Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidligere i Sons of Anarchy.
Clay dræbte min far!
Opie fandt ud af sandheden.
Det er ham, der skød mig.
Hvorfor løj du, mand?
Jeg ved at du ikke kan sidde ved det
samme bord som dem.
Jeg vil have dig her i SAMCRO,
men uanset hvad du beslutter,
Bakker jeg dig op.
Jeg ved hvor meget hammeren
ændrer folk.
Jeg blir ikke lige som Clay.
Jeg er mere bange for at jeg
blir lige som dig.
Jeg var lige forbi huset,
for at se til mine børnebørn.
Hvem helvede har bestemt at de
skal i dagpleje?
Mig og deres mor.
Vi kan selv passe vores egne.
Jeg tror ikke at du er klar
til den opgave.
Whoa, whoa, rolig, love.
Var jeg så dårlig?
Hvem helvede er du?!
Nero Padilla.
Jeg er en ledsager.
De to piger her siger, at de var vidner
til fyre på
motorcykler skød en sort mand
i en SUV.
To andre vidner kom ind og
identificerede
Tig Trager som fyren der
kørte Veronica Pope ned.
Jeg øh,
myrdede en uskyldig pige.
Løgnen var for at beskytte
Ope og klubben.
Amtet udstedte
Arrest-ordrer på dig,
Chibs og Tig.
Jeg kender et sted i kan tage hen.
I vil være i sikkerhed.
Er i fyre klar over al den vold
der sker her
I Charming?
To hjemme overfald på
mindre end en uge?
Bliver nødt at afregne
tingene med Niners.
Hvad helvede er det her?
Det er Pope der fortæller os
At han er den der bestemmer, hvem der
skal leve og hvem der skal dø
Far!
Stop!
Du kender min smerte, Mr. Trager.
Nej. Nej!
Gå om bag ved!
Lort.
Ked af at vække dig, Opie.
Vi håbede, at du måske kunne
Fortælle os, hvor vi kan
finde Jax Teller.
Yeah, Hold lige øje foran.
Jeg vil vide, hvem der kommer
og hvem der går.
Vil du have nogle herop?
Ikke endnu.
Bliv ved med at prøve
at få fat i Tig.
Hvor længe har du kendt ham?
Ikke så længe.
Jeg stoler på ham.
Kom nu.
Der er en fest på the Marriott.
Jeg hader the the Marriott.
Det stinker ad gamle mænd.
De gamle mænd har pengene, Tinkerbell.
- Lad os smutte.
- Ok.
Jeg vil have dem væk.
Undskyld, Carla kan ikke
lide surprises.
Yeah, heller ikke mig.
Vi er herovre.
I fyre, kan slappe af i
mine terapi værelser.
Der er ingen der vil genere
jer heromme.
Der er et studie ovenpå.
Du vil nok finde det
mere komfortabelt.
Bare sig til, hvis i har brug
for noget.
Tak.
Hvorfor hjælper du os?
Jeg kender ikke dig,
eller dit crew.
Jeg kan stå inde for ham.
Jeg snakkede ikke til dig
Lad os se det som at skabe
netværk, okay?
Måske kan i hjælpe mig
på et andet tidspunkt
Yeah.
Hey.
Har fundet Tig.
Det gamle Oakland jernbane værft,
men vi må afsted nu.
Lort. Okay, lad os smutte.
De holder øje med jeres bikes.
Hey.
Den blå pickup ude bagved.
Vil du have en seddel fra min præst?
Tak.
Son of a ***!
Yeah.
Du må hellere komme herover.
Til dit hus.
Er Gemma ok?
Hun,
hun er her ikke.
Vil ikke fortælle detaljerne over telefonen.
Det er ikke...
Tig?! Tiggy!
Lort.
Tig, jeg er ked af det, bror.
Oh, mand.
Jesus.
hellige gud's moder.
Pope...
Han brændte hende levende...
Lige for øjnene af mig.
Han truede med, at gøre
det samme med Fawn.
Jeg må finde hende.
Panseren.
Er det dig?
Yeah.
Han er på Pope's løningsliste.
Den anden fyr er Cleaner.
Hjælp mig med at få Dawn op, yeah?
Okay, Chibs, hør
Presseningerne bag i truck'en,
hent dem.
Yeah.
Kom nu.
Lad os få dem.
Kom nu.
Kom nu.
Kom over for at fodre fuglen.
