Tip:
Highlight text to annotate it
X
The Adventures of Huckleberry Finn
Kapitel XLII.
Den gamle mand var Uptown igen, før
morgenmad, men kunne ikke få noget styr på
Tom og begge sæt på bordet
tænkning, og siger ikke noget, og
ser sørgelige, og deres kaffe få
kold, og ikke spiser noget.
Og ved og ved den gamle mand siger:
"Har jeg giver dig brevet?"
"Hvad brev?"
"Den ene fik jeg i går ud af post-
kontor. "
"Nej, har du ikke give mig noget brev."
"Nå, jeg må en glemt det."
Så han rodede hans lommer, og derefter gik
off somewheres hvor han havde lagt den ned,
og hentede det, og give den til hende.
Hun siger:
"Hvorfor, det er fra St.
Petersborg - det er fra Sis ".
Jeg tillod en anden gang ville gøre mig godt;
men jeg kunne ikke røre.
Men før hun kunne bryde det åbne hun
faldt det og køre - for hun se noget.
Og det gjorde I.
Det var Tom Sawyer på en madras, og at
gamle læge, og Jim, i hendes underbetræk kjole,
med hænderne bundet bag ham, og en masse
af mennesker.
Jeg gemte brevet bag den første ting
der kommer handy, og styrtede.
Hun kastede sig mod Tom, gråd, og siger:
"Åh, han er død, han er død, jeg ved, han er
død! "
Og Tom han drejede hovedet lidt, og
mumlede et eller andet, der viste
han warn't i hans højre øje, og hun kastede
op hendes hænder, og siger:
"Han er i live, tak Gud!
Og det er nok! "Og hun rev et kys
af ham, fløj og til huset for at få
seng klar, og spredning ordrer til højre og
til venstre ved niggere og alle andre, som
hurtigt som hendes tunge kunne gå, hver hoppe af
vejen.
Jeg fulgte mændene til at se, hvad de var
tænkt sig at gøre med Jim, og den gamle læge
og onkel Silas fulgte efter Tom i
hus.
Mændene var meget huffy, og nogle af dem
ønskede at hænge Jim for et eksempel for alle
den anden niggere omkring der, så de
ville ikke forsøge at løbe væk som Jim
gjort, og fremsætter en sådan række af problemer,
og holde en hel familie bange mest til
død i flere dage og nætter.
Men de andre sagde, gør det ikke, det
ville ikke svare på alle, han er ikke vores
***, og hans ejer ville vende op og
gøre os til at betale for ham, helt sikkert.
Så det køles dem lidt ned, fordi
de mennesker, der altid de mest ængstelige
for at hænge en ***, der hain't gjort netop
ret er altid meget dem, der ikke er
den mest ivrige til at betale for ham, da
de har fået deres tilfredshed ud af ham.
De drøftet Jim considerble, selv om, og
give ham en manchet eller to siden hovedet en gang
i et stykke tid, Jim men aldrig sagde noget, og
han aldrig lade den at kende mig, og de tog
ham til samme kahyt, og satte sin egen
tøj på ham, og lænkede ham igen, og
ikke til nogen seng-ben denne gang, men til en stor
Korte kørte ind i bunden log, og
lænket hans hænder, også, og begge ben, og
sagde han warn't at have noget, men brød
og vand til at spise efter denne indtil sin ejer
kommer, eller han blev solgt på auktion, fordi han
kom ikke i et bestemt tidsrum,
og fyldt op på vores hul, og sagde et par
af landmænd med pistoler skal stå vagt
rundt omkring i kabinen hver nat, og en
bulldog bundet til døren i dagtimerne;
og om denne tid, de var færdig med
jobbet og blev tilspidsede ud med en slags
generl farvel cussing, og derefter den gamle
læge kommer og tager et kig, og siger:
"Vær ikke nogen grovere på ham end du
obleeged til, fordi han ain'ta dårlige ***.
Da jeg kom til hvor jeg fandt drengen jeg se jeg
kunne ikke skære kuglen ud uden nogle
hjælp, og han warn't på ingen betingelse for mig
til at gå op og få hjælp, og han fik en
lidt dårligere og lidt værre, og efter
lang tid gik han ud af hovedet, og
ville ikke lade mig komme en-næsten ham mere,
og sagde, hvis jeg chalked hans tømmerflåde han ville dræbe
mig, og ingen ende vilde dumhed som
, og jeg ser jeg ikke kunne gøre noget ved
alle med ham, så jeg siger, jeg nødt til at have HJÆLP
en eller anden måde, og det minut, jeg siger det ud
gennemgange denne *** fra somewheres og siger
han vil hjælpe, og han gjort det, også, og gjort
det meget godt.
Jeg naturligvis dømmes han skal være en bortløben
***, og der stod jeg! og der jeg var nødt til at
stick højre lige langs alle de øvrige
dagen og hele natten.
Det var en fix, siger jeg!
