Tip:
Highlight text to annotate it
X
The Adventures of Huckleberry Finn
Kapitel XXXVII.
DET var alle faste.
Så gik vi væk og gik til
rubbage-bunke i baghaven, hvor de
holde de gamle støvler, og klude, og stykker af
flasker, og bar-out tin ting, og alle
sådan lastbil og kradsede rundt og fundet
en gammel tin washpan, og standsede op
huller samt vi kunne, for at bage kagen
i, og tog den ned kælder og stjal det
fuld af mel og begyndte til morgenmad,
og fundet et par småsten-søm,
Sagde Tom ville være praktisk for en fange at
scrabble hans navn og sorger på
dungeon vægge med, og faldt en af dem
i tante Sally forklæde-lomme, som var
hængende på en stol, og t'other vi hængende i
bandet af Onkel Silas's hat, der var på
præsidiet, fordi vi har hørt børnene
sige deres pa og ma gik til
løbske *** hus her til morgen, og
Derefter gik til morgenmad, og Tom faldt
tin skeen i Onkel Silas pels-lomme,
og Tante Sally var ikke kommet endnu, så vi havde
at vente lidt.
Og da hun kom hun var varm og rød og
tværs, og kunne ikke næsten ikke vente på
velsignelse, og så gik hun til spuling ud
kaffe med den ene hånd og revner i
smarteste barnets hoved med hende fingerbøl med
den anden, og siger:
"Jeg har jaget højt og jeg har jaget lav, og
Det betyder slå alle, hvad der er blevet af dine
andre shirt. "
Mit hjerte faldt ned blandt mine lunger og
lever og ting, og en hård stykke
majs-skorpe begyndte ned af min hals, efter at den
og fik mødtes på vej med en hoste, og
blev skudt hen over bordet, og tog en af
børnene i øjnene og krøllet ham op
som en fiskeri-orm, og lad et skrig ud af
ham på størrelse med en warwhoop, og Tom han
vendte venligere blå omkring gællerne, og det
alle udgjorde en betydelig tilstand af
ting for omkring en fjerdedel af et minut eller
så meget som det, og jeg ville en udsolgt for
halv pris, hvis der var en tilbudsgiver.
Men efter at vi var alt lige igen - det
var den pludselige overraskelse, at bankede
os, så slags kulde.
Onkel Silas siger han:
"Det er mest ualmindeligt nysgerrig, jeg kan ikke
forstår det.
Jeg ved udmærket godt jeg tog den af,
fordi - "
"Fordi du hain't fik, men en ON.
Bare lytte på manden!
Jeg ved, du tog den af, og kender den med en
bedre måde end din uld-gethering hukommelse,
Også fordi det var på clo's-line
i går - jeg ser det er der selv.
Men det er gået, det er den lange og den
korte af det, og du vil bare nødt til at ændre
til en rød flann'l en indtil jeg kan få tid til at
lave en ny.
Og det 'll være den tredje jeg har lavet i to
år.
Det bare holder et organ på spring til at holde
dig i skjorter, og hvad du formår
at gøre med 'm alt er more'n jeg kan gøre ud.
Et organ 'd tror, du ville lære at tage
en slags pleje af 'em på din tid på
liv. "
"Jeg ved det, Sally, og jeg forsøger alt hvad jeg kan.
Men det skulde ikke være helt min skyld,
fordi, du ved, jeg kan ikke se dem eller
har intet at gøre med dem, undtagen når
de er på mig, og jeg tror ikke jeg har
nogensinde tabt en af dem ud af mig. "
"Nå, det er ikke din skyld, hvis du ikke har,
Silas, you'da gjort det, hvis du kunne, jeg
regner.
Og shirt er ikke alle, der er gået,
nuther.
Ther'sa skeen væk, og det er ikke alt.
Der var ti, og nu termostat er kun ni.
Kalven fik skjorte, jeg regner, men
kalv aldrig tog skeen, det er sikkert. "
"Hvorfor, hvad der ellers er gået, Sally?"
"Iso's seks LYS væk - det er hvad.
