at pakke dem i sække.
Dernæst kørte jeg til Florida,
og dumpede dem i en sump -
- og kørte hertil lige efter.
De vil finde nogle stumper.
De kan tyde DNA, og har al CSI udstyret.
De kommer efter mig.
Er du nødt til
at tage tilbage til Oklahoma?
Jeg har ingen steder at tage hen, Joe.
Jeg har en ven.
Hans navn er Roderick.
Han er kendt for at have
hjulpet andre af mine venner.
Jeg er sikker på, han vil være i stand til
at finde dig et opholdssted.
Du elsker din kone.
Jeg ved, du vil have hende tilbage -
- og det vil jeg gerne have
lykkes for dig, Joe.
Jeg vil have,
at mit kapitel får en lykkelig slutning.
Kom så.
Jacob.
Hvad?
Han er min ven, mor,
og han er kommet til skade.
Ham genkender jeg.
Jeres ansigter er overalt i nyhederne.
Du er eftersøgt og på flugt...
Kidnapning? Mord?
Jeg har aldrig slået nogen ihjel, mor.
- Det siger FBI du har.
- Men det har jeg altså ikke.
De siger, at I arbejder sammen
med ham seriemorderen.
At I er en del af en kult?
Jeg sagde ikke, at jeg var uskyldig.
Hvorfor er du her?
Fordi det er umuligt derhjemme.
FBI agenter patruljerer ved vores hus.
Journalister følger efter din far
til hans arbejde.
Nej, det er dog for galt.
Stakkels mand.
Hjælp mig med at forstå det her, Jacob.
Jeg er din mor, og jeg elsker dig -
- men jeg forstår det ikke.
Jeg tror ikke jeg kan forklare det.
Nej, betjent.
Jeg kigger på det lige nu.
Det er ikke Paul Torres,
og det er ikke Jacob Wells.
Nej. Jeg er helt sikker.
Ingen af dem.
Nej. Det er slet ikke spild af min tid.
Tak.
Fuldstændig spild af min tid.
Det var den øverste
drabsefterforsker i Dallas.
Undskyld. Det var mig,
der stillede den igennem.
Han var overbevist.
Ryan Hardy.
Hej Ryan.
Hvad kan jeg gøre for dig, Joe?
Jeg ville bare se, hvordan din ven
agent Weston har det.
Jeg hører, han tog imod
et ordentligt lag prygl.
Han forventes at komme sig helt.
Nå, okay. Det er godt at høre.
Jeg er dog ked af det med dine venner.
De er mere eller mindre døde.
Det er okay. Jeg har flere.
Hvad er det du vil have, Joe?
Tjoe, bare en sludder.
Jeg føler mig en smule trist.
Sig mig, savner du Claire, Ryan?
Jeg gør i hvert fald.
Ironisk nok, så er du den eneste person -
- der virkelig forstår hvad jeg
føler i øjeblikket -
- nu da vi begge elsker den samme kvinde.
Hvor er kærligheden så udmattende, Ryan?
Kom nu. Opfang noget.
Han bruger en satellit telefon.
Den sender mig til Singapore.
Få fat på Homeland,
og hør om de kan opfange noget.
Kærlighedens glæde lader altid til,
at skifte til smerte.
Det er nu sandt hvad de siger,
"kærligheden gør ondt", ikke?
Sig mig, hvor meget smerte
kan én person holde ud, Ryan?
Hvornår vil man bryde sammen?
Det må du fortælle mig.
Jeg kan ikke huske det. Hvad er godt, her?
Fik jeg hamburgeren sidst?
Du kunne lide den,
men du elskede den ikke.
Det er fint. Bestiller du?
Ingen løg og sovs på fritterne.
Jeg går ud og vasker mine hænder.
Undskyld mig. Kan jeg hjælpe dig?
Ja, det kan du.
Jeg har brug for,
du giver nogen en besked.
Undskyld, men kender jeg dig?
Hvad laver du?
Hvad er det du har i hænderne?
Nå det, det er ikke noget.
Du er nødt til at gøre noget for mig.