Min bedste ven,
her på det sidste.
De smadrede lige igennem døren,
Tre af dem, måske fire.
Sagde de noget?
Hvad de ville?
Ikke hvad jeg hørte.
Jeg blev slået ned
indenfor ti sekunder.
For helvede.
Hvor er Gemma?
Jeg ved det ikke.
Virkelig.
Har ingen anelse.
Det er en god ting,
at hun ikke var her.
Jeg ved ikke hvilken vej
jeg skal gå med det her?
Klub problemer, Charming problemer?
Ah, Du skal ringe til sheriff'en.
Det er den eneste måde jeg kan få
forsikringen udbetalt for det her.
Jeg får prospects'ene
til at rydde op her.
Okay.
Det må have været sort.
Pope betaler os tilbage.
Yeah. Lyder rigtigt nok.
Kom du virkelig for at fodre fuglen?
Hun er på et af sine trip
i disse dage.
Jeg har ingen anelse om hvor hun
er henne, eller med hvem.
For helvede.
Charmerende liv, er det ikke?
Hey, Vi burde smutte herfra.
Giv ham lige et minut.
♪ Riding through this world ♪
♪ All alone ♪
♪ God takes your soul ♪
♪ You're on your own ♪
♪ The crow flies straight ♪
♪ a perfect line ♪
♪ On the devil's bed ♪
♪ until you die ♪
♪ Gotta look this life ♪
♪ in the eye ♪
Danske tekster af:
S.U.K
SomeOne U Know
Tak til:
n17t01
www.addic7ed.com
Noget held med Romeo?
Har bare efterladt ham en besked.
Til både ham og Luis.
Måske skulle vi kontakte Alvarez.
Romeo er den eneste
Der kan beskytte os imod Pope.
Jeg ringer til Juice, og får fat i
Happy, Frankie Diamonds.
Vi har brug for lidt mere styrke.
Yeah, okay.
Yeah.
Yeah, Hector har adressen.
Hey.
Det blir nok en travl dag for os.
Det her er for din tid
og dit besvær.
Hvis du skal have mere,
må du vente lidt
Nah, det her er fint.
Bare lad mig vide det,
så vil jeg være der.
Vi må væk herfra snarest.
Alt den her aktivitet,
gør mig meget nervøs.
Al den her aktivitet får
mig til at tro vi er i
den forkerte business.
Hvad?
Vi har fundet Goodman og
Hans cleaner i hullet,
sammen med Laroy og Darnell...
Brændt.
Intet tegn på Trager
eller pigens lig.
Jeg burde ikke blive overrasket.
Goodman var en sjusket ***.
Ryd op.
Vi ønsker ikke, at resten af vores
ansatte i byen bliver rystede.
Det er allerede gjort.
De to andre Sons
er gået under jorden.
Ingen fra klubben er blevet hentet.
De her hvide drenge
er ressourcestærke.
Grav dybere på dem.
Jeg vil vide alting.
Jeg har Niners, East
Dub, og nogle flere klubber
Til at jage SAMCRO.
Mellem os og politiet,
vi kan skylle dem ud.
Måske.
Øjenvidnerne virker oprigtige.
i 20erne, sorte.
ikke tidligere straffede.
Damon Pope har købt de vidner.
Hvis han har,
afprøver vi det i retten.
Pope vil ikke have en retssag.
Han vil have dem dræbt.
Hun ved det.
Jeg har brug for tid.
Jeg må sikre os noget
beskyttelse indenfor.
Hvis jeg siger det D.A.
At i melder jer selv,
tror jeg at det giver jer
omkring otte timer.
Derefter, er i eftersøgte
der modsætter jer anholdelse.
Det er Clay.
Tjek hvad han vil.
Mor, kig lige efter Tig.
Yeah.
Har du fortalt hende om RICO?
Så meget som jeg kunne.
Hvordan ved du, at der er
en RICO sag
Mod Sons?
Otto Delaney har skiftet side.
Fortalte historie om Bobbys
medvirken.
Hvorfor dig?
Personligt.
Jeg lå i med hans kone.
Otto fik mig op til Stockton
For at fortælle at han stak mig.
Efter det, anholdte forbundspolitiet mig.
Jeg blev holdt i en ATF
celle i tre uger.
Og derefter frafaldt anklagen.
Ikke helt rigtigt...
Jeg kan ikke udføre mit arbejde
med "ikke rigtigt."