Rotterne kunne en fik stearinlys, og jeg
regne de gjorde, jeg spekulerer de ikke gå
ud med hele sted, den måde, du
altid kommer til at stoppe deres huller og ikke
gøre det, og hvis de warn't fjolser, de havde
sove i dit hår, Silas - YOU'D aldrig finde
det ud, men du kan ikke lægge skeen på
rotter, og at jeg kender. "
"Nå, Sally, jeg er i skyld, og jeg
indrømme det, jeg har været efterladende, men jeg
vil ikke lade i morgen gå forbi uden at stoppe
op dem huller. "
"Oh, jeg vil ikke skynde; næste år 'll gøre.
Matilda Angelina Araminta Phelps! "
Smække kommer fingerbøl, og barnet
river hende kløer ud af sukker-skål
uden fjoller rundt nogen.
Netop da *** kvinde skridt videre til
passage, og siger:
"Frue, dey'sa gået ark."
"En SHEET væk!
Nå, for jorden skyld! "
"Jeg vil stoppe op dem huller i dag," siger
Onkel Silas, ser bedrøvet.
"Åh, DO shet op -! S 'udgør rotterne tog
ARK?
Hvor er det gået, Lize? "
"Clah til godhed Jeg hain't ingen begreb, Miss '
Sally.
Hun wuz om de clo'sline yistiddy, men hun
gøres gået: hun Ain »dah ingen mo 'nu".
"Jeg regner verden er ved at være ***.
Jeg ser aldrig fik af det i alle mine født
dage.
En skjorte, og et ark, og en ske, og seks
kan - "
"Frue", kommer en ung yaller tøs,
"Dey'sa messing cannelstick miss'n."
"Cler ud herfra, du tøjte, is jeg vil
tage en stegepande til jer! "
Nå, hun var bare en-biling.
Jeg er begyndt at lægge for en chance, jeg regnede jeg
ville snige sig ud og gå i skoven indtil
vejret modereret.
Hun holdt en-rasende højre ad, løb hende
oprør helt selv, og alle
ellers mægtige sagtmodig og stille, og til sidst
Onkel Silas, søger slags tåbelige,
fisk op at skeen op af lommen.
Hun standsede, med munden åben, og hendes
Hænderne op, og som for mig, ønskede jeg, at jeg var i
Jeruslem eller somewheres.
Men ikke længe, fordi hun siger:
"Det er lige som jeg havde forventet.
Så du havde den i lommen hele tiden;
og gerne så du ikke har fået de andre ting
der også.
How'd det komme dertil? "
"Jeg reely ikke kender, Sally," siger han, art
for at undskylde ", eller du ved, at jeg ville fortælle.
Jeg var en-studerede over min tekst i ApG
Sytten før morgenmaden, og jeg regner jeg
sætte det i der, ikke mærke, hvilket betyder at
sætter min Testamente i, og det skal være tilfældet,
fordi min Testamente ikke er i, men jeg vil gå
og se, og hvis Testamente, hvor jeg
havde det, vil jeg ved, jeg ikke sætte det i, og
, der vil vise, at jeg lagde Testamente
ned og tog skeen, og - "
"Åh, for jorden skyld!
Giv en krop en pause!
Go 'længe nu, at hele sættet og biling af
I, og ikke kommer nær mig igen indtil jeg har
kom tilbage min fred i sindet. "
I'da hørte hende, hvis she'da sagde det til
selv, endsige set det ud, og jeg vil
en rejste sig og lystrede hende, hvis I'da været død.
Da vi gik gennem fastsættelse-værelse
den gamle mand, han tog sin hat, og
rullesten-søm faldt ud på gulvet, og han
bare blot tog den op og lagde det på
Mantel-hylde, og aldrig sagde noget, og
gik ud.
Tom se ham gøre det, og huskede om
ske, og siger:
"Nå, det er ikke nogen bruger til at sende ting ved
Ham ikke mere, han er ikke pålidelig. "
Så siger han: "Men han gjort os en god tur
med skeen, alligevel, uden at vide det,
og så vil vi gå ud og gøre ham en uden Ham
at vide det - stop op hans rotte-huller ".