Det er en slags tjeneste.
Der er den her mand ved navn Ryan Hardy.
Jeg tror, du er ved det forkerte bord.
Det er vigtigt.
Du er nødt til at fortælle Ryan Hardy,
at nogle...
Nogle gange gør kærligheden ondt.
Kan du huske det?
Hej.
Hej.
- Hvem er det?
- Det ved jeg ikke.
Hun har noget i hænderne.
Hvad er det du har?
En specialfremstillet 24 tommer
tryklufts-harpun -
- hovedsagligt brugt til dybhavfiskeri.
Hvad har du tænkt dig at gøre med den?
Undskyld. Det var ikke
min mening at grine.
Jeg har tænkt mig at prøve den.
Åh Gud!
Åh Gud! Hjælp!
Hun bløder!
Glem ikke hvad jeg sagde til dig.
Åh Gud, hjælp mig!
Hjælp mig, en eller anden.
Tak.
Min Gud, hjælp mig!
Hun bløder!
Hjælp mig, en eller anden, hjælp mig!
Og så gik hun bare ud ad døren.
Hun sagde, "Sig til Ryan Hardy,
at kærligheden gør ondt."
Jeg forstår det ikke.
Hvorfor ville hun slå Claire ihjel?
Undskyld mig, frue.
Hej. Din veninde, Claire Dobkins -
- var hun gift?
Hun var separeret.
Hvorfor?
Hvad var hendes pigenavn?
Det var Matthews.
Du. Du er nødt til at sikre dig,
at Claire er i sikkerhed.
Hun er i sikkerhed.
Vi har flyttet hende til en ny lokation -
- efter Westons overfald.
- Nå, men check det igen, og bekræft det.
- Hun er i sikkerhed, Ryan.
- Hun må ikke tænde for tv'et, okay?
Hvis hun ser det her,
vil det slå hende ihjel.
- Du overreagerer.
- I er nødt til at fjerne al medieadgang.
- Lad dem nu udføre deres arbejde.
- Bare sørg for det sker.
Du, er du okay?
Ja, jeg har det fint. Alt er fint.
Det er bare...
Joe sagde, "hvor meget
kan én person holde ud?"
Han prøver at knække dig.
Ved at angribe kvinder
med hans kones navn.
Jeg mener, hvor mange
Claire Matthews'er findes der ude?
Dit sår er inficeret.
Kan du hjælpe mig?
Du er sygeplejerske, ikke?
Jacob sagde, du var sygeplejerske.
Jeg var. Jeg er det ikke længere.
Hvem ringer du til?
Hvorfor ringer du?
Jeg lægger endnu en besked til Emma.
Hun ringer ikke tilbage til dig.
Forstår du det ikke?
Hun forlod os.
Hun forlod os, så vi kunne dø.
Ved bondehuset?
Jeg stolede aldrig rigtig på hende.
Hun stolede heller aldrig på mig.
Hendes navn er Robyn Stewart.
Hun arbejder på Moser fabrikken,
tæt ved bådeværftet.
Jeg har holdt øje med hende
i nogle måneder nu.
Jeg tror hun er perfekt for dig.
Hvad? Mener du,
at jeg skal gøre det her alene?
Ja, hvorfor ikke?
- Du stoler ikke på mig.
- Det er ikke derfor.
Emma, jeg har slået ihjel før.
Men ikke med os.
Hør, hvis du vil få det bedre af det -
- så kan Jacob tage med dig.
Hør, jeg vil blive her, okay?
Jeg flyttede hertil, gjorde jeg ikke?
Jeg opgav alt i El Paso,
bare for at være tæt på Joe.
Hør, I kan stole på mig. Det lover jeg.
Og du kan stole på os.
Jeg kan ikke stole på dig.
Jeg kan ikke stole på dig.
Hej. Du!
Rolig.
Jeg er ked af det.
Undskyld.
Vi rapporterer live fra et
cafeteria i Union Hill distriktet -
- hvor en kvinde tidligere i dag,
blev brutalt myrdet.