Sagen er ved at blive
afholdt over vores hoveder.
Jeg kan ikke sige hvem det er.
Der er en chance for det
kan få alle til at gå ned.
Han siger sandheden.
Forbundspolitiet?
Vi må finde en måde at få
dræbt den her sag
Du er nødt til at bevise
Ottos vidnesbyrd er falsk.
Det vil slette alle tidligere
forbrydelser.
Hvad har du med som gave
Våben transport.
Der var en der gav ham info.
Et nuværende medlem?
Er ikke sikker.
Det vil blive ret svært
At få detaljer i en sag
Jeg ikke engang må vide noget om.
Hvad med Otto?
Kan du komme i kontakt med ham?
Min tilknytning til klubben
Gør at jeg ikke kan
komme i nærheden af ham.
Kan du få nogle til at snakke med ham
Det kommer an på, hvor streng
bevogtning der er på ham.
Det hele er fortroligt.
Ingen andre end Bobby
og Tara kan vide det.
Hey... Clay...
Det er ikke godt.
Hjemmetblev ramt i aftes.
Hjemme overfald.
Unser var der,
for at fodre fuglen.
Blev trampet ned.
Oh, min gud.
Min mor hjem?
Yep.
Pope prøver at ramme vores familie.
Det her er ikke gengældelse, bror.
Okay.
Tag med min mor hjem,
så hun kan tjekke skaderne.
Sæt klubben i alarm beredskab,
koner, børn
Alle skal holde et
ekstra vågent øje.
Det gør jeg.
Lad os få fundet den
forpulede adresse.
Vi må finde Tig's
anden unge
før den der psycho
laver barbecue af hende.
Ok?
Foretag det opkald.
Fortæl D.A. at vi melder os
i aften.
Klubhuset.
Og jeg vil fordoble din husovervågning
Mens du kigger ind til Otto.
Fair nok.
Tak.
- Yeah. Tak.
- Yeah.
Tredje angreb på Sons.
En eller anden har ikke god
følelse for jer.
289
00:14:45,anderledes flok.
Du ved, det er gengældelse.
Jeg ved ingenting.
Jeg overlader kriminalitetsbekæmpelse
til de professionelle.
Se det her.
Tog hele mit forpulede pengeskab.
Er du helt klar over,
hvad der var indeni?
Eh, Kun personlige
dokumenter, fødselsattest,
og den slags lort.
Jeg er ikke helt sikker på
pengene.
Må spørge min kone.
Jesus Christ!
Oh, mand.
Oh, min Gud.
Wayne, er du okay?
Jeg, Jeg, jeg har det fint.
De var fire af dem.
Overrasket.
Jeg havde ikke en chance.
Ked af det med dit hjem,
sweetheart.
Så du var her ikke, Gemma?
Nej, der var kun mig.
Wayne ville kigge ind til hende.
Vi er separeret, jeg bekymrer mig.
Så du havde ingen
- ide om hvem der ville smadre det...
- Nej.
Nogle mistænkelige opkald?
Gem det.
Jeg ved ikke en skid.
Okay.
Som jeg fortalte de andre gutter,
så siger jeg det også til dig.
Hvis denne fejde
Rammer nogle uskyldige, vil jeg
Ringe og bede Gang Task Force om at
Lukke Charming helt ned.
Hvis du kommer i tanke om noget,
så giv mig et kald.
Find nu bare mit pengeskab.
Hey...
De har smadret din mor's hjem.
Jeg er nødt til at ordne det her.
Og det vil du.
Tak.
Du har håndteret det her godt, babe.
De gebyrer, Lowen,
Vi må campere os ud af det.
Du er fantastisk.
Hey.
Har fået en adresse på Fawn.
Oakland.
Hamilton og Irving.
40 minutter herfra.
Juice har vores køremulighed.
Nej, men APB har bredt sig.
Giv mig et minut.
Kan du ikke lade de andre fyre smutte?
Jeg er nødt til at sikre at
Tig's barn er i sikkerhed.
Hvad med vores egne børn?
Hvad sker der hvis du skal i fængsel
i lang tid igen, Jax?
Du har sønner.
Lort.
Jeg er ked af det.
Jeg prøver virkelig.
Jeg ved det.
***.
Du har ret.
Hjælp Tig.
Jeg klarer det her.
Okay.
Lad os gifte os.
I dag.