Der var en ædel god del af dem ned
kælder, og det tog os en hel time, men vi
gjort arbejdet tæt og godt og shipshape.
Så hørte vi skridt på trappen, og
blowed vores lys og skjulte, og her
kommer den gamle mand, med et lys i en
hånd og et bundt af ting i t'other,
ser så distræte som året før
sidste.
Han gik en mooning rundt, først til en rotte-
hul og derefter en anden, indtil han havde været til
dem alle.
Så stod han omkring fem minutter, plukning
talg-dryppe af sit Lys og tænkning.
Så han slukker langsom og drømmende over
trappen og sagde:
"Nå, for livet af mig, jeg kan ikke huske
når jeg gjort det.
Jeg kunne vise hende nu, at jeg warn't skyld
på grund af rotter.
Men pyt - lad det gå.
Jeg regner det ikke ville gøre noget godt. "
Og så gik han på a-mumlende op ad trappen, og
Derefter forlod vi.
Han var en mægtig hyggelig gammel mand.
Og altid er.
Tom var en hel del ligeglade med, hvad de skal
gøre for en ske, men han sagde, at vi havde fået at
har det, så han tog en tænker.
Da han havde kryptograferede det ud fortalte han mig, hvordan
vi skulle gøre, og så gik vi og ventede
omkring skeen-kurven indtil vi ser tante
Sally kommer, og så Tom gik til tælling
skeerne og om dem ud til den ene side,
og jeg gled en af dem op mit ærme, og
Tom siger:
"Hvorfor, tante Sally, er der ikke, men ni
skeer endnu. "
Hun siger:
"Go 'lang tid at dit spil, og ikke gider
mig.
Jeg ved bedre, jeg talte 'm mig selv. "
"Ja, jeg har talt dem to gange, Tante, og
Jeg kan ikke gøre, men ni. "
Hun kiggede ud af al tålmodighed, men om
hun naturligvis komme til at tælle - nogen ville.
"Jeg erklærer at nådige der 'ER IKKE, men
ni! "siger hun.
"Hvorfor, hvad i verden - pest Tag
ting, jeg vil tælle 'm igen. "
Så jeg smuttede tilbage, jeg havde, og når
hun fik gjort tælle, siger hun:
"Hæng den besværlige rubbage, termostat's TEN
nu! "og hun kiggede huffy og generet
begge dele.
Men Tom siger:
"Hvorfor, Tante, jeg ikke tror, der er ti."
"Du numskull, har du ikke se mig COUNT 'm?"
"Jeg ved det, men -"
"Nå, jeg vil tælle 'm igen."
Så jeg smouched en, og de kommer ud ni,
samme som anden gang.
Nå, hun var i en rive måde - bare en-
bævende over det hele, var hun så gal.
Men hun talte og talte, indtil hun fik
at dum hun ville starte at tælle i
kurven for en ske til tider, og så, tre
gange de kommer ud til højre, og tre gange
de kommer ud forkert.
Så hun greb op af kurven og smækkede
det på tværs af huset og bankede katten
pantry-vest og hun sagde cle'r ud og lad
hende få lidt fred, og hvis vi kommer
generer omkring hende igen betwixt denne og
middag hun havde hud os.
Så vi havde ulige skeen, og faldt den i
forklædet-lomme, mens hun var en livgivende os
vores sejlads ordrer, og Jim fik det hele
højre, sammen med sin rullesten søm, før
middag.
Vi var meget godt tilfreds med dette
forretning, og Tom gjorde det var værd at
to gange den ulejlighed det tog, fordi han sagde
NU kunne hun aldrig tælle dem skeer
to gange både igen for at redde hendes liv, og
ville ikke tro at hun havde talt dem ret
hvis hun gjorde, og sagde, at efter hun havde om
tælles hendes hoved ud for de næste tre
dag han dømt hun ville give det op og tilbyde
at dræbe nogen, der ville have hende til en stadig
tælle dem mere.