Dette er endnu et,
i en serie af mord knyttet -
- til serie morderen Joe Carroll
og hans kult af mordere.
Er alt okay?
Ja, rigtig meget endda.
Jeg var ret bekymret
for vores lille nervøse Amanda -
- men hun lader til
at være ret så kyndig med sine våben.
Kilder siger, at fru Matthews
blev placeret i beskyttet varetægt -
- efter hendes eks-mands
nylige flugt fra fængslet.
Er vi okay?
Jeg er ikke sikker på,
vi skal reklamere med vores taktløshed.
Er det virkelig så slemt?
Jeg synes personligt, det var dét værd.
Roderick, er der noget nyt
omkring Jacob eller Paul?
Nej, ikke endnu.
Jeg bliver ved med at lede.
Ja. Ja, tak skal du have.
Jeg er sikker på,
Emma vil være yderst taknemmelig.
Det er jeg ked af, mor.
Han har blodforgiftning,
er du klar over det?
Hvis ikke han kommer på hospitalet
med det samme, kommer han til at dø.
Kan du hjælpe ham?
Han har brug for en blodtransfusion -
- antibiotika, operation
når han er stabil.
Du er nødt til at få ham på hospitalet.
Du bør gå nu.
Før din far kommer.
Han er på vej.
Louise Sinclair kender vi -
- og dette er Amanda Porter.
Hun er eftersøgt
for mordet i Oklahoma City.
Det formodes, at hun dræbte sin mand -
- og den kvinde han havde en affære med.
Deres afhuggede kropsdele
blev fundet -
- i en sump i Florida i '07.
Okay, så vi har altså
87 Claire Matthews i USA -
- og 14 her i staten.
Fem inklusive Joe Carrolls eks -
- bor i Richmond området.
Vi er i færd med at lokalisere dem nu.
Claire Matthews på Monroe Drive,
hun er i sikkerhed.
Det lokale politi har hende.
Godt. Det var én.
Så er der tre mere derude.
Kom så, lad os komme af sted.
Kom så.
Hallo?
Hvad?
Myndighederne beder alle
der hedder Claire Matthews -
- om venligst at kontakte
det lokale politi.
Der er nogen ved døren.
Hvem er det?
Det er politiet.
Vi leder efter Claire Matthews.
Bliv lige hængende, det er politiet.
Joe Carroll stiller alle kvinder, med
samme navn som hans kone, som mål.
Vi har politi styrker over hele landet -
- som reagerer på denne trussel,
men vi har brug for jeres hjælp lokalt -
- til at sprede budskabet,
og til at være beredt.
Dette er vores mistænkte, Amanda Porter.
Hun er 35 år gammel og eftersøgt,
mistænkt for mindst to mord.
Hvis nogen ser hende,
så antast hende ikke.
Kontakt i stedet det lokale politi
eller FBI med det samme.
Okay.
Hej. De har fundet endnu en Claire.
Hun er under beskyttelse.
Det betyder, at der blot er én til derude.
Der er noget trivielt ved det her.
Hvorfor skulle Joe ringe mig op,
for at varsle -
- hvad han pønsede på?
Han kan ikke få Claire.
Han prøver at straffe dig for det.
Hvad hvis det her
slet ikke handler om mig?
Måske prøver han at lokke hende frem -
- for jeg kan godt love dig,
hvis hun ved hvad der foregår -
- så vil hun ofre sig selv.
Men det gør hun ikke.
Hun ser det ikke.
Jeg stoler på Nick.
Hun har ingen adgang til medier.
Jeg håber, du har ret.
Amanda Porter dræber
sin mand og dennes elskerinde -
- i et enkeltstående raserianfald.
Hvordan kan hun eskalere sig til
en missions-dræber på togt?
Du er nødt til at tilføre kult-elementet.
Dette er hendes kapitel
i Joe Carrolls manuskript.
Jeg mener, kig på de her mordsager.
De er offentlige budskaber.
Ham her, er meget bevidst
om det teatralske.
Se nu våbnene. De er lige som rekvisitter.