Er du seriøs?
Jeg troede at du ville...
Jeg vil ikke vente længere.
Uanset hvad der sker, Tara,
så vil jeg have at du blir min kone
Det har jeg altid ville.
Her... På et bordel...
Eftersøgt for mord.
Hey...
Jeg er hele eventyret, baby.
Så meget for romantik.
Hey...
Jeg dræbte en Forbudsagent for dig.
Intet siger mere om uendelige
kærlighed end mord.
Tja, det er nok rigtigt nok.
Hvem skal jeg sige det til?
Ingen.
Lad os bare gøre det.
Vi gør noget for de knuckleheads senere.
Jackie.
Vi er nødt til at smutte.
Jeg ordner det arrangement.
Vi ses senere.
Mm.
Skal nok få lavet en ærlig kone ud af dig.
Held og lykke.
Du glemte at fortælle mig
noget angående huset?
Måske.
Nå, men nu har du min opmærksonhed
Jeg tænkte på om
du har fundet nogle sammenhæng
mellem disse indbrud?
Du mener ud over
det faktum, at de er alle
Er rettet mod dine MC venner?
Yeah. Udover det.
Nej.
Ofrene har intet set,
og hvis de har
vil de ikke rigtigt sige noget,
nøjagtigt ligesom dig
Det her var ikke sort gengældelse.
Det føltes mere hvidt for mig.
Virkelig.
Og hvordan føles "hvidt"?
Sjusket, klumpet, øh...
overfaldet var obligatorisk,
ikke ondskabsfuldt.
Har Clay sendt dig herover?
Jeg har båret en stjerne for Charming
i 30 år.
Jeg lærte hvordan vi fik tingene
til at fungere sammen med Sons.
And, yeah, Jeg fik det mere komfortabelt
med dem
End jeg egentligt burde.
Men jeg har aldrig været Dirty
Og er det stadig ikke.
Jeg har tænkt mig at snuse lidt rundt
angående disse hjemme overfald.
Finder jeg ud af noget,
lader jeg dig høre det.
Det vil jeg sætte pris på.
Oh, lort.
Tre gutter på verandaen
Ok, lad os gøre det nemt.
Tig!
Hey, vi kender ikke til
situationen her omkring.
Vi finder ud af det.
Leder efter Fawn Trager.
Ned på knæ!
Ned på knæ, ***,
Før jeg skyder dine katte-patter af dig.
Tig! Læg pistolen, mand.
Chill, mand!
Tig! Det her, er hvad der
fik os ud i det her lort.
De har ikke noget blæk.
De er ikke Niners.
- Stop! Stop!
- ***!
Aw, lort!
Vi har det.
- Fawnsy!
- Du gør mig ondt!
- Stop!
- Hold din kæft!
Fawnsy!
Vær sød, stop!
Det gør ondt!
- Stop det!
- Jeg slår dig ihjel, ***!
Det gør ondt!
Du kan jo lide det,
når det gør ondt.
Hvem helvede...!
Far, nej!
Nej, Far! Stop!
Jeg slår dig ihjel!
Nej! Han er min kæreste!
Han er HVAD?
Han er min kæreste, dit røvhul.
- Men han var... han var...
- Jesus Christ.
Wow.
Jeg var nødt til,
Jeg var nødt til at finde dig, baby.
Du er måske i problemer.
Der er en fyr...
Der er en sort fyr...
Som vil skade mig grundigt,
min familie.
Hvorfor?
Hvad helvede har du nu lavet?
Jeg,, Jeg, du er nødt til at forlade
byen i et stykke tid, please.
Hvad med Dawn?
Har du fået hende til at tage væk?
Eller har du betalt hende
for at tage væk.
Oh, lort.
Far...
Hvor er hun?
Jeg hader dig.
- Aw...
- Jeg hader dig!
- Jeg hader dig!
- Jeg ved det, jeg ved det.
Jeg hader dig, dit svin!
Jeg hader dig!
- Kom nu...
- Jeg hader dig!
- Baby, baby, hey...
- Jeg hader dig!
- Whoa, whoa, whoa...
- Lad hende gå!
- Hey, hey, hey!
- Lad hende gå!
- Whoa, whoa... Se på mig.
- Hvad har du gjort?
Sæt dig, please.
Sæt dig.
Bekymrer du dig for hende?
Bekymrer du dig for hende?
