Tip:
Highlight text to annotate it
X
Har du tænkt dig
at henrette jarl Borg?
-Ja.
-Jeg forstår dig godt.
Men vi kan ikke angribe Wessex
uden jarl Borgs skibe og mænd.
-Vi finder en anden forbundsfælle.
-Hvornår?
Snart. Jeg har sendt bud.
Skal min bror benåde jarl Borg,
som om intet er hændt?
Nej, men vent, indtil vi
har fundet en ny forbundsfælle.
En henrettelse ville skræmme
mulige partnere bort.
Udmærket. Jeg venter.
I det mindste er vi
stadig forbundsfæller, kong Horik.
Jeg vil have hævn over kong Ecbert.
Drag med mig.
KONGERIGET WESSEX,
ENGLAND
Holdt! Stands!
Ved de, hvem vi er, fader?
Kong Ecbert, Jeg har
rejst langt for at møde Dem.
Således at vi, Wessex
og Northumbria, kan redde vores land.
Gud bevarer England!
-Gud bevarer England.
-Gud bevarer England!
-Gud bevarer England!
Jeg har nyt at fortælle.
Jeg bærer på vores barn.
Floke, tømreren.
Floke, fiskeren.
Floke, faderen.
Stakkels barn,
der får sådan en fader.
Nej, du bliver en fantastisk far.
Nej, jeg bliver en forfærdelig far.
Mit barn...
Ved guderne, hvad har jeg gjort?
Nu skræmmer du mig.
Vær sød at lade være.
-Jeg er så lykkelig.
-Du har ret.
Jeg er en tåbe.
Det har jeg altid været.
Vi vil blive så lykkelige.
Du og jeg...
...og vores smukke barn.
Lad os gifte os, Helga!
Der findes ingen anden.
Må guderne velsigne os,
hvilket de sikkert gør.
-For vi står dem så nær.
-Ja.
Og vores venner.
Ragnar og...
Nej. Ikke Ragnar.
-Men...
-Nej. Ikke Ragnar, sagde jeg.
Alt dette tilhører Ragnar.
Jeg har kendt ham længe
og har hjulpet ham til magten.
Nu er han jarl Ragnar.
Alle betjener ham
og spiser ud af hans hånd.
Han kan ikke få alt.
Han kan ikke få dig og mig.
-Hvad tynger dig?
-At du ikke stoler på mig.
-Stoler jeg ikke på dig?
-Den nat, du fangede jarl Borg...
Du fortalte mig intet.
Jeg sendte folk efter dig,
men de kunne ikke finde dig.
Hvor var du henne?
-Jeg var sammen med Torun.
-Det var altså din beslutning.
Du valgte at være sammen
med hende i stedet for med mig.
Jeg beder dig blot om
at have tillid til mig.
Jeg skal nok selv afgøre,
hvor meget tillid jeg udviser dig.
Men som din far
skal jeg give dig et godt råd.
Brug denne til
at tænke med. Ikke din...
Hvad er der?
Jeg har aldrig oplevet
så smertefuldt et svangerskab.
Jeg er bange.
For hvad?
På gården ville Ragnar ligge med mig.
Jeg sagde, at vi
skulle vente tre dage-
-ellers ville jeg føde et monster.
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg sagde, som jeg gjorde.
Jeg udtalte dem,
men guderne valgte dem.
Som aftalt.
Hvad vil du?
Er du kommet for at hovere?
Ser du frem til min henrettelse?
Har du set en blodørn
blive ristet før?
Man siger, at det er
den mest smertefulde død, der findes.
Men et utroligt syn for tilskuerne.
Jeg vil ikke finde glæde ved din død.
Det ville du aldrig
have sagt tidligere.
-Visse ting har forandret sig.
-Ja, Ragnar Lodbrok har ydmyget dig.
Det er blot begyndelsen
på hans sande ambitioner.
-Hvad skal det betyde?
-At Ragnar Lodbrok vil være konge.
Er det ikke tydeligt...
Kong Horik?
Hvorfor skulle Ragnar Lodbrok
nøjes med at myrde mig?
Hans berømmelse overstiger selv din.
Lad os sige, at jeg tror på dig.
-Hvad ville du gøre i mit sted?