Harpun, strangulerings-slynge,
han bruger endda selv en issyl.
Dette er et kult-medlem,
som bruger sin leders manuskript -
- i sin helhed...
Med romantisk underbygning.
"Kærligheden gør ondt."
Drik noget vand.
Du er nødt til at få ham
på hospitalet, Jacob.
Du er bare bange for,
at far kommer hjem og ser mig, er du ikke?
Han ringer til politiet.
Er det dét du vil have? Du er en morder!
Hold op med at sige det, mor!
Jeg har aldrig slået nogen ihjel.
Sig det til hende.
Kom nu, fortæl hende sandheden.
En af fars venner,
det var tilbage i El Paso -
- han var en slagsbror
og tidligere soldat.
Han plejede at gøre nar
ad mig hele tiden -
- virkelig køre på mig og tæske mig.
En aften fik jeg bare nok.
Jeg smadrede hans hoved, og skubbede
ham ned ad trapperne.
Jeg var 12 år gammel.
Så, er det her en prøve?
Ja. Jeg mener,
jeg er nødt til at være påpasselig.
Jamen, det er jeg også.
Du stikker hende først.
Nej. Det er kun dig. Det var aftalen.
Hvordan ved jeg,
at jeg kan stole på jer to?
Hvordan kan jeg vide,
at I ikke lokker mig i en fælde?
Hvorfor skulle vi gøre sådan noget?
Det ved jeg da ikke.
Jeg skal nok gøre hende færdig.
Du er bare nødt til at stikke først.
På den måde ved jeg,
at vi kan stole på hinanden.
Okay?
Du har aldrig slået nogen ihjel.
- Jo, jeg har.
- Så gør det.
Ved din lille kæreste det?
Ærlighed og tillid -
- er fundamentet -
- i alle forhold.
Rend mig i røven.
Slap dog af.
Okay? Tag det roligt.
Lad være at hyperventilere.
Tag en indånding.
Jacob siger sandheden.
Han har aldrig dræbt nogen.
Har du det skidt?
Du ligner en der har det skidt.
Det har jeg ikke.
Har du lyst til at være fuld?
Hvordan kan du være sherif over en by?
Ser du...
Først går man på politiskolen -
- og får sit afgangsbevis.
Så giver de dig en pistol.
Får et skilt, patruljerer.
Min familie ved meget
om offentlig tjeneste.
Jeg mener, de prædikede det nærmest.
Min far var i militæret,
og mor elskede sin politik...
Og alt det der.
Men du fandt Joe.
Ja.
Joe, taler til mine modsætninger.
Vi har alle vore gråzoner, Emma.
For eksempel, Joe elsker sin kone -
- og, jeg mener, han elsker sin kone -
- og alligevel har han
været i seng med dig.
De er nødt til at passe dig selv.
Og du har en kæreste et eller andet sted.
Og din kæreste har en kæreste -
- og...
Det kalder jeg en gråzone,
gør du ikke også?
Du aner ingen ting om det.
Er du overhovedet bekymret for dem?
- Rager det dig om vi finder Jacob?
- Ja det gør!
Jeg elsker Jacob.
Jeg vil have ham her hos mig.
Virkelig?
Jeg har tjekket din satellit telefon.
Den er fuld af beskeder -
- fra din lille forsvundne kæreste-
"Emma!"
Så Carroll har gjort to forsøg
på at få tag på sin kone.
Begge gange mislykkedes.
Så nu laver han
budskaber i det offentlige?
Hvorfor?
For at få ram på dig?
Det er dét han vil have mig til at tro.
Jeg tror han taler direkte til Claire.
Jeg tror han prøver at nå hende, og lokke
hende ud af den beskyttede varetægt.
Det er endnu ikke sket.
Jeg har fået bekræftelse på,
at hun ikke er klar over det her.
Jeg har lige talt med værelseskammeraten
til den forsvundne Claire Matthews.
Hun er elev på Thurman Community.
Værelseskammeraten siger, at hun er til en
festival, lige uden for skolens område.