Tja, mand. Du må pakke
En taske og få hende ud af byen.
Ok?
Jeg fortæller jer, hvornår det
er sikkert at vende tilbage.
Her.
Kom igang.
Kom igang.
Ingenting fra Romeo.
Lort.
Bliv her.
Jeg stoler ikke på de fyre der.
Vær sikker på at Fawn kommer
væk fra Oakland.
Jeg ringer til Nero.
Får et lift tilbage til Diosa,
venter på at Romeo ringer.
Det er for farligt.
Du rejser ikke alene,
Jackie, ok?
Chibs, vi er mere sikre, hvis vi
rejser alene, ok?
Jeg har det fint.
Bar få ordnet det her.
Okay.
Se.
Drej her.
Virkelig?
Det er Opie's vej.
Det var ikke nemt
det du gjorde igår.
Alle drengene er rundt på gulvet
efter alt det her
Men de kender alle til
historien mellem dig og Piney.
Der er ingen der vil stemme dig ud.
Hold ind til siden.
Du... Du...
Ved han du kommer forbi?
Jeg mener, jeg mener,
tror du, at det er smart?
Han er måske stadig "pissed".
Og det er du måske også.
da jeg fortalte sandheden om
Piney, den eneste der fortjente
at høre det
var ikke ved bordet.
Uanset hvad der sker,
så har jeg det fint.
Jeg er ked af jeg ikke gav dig...
Jeg har hørt det om Tig's unge
Og anklagerne,
hvis det er derfor du er her.
Nej, det er ikke derfor.
Så har jeg en masse lort
der skal laves.
Du ved, da du trykkede
på aftrækkeren,
Var en del af mig,
ret lettet.
Det var en nemmere måde at klare det på,
end det her
Hvad helvede er det her, Clay?
Jeg har fortalt klubben
sandheden .
Om mig og din far.
historien eskalerede.
Dræb eller bliv dræbt.
Det er din sandhed.
Hvis dette er en slags
lorte-undskyldning for det...
Ingen undskyldning.
Så dum er jeg heller ikke.
Det er mig der fortæller dig at du er
ved at gå væk fra SAMCRO
På grund af dit had til mig.
Det er en fejltagelse.
Jeg er næsten færdig.
Jeg er halv død,
for gud skyld.
Jax er bossen ved bordet nu.
Der er din tur nu.
Fyrene overgiver sig selv idag.
Har de beskyttelse indenfor?
Jeg ved det ikke.
Men jeg ved at.
Uanset hvad der sker, så ønsker Jax
at du er med ved bordet.
Han behøver dig.
Tak for liftet, mand.
Intet problem.
Jeg, øh, må lige lave et stop
Det tager omkring 15 minutter.
Ok, cool.
Så hvordan gik det?
Lige så slemt som forventet.
Helvedes.
I gutter kører et råt løb
Yeah.
Hvor længe har du arbejdet med piger?
I meget lang tid.
Har bare flyttet det indenfor,
for små, øh, fire år siden.
Det her Escort-noget
tiltrækker ikke så meget opmærksomhed?
Sædelighedspatruljen, de vil altid
snuse rundt, men så længe
Jeg har mine tilladelser i orden,
Jeg ikke laver nogen larm
Holder de sig mere eller mindre væk.
Hvordan er pengene?
Jeg tager 25% i huset,
30% for udgående.
Det er efter skat.
Er det?
Hey, det kan ikke betale sig
at være grådig.
Du ved, det betaler sig
at behandle pigerne pænt.
Så de forbliver glade.
De har alle stamkunder.
Feria, pengene, kommer støt.
Hvordan betales dit
crew's arbejde for det?
Oh, de får lidt af mig til sidst.
Fri fisse.
Holder konkurrencen væk.
Jeg ved at i transporterer våben.
Hvordan er pengene i det?
Procentvis.
Og blod.
Venner.
Våben, mand.
Der er meget opmærksomhed.
Yeah.
Så, øh, hele denne
mord-ting, er det så,
gengældelse blowback?
Nej, mand, dumhed.
Tig, manden mistede sin datter,
skyd først, tænk bagefter.
Yeah, Jeg har et par
af de fyre selv.
Styrer du jeres crew?
Ikke mere.
Ingen overside af ledelsen.
O.G.
Siden jeg var 15.
Alle dem jeg rendte sammen med,
Er enten døde eller på permanent
ferie i C.D.C.