-Hjælpe mig til at flygte.
Så ville jeg myrde Ragnar Lodbrok
og udnævne hans bror til jarl.
Det ville jeg gøre i dit sted.
Jeg har noget med til dig.
Jeg har drømt om præsten Athelstan.
Han kommer til mig, men jeg ved ikke,
om han er i Valhalla eller i Hel.
-Han er ingen af de to steder.
-Så han er i live?
Kroppen er i live,
men hans sjæl er plaget.
Han kender ikke sig selv.
Det kan jeg se.
Fortæl, hvor han er.
Han er hos en mand, du kender.
En udlænding.
En konge.
-Hvad vil du gøre ved jarl Borg?
-Det ved du godt.
-Hvorfor har du ikke gjort det endnu?
-Jeg lovede at vente.
Hvorfor gør du indrømmelser
over for Horik?
Han er konge.
-Hvorfor vil du ikke tale med mig?
-Der er intet at sige.
Vi har meget at tale om. Fortæl om
dit liv, så fortæller jeg om mit.
Der er ikke meget at sige.
Jeg har altid været tjener.
Vent.
-Jeg tænkte, at du var tørstig.
-Tak, prinsesse Aslaug.
-De er venlig.
-Jeg har ondt af dig.
Vi kvinder føder dem,
der skal slagtes.
Rollo sagde, at hun blot er en træl.
At jeg kan tage hende, når jeg vil.
Din onkel er klodset,
når han taler om kærlighed.
Han har de samme kvaler som du.
Men en kriger viser ikke sit hjerte,
før øksen blotter det.
Du er meget vis, Floke.
Jeg er slet ikke vis.
Jeg er blot en skælm.
-Er du gravid, Helga?
-Ja.
Floke må være glad.
Ikke? Hvorfor ikke?
Det er kompliceret.
Floke er kompliceret.
-Skal I giftes?
-Ja.
-Det skal vi.
-Med jarl Ragnars velsignelse?
Han mener ikke, at vi behøver
Ragnars velsignelse, kun gudernes.
Jeg har hørt noget interessant.
Floke er vred på Ragnar.
Floke? Floke elsker Ragnar.
Ragnar Lodbrok er ikke længere den
eneste, der angriber vores kyster.
Men han er fortsat den største plage.
Han vender sandsynligvis tilbage.
Vi må være rede.
Som allierede står vi stærkere.
Jeg vil bistå Northumbria,
og jeg håber, at De vil bistå mig.
Gå, alle sammen.
Mercia er også Deres nabo, så De
ved udmærket, hvad der foregår der.
Efter kong Offas død strides
flere familiemedlemmer om tronen.
Offas søn er blevet myrdet
af sin søster-
-og volden og kaoset
ser ikke ud til at standse.
Ingen af os kan være tjent med
en så uroplaget nabo.
Men hvis vi gør fælles sag-
-ikke blot mod nordboerne,
men også mod Mercia, bør vi sejre.
Vi ville kunne dele Mercia,
som vi finder det for godt.
Hvad siger du?
Jeg siger:
Når vi har erobret Mercia...
...hvad skal få forhindre Dem i
at vende Dem mod Deres allierede?
Lige nu, kong Ella...
Ikke rigtig noget.
Derfor foreslår jeg et giftemål-
-mellem min ældste søn, Aethelwulf-
-og Deres smukke datter, Judith.
Hvad siger De så?
Nu siger jeg:
"Lad os skåle på vores forbund."
Må djævlen aldrig bryde det.
Hej, far.
Tager du, Aethelwulf, søn af Ecbert,
foran disse vidner-
-Judith, datter af Aella,
til din hustru...
-...fra nu og til døden skiller jer?
-Ja.
Du må holde dette sværd
på din søns vegne, Helga.
Og nu skal du give
brudgommen dette nye sværd.
Sværdet overdrager faderens
kræfter til hendes nye mand.
Tager du, Judith, foran disse vidner,
denne mand, Aethelwulf-
-til din husbond, og sværger
du at tjene og adlyde ham....
-...til døden skiller jer?
-Ja.
Ringene!
Floke, sværger du over for guderne,
at du vil ægte denne kvinde?
Jeg sværger.