Men hun har lagt sin mobiltelefon
der hjemme -
- så de kan ikke komme
i kontakt med hende.
- Lad os komme af sted.
- Ring og adviser det lokale politi.
Få alle tilgængelige agenter derhen nu.
E-mailen virkede.
Roderick har lige sendt os en adresse.
De vil møde os, og føre os til de andre.
Din far er her om fem minutter.
Du må tage af sted nu.
Kom så. Jeg er nødt til
at få dig ud herfra.
Kom så. Op med dig.
Nej.
Kom så. Vi er nødt til at tage af sted.
Nej.
Nej, du tager af sted.
Far ringer til politiet.
Vi er nødt til at gå.
Du skylder mig.
Hvad taler du om?
Jeg efterlader dig ikke bare her.
Bare gå.
Det ville jeg ikke gøre mod dig.
Kom nu.
Du skylder mig.
Hvad er...
Du skylder mig.
Hvad fanden sker der med dig, mand?
Jeg kan ikke tro, det lige skete.
Jeg mener, måde du bare...
Så du hendes øjne?
Så du hendes øjne?
Hej, du. Tag det roligt.
Så. kom her.
Det er okay, det er okay.
Det er okay.
Ikke?
Emma kommer til at hade mig.
Hun ved ikke noget om det her.
Hun kommer til at hade mig.
Vi siger det ikke til hende.
Hvorfor vil du gøre det for mig?
Fordi jeg kan lide dig.
Jeg mener, du er en af de gode.
Desuden, så skylder du mig nu.
- Ikke også?
- Okay.
Kom nu.
Jeg vil have,
at mit liv skal betyde noget.
Det er alt hvad jeg ønskede.
Det er perfekt. Det er perfekt.
Du kan godt det her.
Du kan godt.
Jacob.
Tak.
Jeg elsker dig.
Undskyld. Undskyld.
Undskyld.
Vi leder efter Claire Matthews.
Hun er 22 år gammel, mørkebrunt
hår og er ca. 172 cm høj.
Hun er sidst set i en blå jakke og jeans.
Finkæm hele karréen.
Alle skal blive i konstant radio kontakt.
Lad os rykke!
Hej. Jeg er Steve. Hvad hedder du?
Claire.
Lad os se dit ansigt.
Kom nu.
Hej. Jeg fik øje på Louise
lige syd for dansegulvet.
Jeg sætter efter.
Vent. Kender jeg ikke dig?
Det tror jeg ikke.
Er dit efternavn Matthews?
Hvordan ved du det?
Politiet leder efter dig.
Vent lidt, lad mig finde det frem.
De siger hun dræber folk,
der hedder Claire Matthews.
Du bør finde en betjent,
eller sådan noget.
Det er hende.
Kom væk herfra.
Lad hende være.
Årh, hvad har vi her...
Hr. Hjælper?
Ryan, kan du stadig se Louise?
Jeg mistede hende.
Jeg har en tilskadekommen
her ved pariserhjulet.
Jeg har brug for forstærkning
med det samme.
Hjælp mig!
Der er en kvinde, som vil dræbe mig.
Hjælp mig. Vær sød at hjælpe mig!
Hov, hov. Frøken Matthews?
Ja.
Det er okay. Du skal nok klare den.
Bare bliv her.
Alle tilgængelige enheder,
jeg har Claire Matthews.
Jeg har Claire Matthews,
ved festivalens udgang.
Hjælp mig!
Stands lige der. Få hænderne op!
Smid våbenet!
Hvad hvis jeg nægter?
Så skyder jeg dig.
Jeg tror ikke du har...
Hun er efter mig!
Vær sød at hjælpe mig!
Claire.
Hun er lige her.
Smid pistolen, Ryan.
Gør det!
- Lad være at skade hende.
- Spark den væk, nu!
Lad hende gå.
Nej, Ryan.
Sådan fungerer det ikke.
Så hun må dø, fordi du skal straffes.
Du havde sex med Joes kone -
- mellem os to,
så tager jeg ikke let på den slags.
Lad hende gå!