Men du står her stadig.
Heldigt.
Jeg har tilbragt mine 30'ere i Chino.
Lagde nålen fra mig,
Kiggede i nogle bøger,
så det store billede.
Og det store billede var Fisse.
Alle billeder er fisse, ese.
Så, øh, Jeg er tilbage om lidt.
Skal jeg lade motoren køre?
Kun hvis du selv betaler for benzinen.
-
Hvorfor snakker du med Wade?
Bare for at sikre mig,
at han er ok.
Blev også udsat for et
hjemme overfald.
Jeg ved det.
Hvad med notesblokken?
Øh, tja...
Ked af at forstyrre dig.
Tara venter på det her.
Jeg har fået hastet en vielsesattest
igennem.
Kan du tage dem med til dem?
Jeg kommer for sent til en deposition.
Klart.
Tak.
Vidste det ikke, gjorde du vel?
Nej.
Hey, buddy.
Papi.
Kom nu.
Du har det.
Hvem er det?
Hvad sagde du?
Odelay.
Odelay.
Var det din knægt?
Lucius.
Han er en badass.
Spina bifida.
Han var født med det.
Det kan kun blive værre.
Jeg er ked af det.
Det er hårdt, mand.
Hvad er skyld i det?
Forsømmelse.
Jeg var ikke opmærksom
i løbet af graviditeten.
Min ex var misbruger.
Tja, min første søn var
Født med indvoldene hængende udenpå.
Moren var en junkie.
jeg var ikke opmærksom.
Pecados del padre, homes.
Faren's synder, ven.
Vi har fået selskab.
De har forfulgt os
siden vi forlod min knægt.
Ok, hold inde ved en sidevej.
Jeg smutter ud.
Det er mig de er efter.
Du må lige slippe speederen,
eller vil du have at jeg skal springe
ud med 60?
Hæng på, ese.
Hvad laver du?
Ser hvad de brødre der er
lavet af...
jeg tror at de er lavet af
omkring to tons
forstærket stål, bror.
Jeg må indrømme, at en del af mig
forsøger at imponere dig.
Du behøver ikke at imponere mig,
bror, eller at dræbe mig.
Kom nu!
Det var sjovt.
Undskyld.
Jeg kommer ikke så meget ud.
Klip. Klip.
Tag fem.
Yeah, fortsæt.
Er du ok?
Yeah.
- Hvad gør du her?
- Jeg forsøgte at ringe.
jeg vidste ikke at i filmede.
kan jeg snakke med dig?
Det tror jeg.
Glad for at se Saffron søstrene
stadig er sammen.
Oh, det er min mest
lukrative titel.
Gør du det stadig kun med piger?
Var det hvad du ville snakke med mig om?
Yeah.
Hør, jeg håbede at du ville
passe på Kenny og Ellie.
Hvorfor?
Hvor skal du hen?
Jeg må forlade byen et stykke tid.
Jeg ved ikke hvorlænge,
jeg er væk.
der er 20kg her.
Skulle kunne dække livets udgifter.
Hvad helvede sker der, Ope?
Hvis du ikke kan, så tager jeg dem
hen til min mor.
de elsker dig.
Miss Piper en hel masse.
Jesus, Ope, du kan ikke bare
smide det over på mig.
Jeg... Jeg er ked af det.
Jeg ved at du har travlt.
Der er penge nok her, til at du
kan hyre nanny eller en sitter.
Jeg kan ikke fortælle dig mere end det.
Jeg forklarer det, når jeg vender tilbage.
Please, Lyla.
Har du nogensinde elsket mig, Ope?
Eller var jeg bare en distraktion
For at få dig videre til næste udgang?
Du var ikke en distraktion.
Jeg ved ikke om jeg overhovedet
elsker noget som helst mere.
Nogle få uger.
Tak.
Jackie, Jackie, Jackie, Jackie.
Hey.
Hvad laver du her?
Budbringer.
Vielsesattester.
Hør, Mor, jeg har ikke planlagt
alt det her...
Fornærm mig nu ikke med
sådan en lam undskyldning.
Hvor er Tara?
Vil du godt blande hende udenom?
Jeg var den, der bad hende om ikke
at sige noget til nogle.
Hey, mand.
Dommer Cooper smutter snart.
Vi må gøre det her.
Ok.
Aw, lort.
Leder du efter mig?
Yeah.
Ikke som du havde planlagt, eller hvad?