Må guderne være mine vidner.
Helga, sværger du over for guderne,
at du vil ægte denne mand?
Jeg sværger.
Lad ringene være et symbol på,
at I er forenet i ægteskab...
-...i disse vidner og Guds øjne.
-Amen!
Så er I gift.
-Rollo Lodbrok?
-Ja.
Jeg har noget vigtigt
at tale med din bror om.
-Hvad er så det?
-Tro mig. Din bror vil vide besked.
Dit svin!
-En gang til.
-Vent!
Fint.
Har du løftet dit skjold, Torstein?
Her er så mørkt.
Dette er min bror.
Hvem er du?
De har fortalt, at De søger
allierede i et angreb på Wessex.
Vi kan tilbyde
en sådan forbundsfælle.
En jarl, der kan
garantere Deres succes.
Han hedder jarl Ingstad.
Jarl Ingstad?
Jarl Ingstad.
Ham har jeg aldrig hørt om.
-Hvorfor er han her ikke?
-Han ville ikke rejse forgæves.
Han ville sikre sig, at De
fortsat manglede en forbundsfælle.
-Hvornår kan jeg møde ham?
-Når De vil.
-Han er rede til at møde...
-Ja, ja, ja!
Vi har fundet en ny forbundsfælle,
Jarl Ingstad.
Hvem han så end er.
-Hvornår ankommer han?
-Om nogle dage.
Og så bliver jarl Borg henrettet?
Det kan ikke ske tidligt nok.
Det gør ondt.
-Det gør ondt.
-Hvorfor gør du det?
Hvorfor ligger du med kong Horik?
Jeg gør det for din skyld.
Jeg beder dig!
Hvad kan kong Horik gøre,
som min bror ikke kan?
De er forbundsfæller, men hvis de
bliver fjender, bør du kunne vælge.
Horik er konge. Glem aldrig det.
Tvivl aldrig på hans magt.
-Hvad har du besluttet?
-At følge dit råd og befri dig.
Der findes folk, der vil hjælpe mig.
Folk, der kun lader,
som om de er tro mod Ragnar.
Og så?
Så dræber vi Ragnar Lodbrok.
Jeg vil spørge dig om noget.
Hvad er en blodørn?
Forbryderen knæler...
...og hans ryg skæres op med knive.
Og så...
...bruger man økser...
...til at hugge ribbenene
bort fra rygraden.
Så trækkes lungerne ud
af de enorme, blødende sår...
...og bliver lagt på hans skuldre.
Så de ligner en enorm ørns
sammenfoldede vinger.
Sådan skal han forblive...
...til han dør.
Hvis han lider i stilhed,
kommer han i Valhalla.
Men hvis han skriger...
...kan han ikke træde
gennem dets porte.
Jarl Ingstad er ankommet.
-Hvor er han?
-Han ville ikke ind i hallen.
Han har valgt at forblive i skoven.
Jarl Ingstad?
Jarl Ingstad.
De ligner i høj grad
min tidligere hustru.
Hvad jeg oplyst dig mit rigtige navn,
havde du afvist mig.
Hvordan har Bjørn det?
Han er lykkelig. Han glæder sig
til at drage til England.
Det samme gør jeg.
Er du virkelig en jarl?
Ja. Vi er ligemænd.
-Det må være svært for dig.
-Ikke det mindste.
-Hvor mange skibe?
-Fire. Over 100 krigere.
Vil du acceptere mig
som en forbundsfælle?
-Det kommer an på...
-På hvad?
Jarler har forrådt mig før.
Så hvis du virkelig
er jarl Ingstad...
...så er svaret nej.
Men hvis du er den Ladgerda,
jeg husker, så er svaret ja.
Jarl Ingstad?
-Det var ikke ventet.
-Nej.
Hvad tænker du om det?
Jeg tror, at guderne
driver gæk med mig.
-Det er ingen spøg.
-Det ved jeg godt.
-Hvad synes du?
-Jeg kan godt lide hende.
Min tidligere hustru?
Jeg ville hellere være hende.
Hun er frygtindgydende.
Guderne morer sig på min bekostning.
Det vil snart blive mørkt.
Er det dig, Horik?
Jonathan Kobylecki
www.broadcasttext.com