Hun er ikke Joes kone.
Det sgu da en metafor, Ryan!
Bed dem om holde sig tilbage.
Tilbage, tilbage.
Hold jer tilbage.
Okay.
Nu er du nødt til at lade hende gå.
Du. Dræb mig.
Nej. Det er hende jeg skal dræbe.
Kærligheden gør ondt, Ryan.
Det er temaet her.
Joe Carroll får en lykkelig slutning.
Du får ingen. Ægteskabsbrydere
får ikke nogen lykkelig slutning.
Min mand fik ingen.
Du har ret. Det var en fejl.
Jeg skulle ikke have gjort det.
Hvorfor gjorde du det så?
Vær sød bare at lade hende gå.
Hvorfor? Hvorfor gjorde du det?
Fordi jeg elsker hende?
Tak.
Det var meget ærligt.
Og nu -
- er du nødt til at gøre noget for mig.
Fordi, du har ret.
Jeg har...
Jeg bør blive straffet.
Kom nu. Bare dræb mig.
Bliv hvor du er.
Fordi, jeg elsker hende stadig -
- og jeg kan ikke
lade være at elske hende.
Den eneste måde du og Joe -
- kan få en lykkelig slutning på -
- er hvis du slår mig ihjel.
Så kom bare. Bare gør det.
Bare tag sømpistolen -
- og skyd mig lige i hovedet.
Du kan godt gøre det. Kom så.
Jeg ved du kan.
Gør det nu.
Nu. Nu!
Nej!
Nej, nej.
Ryan Hardy viser sig
at være en større udfordring -
- en jeg først har antaget.
Jeg ville ikke undervurdere den mand.
Den fejltagelse har jeg begået én gang.
Hvad skete der?
Louise er død.
Nå.
Amanda er i FBIs varetægt.
Det er uheldigt.
Jeg er ked af det med Louise.
Jeg ved, hun betød meget for dig.
Egentlig ikke.
Måske, jeg ved det ikke.
Der er dog gode nyheder.
Ved middagstid i dag, foretog
FBI agent Nick Donovan -
- et krypteret opkald fra en
mobiltelefon til Quantico i Virginia -
- for at kontrollere status
på Claire Matthews.
Vi afkodede krypteringen.
Og hvad fandt I ud af?
Altså, opkaldet blev overføret -
- til flere FBI kontorer -
- før det endelig blev overført -
- til US Marshal Scott Turner -
- som i øjeblikket er ansvarlig
for Claires personlige sikkerhed.
Vi kunne indsnævre hendes placering -
- til den nærmeste telefon-mast.
Din kone er i Huntington Amt,
Pennsylvania.
Det er...
Det er strålende arbejde, min ven.
Jeg vil forhøre Amanda
som det første i morgen tidlig.
Agent Donovan sagde,
at det ikke kommer til at ske.
Ja. Nå, men det kunne være
vi kunne knække hende.
Sagen med Joes kult medlemmer er -
- at de ikke ankommer til festen
ved deres fulde fem.
Vi er bare nødt til at tale deres sprog.
Hør, jeg er enig med dig,
men direktør Franklin -
- beordrede, at hun bliver
overflyttet til Washington DC.
De afhører hende på hovedkvarteret.
Du laver fis.
De flytter hele efterforskningen dertil.
De overtager styringen.
Hvordan har du det med dét?
Som om jeg er en fiasko.
Det er du ikke.
Nå, alle de ting Ryan sagde
her til aften omkring Claire Matthews...
Er han stadig helt skudt i hende?
Han elsker hende.
Det er jo bare sært.
Ventede du en anden?
Joe måske?
Hvad er der?
Ser du, Joe er lidt optaget lige nu -
- men jeg har ledt efter dig.
Og du fandt mig.
Hvad kan jeg gøre for dig?
Jeg modtog tidligere
en meget spændende e-mail -
- og jeg ville fortælle dig om den -
- men jeg tænkte,
at jeg ville overraske dig.
Så, følg efter mig.
Hej Emma.
Oversat til dansk af:
C-Town