Ikke at blive inviteret til
min søns ægteskab?
Nej, det er ikke det.
Jeg mente, at Jax giftede sig med mig.
Du hadede idéen for
14 år siden.
Livet går videre.
Vi ændrer os.
Jeg hader andre ting nu.
Bar sig det, Gemma.
De her var mine og John's.
Regnede ikke med at i havde haft
tid til at finde ringe.
Er du ok?
Yeah.
Vi er ved at miste vores
dommer john.
Jeg er næsten klar.
Vi ma lægge lidt afstand mellem os.
Eje vores eget sted.
Jeg forstår det godt.
Men der er ikke andre der
forstår det du går igennem
lige nu,
Bedre end jeg gør
Husk det.
Jeg ville gerne blive
og se dig blive viet til
min eneste søn.
Er du ok med det?
Ja.
Okay, vi er her for at
deltage i et juridisk ægteskab,
Jackson Nathaniel Teller
og Tara Grace Knowles.
I er her begge af egen
frie vilje,
med henblik på ægteskab?
- Ja.
- Ja.
Vil du, Tara, tage
Jackson som ved dig står
som din ægtemand?
det vil jeg.
Og dig, Jackson, vil du
tage Tara som ved dig står
som din kone?
Ja, det vil jeg.
Har i ringene?
- Nej...
- Jo.
I må sætte dem på,
hvis i vil.
Gemma.
Er der nogle der vil sige noget?
Aye.
Aw, Jesus.
Undskyld mig.
Må Herren holde jer i sin
hånd, og må han aldrig lukke sin hånd
ret hårdt.
Beannachd Dia dhuit.
Jeg elsker jer begge.
Smukt.
Ved den magt der er mig givet
af staten Californien, vil jeg gerne
Erklære jer mand og kone.
Øh, vidnerne skal lige underskrive
Vielsesattesten...
Og held og lykke.
Yeah!
Er du ok, mor?
Jeg prøver.
Jeg er virkelig glad på dine vegne
Hæng på.
Jax?
En bryllupsgave.
Pope har sat os op.
De arrest-ordrer på
mig, Tig og Chibs.
Vi har brug for beskyttelse i County
så vi kan få de her
*** anklager til at forsvinde.
Lokale anklager,
Det er ikke så nemt.
Hvis du ønsker, at vores
forhold skal fortsætte helt glat
Har du brug for mig i live
og udenfor for fængslet.
Lad nu ikke det præsidentmærke
stige dig til hovedet
Søn.
Jeg prøver på at overleve.
Det er ikke nemt at leve
På begge sider af hegnet, jefe.
Det burde du vide.
hvornår overgiver i jer selv?
Vi er på vej der hen nu.
Det er ikke ret meget tid.
Kom nu, mand, du er CIA.
Du har ikke brug for tid.
Du holder os i live.
Vi skal se hvad vi kan gøre.
Hvad sker der, hvis vi ikke
kan få dem ud?
Lader de sorte dræbe dem.
Går over til plan "B."
Vi har ikke en plan "B."
Det vil vi få.
Hold forbindelsen med Romeo.
Lad Tara vide besked
om hvad der sker.
Og hold Clay tæt på.
Intet problem der.
Han er smadret, mand.
Yeah, jeg vil have ham sådan.
Ja, sir, Prez.
Ok, de damer.
Vores lift er her.
Jeg elsker dig.
- Bare pas på dig selv.
- Det skal jeg nok.
Kone.
Du skal ikke bekymre dig, sweetheart.
Vi passer på din baby.
San Joaquin Sheriff.
Luk op.
Sørg for min dreng er i sikkerhed.
Det ved du, at jeg vil, mor.
Jeg har disse arrestordrer.
De er klar.
Tak.
Ok, gutter,
Se levende ud og saml jer.
Lad os komme igang.
Så du kom for at sige farvel.
Yeah.
Hey!
Hey!
Rør dig ikke!
Står du stadig her?
Få ham ud herfra!
Hvad helvede er det Opie gør?
Han forbliver tæt på.
Er det sådan her, du blir mig?
Hvordan klarer jeg det?
Ikke dårligt.
Er det ok?
Yeah.
Sheriff'en er ved at hente Sons.
de vil være i County
indenfor en time.
Danske tekster af:
S.U.K
SomeOne U Know
Tak til:
n17t01
www.addic7ed.com