Så vi satte ark tilbage på den linje,
nat, og stjal en ud af hendes skab, og
holdt på at sætte den tilbage og stjæle det
igen for et par dage til hun ikke
vide, hvor mange ark hun havde mere, og
hun var ligeglad, og warn't en igangværende til
bullyrag resten af hendes sjæl ud om det,
og ville ikke tælle dem igen ikke at gemme
hendes liv, hun druther dø først.
Så vi var alle lige nu, at skjorten
og plader og skeen og
stearinlys, ved hjælp af kalven og
rotter og blandet op tælle, og at
Lysestagen, det warn't ingen betydning,
det ville blæse over ved og ved.
Men det pie var et job, vi havde ingen ende på
problemer med, at pie.
Vi fastsat det op væk ned i skoven, og
kogte det der, og vi fik det gjort i
sidste, og meget tilfredsstillende, også, men ikke
alle på én dag, og vi var nødt til at bruge op tre
vask pander fuld af mel, før vi fik
igennem, og vi fik brændt stort set alle
over, på steder, og øjne sat ud med
røg, fordi, ser du, havde vi ikke ønsker
intet andet end en skorpe, og vi kunne ikke prop
det op til højre, og hun ville altid hule i.
Men selvfølgelig har vi tænkt på den rigtige måde
omsider - som var til at koge stigen også
i kagen.
Så vi lagde i med Jim andet
nat, og rev af presenningen alle i små
strygere og snoet dem sammen, og langt
før dagslys havde vi en dejlig tov, der
du kunne en hang en person med.
Vi lader på det tog ni måneder at gøre det.
Og i Formiddagen tog vi det ned til
skoven, men det ville ikke gå ind i kagen.
Bliver gjort af et helt ark, på den måde,
Der var reb nok til fyrre tærter, hvis
we'da ønskede dem, og masser tilovers
til suppe eller pølse, eller noget du
vælge.
Vi kunne en havde en hel middag.
Men vi havde ikke brug for det.
Alt, hvad vi behøvede var lige nok til lagkagen,
og så vi kastede resten væk.
Vi har ikke koge ingen af tærter i
vask pan - bange for solder ville smelte, men
Onkel Silas havde han en ædel messing opvarmning
pande, som han tænkte meget over,
fordi den tilhørte en af hans ancesters
med en lang træskaft, der kommer over
fra England med William Erobreren i
Mayflower eller en af dem tidligt skibe
og blev skjult væk op kvist med en masse
andre gamle gryder og ting, der var
værdifuld, ikke på grund af det er
konto, fordi de warn't, men på
højde for dem er relicts, du ved,
og vi snaked hende ud, private og tog
hende ned der, men hun undlod den første
tærter, fordi vi ikke vidste hvordan, men hun
kommer op smilende på den sidste.
Vi tog og foret hende med dej, og sæt
hende i gløderne, og læsset hende op med
klud reb, og sættes på en dej tag, og lukke
ned låget, put and hot gløder på toppen,
og stod ud fem fod, med den lange
håndtag, cool og komfortable, og i
femten minutter vendte hun sig en tærte, som
var en tilfredsstillelse at se på.
Men den person, der et det ønsker at
hente et par kags af tandstikkere langs,
for hvis denne rebstige ikke ville krampe ham
ned til erhvervslivet ved jeg ikke noget, hvad
Jeg taler om, og lagde ham i nok
mavepine til sidste ham til næste gang,
også.
Nat ikke se ud, når vi sætter heksen pie
i Jim's pan, og vi sætter de tre tin
plader i bunden af gryden under
proviant og så Jim fik alting
ret, og så snart han var af ham selv, han
busted i pie og skjulte rebstige
indersiden af hans halm tick, og ridsede
nogle mærker på en tin tallerken og kastede den
ud af vinduet-hullet.
CC Prose Ccprose Lydbog Audio Book klassisk litteratur Closed Captions Captioning Undertekster ESL Synchronized Tekst Complete Hele Full Free