Jeg havde et par af patienter med kuldegysninger,
og selvfølgelig ville jeg med gerne at køre op til
by og se dem, men jeg dasn't, fordi
den *** kunne komme væk, og så ville jeg være
skylden, og dog aldrig en skiff komme tæt på
nok for mig at hagl.
Så der måtte jeg holde lodde indtil
dagslys i morges, og jeg aldrig se en
***, der var en bedre Nuss eller
faithfuller, og dog var han sat sit
frihed til at gøre det, og var alle trætte ud,
også, og jeg ser tydeligt nok, han havde været
arbejdede vigtigste hårdt sidst.
Jeg kunne godt lide den *** for at, jeg fortælle dig,
kolleger, en *** ligesom der er værd at
tusind dollars - og venlig behandling, også.
Jeg havde alt jeg havde brug for, og drengen var
gøre så godt der, som han ville en gøres på
home - bedre, måske fordi det var så
stille, men der var jeg, med begge 'm på
mine hænder, og der jeg var nødt til at holde indtil
om daggry i morges, derefter nogle mænd i en
Skuden komme forbi, og da held og lykke ville have
det *** var indstillingen af palle
med hovedet støttet mod hans knæ lyd
søvn, så jeg vinkede dem i rolige, og
De gled op på ham og greb ham og
bandt ham, før han knowed, hvad han var
om, og vi har aldrig haft nogen problemer.
Og drengen er i en form for flyvsk
søvn, vi også dumpe årerne og koblet
båden om, og slæbte hende over meget rart
og stille, og *** aldrig gjort
mindst rækken eller sagde et ord fra starten.
Han er ikke nogen dårlig ***, herrer, det er
hvad jeg synes om ham. "
Nogen siger:
"Nå, det lyder meget godt, læge, jeg er
obleeged at sige. "
Karlen blødes lidt op, også
og jeg var mægtig taknemmelig for den gamle
læge for at gøre Jim, at en god tur, og jeg
var glad for det var efter min dom af
ham, også, fordi jeg troede, han havde en god
hjertet i ham og var en god mand den første
gang jeg ser ham.
Så de alle enige om, at Jim havde handlet
meget godt, og blev fortjent at have en vis
varsel tog af det, og belønning.
Så hver eneste af dem lovede, lige ud
og rask, at de ikke ville bande ham ikke
mere.
Derefter kommer de ud og låste ham op.
Jeg håbede, de ville sige, at han kunne have
en eller to af de kæder tog, fordi
de var rådne tung, eller kunne have kød
og greens med hans brød og vand, men
de ikke tænke på det, og jeg regnede det
warn't bedst for mig at blande i, men jeg vurderede
Jeg ville få lægens garn til tante Sally
en eller anden måde, så snart jeg havde fået gennem
brændingen, der var om lige foran
mig - forklaringer, jeg mener, hvordan jeg glemte
at nævne om Sid blive skudt, da jeg var
fortælle, hvordan ham og mig stille i denne dratted
nat padle rundt jagt den løbske
***.
Men jeg havde god tid.
Tante Sally hun holdt sig til de syge-værelses alle
dagen og hele natten, og hver gang jeg ser
Onkel Silas mooning rundt Jeg smuttede ham.
Næste morgen hørte jeg Tom var en god handel
bedre, og de sagde tante Sally var borte
at få en lur.
Så jeg smutter til de syge-rummet, og hvis jeg fandt
ham vågen Jeg regnede vi kunne sætte en garn
for familien, der ville vaske.
Men han sov, og sove meget
fredelig, også; og bleg, ikke brand-faced den
måde, han var, da han kom.
Så jeg ned og lagt for ham at vågne.
I omkring en halv time tante Sally kommer
glidende ind, og der var jeg, en stump
igen!
Hun vinkede mig til at være stille, og der er fastsat
af mig, er begyndt og at hviske, og sagde, at vi
kunne alle være glade nu, fordi alle
Symptomerne var førsteklasses, og han havde været
sove sådan for evigt så længe, og
ser bedre og peacefuller alle
tid, og 12:50 han havde vågne op i hans
højre øje.
Så vi satte der ser, og ved og ved, han
rører en smule, og åbnede hans øjne meget
naturlige, og tager et kig, og siger:
"Hej -! Hvorfor, jeg er hjemme!
Hvordan går det?
Hvor er det tømmerflåde? "
"Det er okay," siger jeg.
"Og JIM?"
"Det samme," siger jeg, men kunne ikke sige det
temmelig pågående.
Men han har aldrig bemærket, men siger:
"Godt!
Splendid!
NU er vi alle lige og sikkert!
Har du fortælle Tante? "
Jeg var lige ved at sige ja, men hun tilhugget i
og siger: "Om hvad, Sid?"
"Hvorfor, om den måde, det hele var
gjort. "
"Hvad hele?"
"Hvorfor, det hele.
Der er ikke kun én, hvordan vi indstiller løbske
*** gratis -. mig og Tom "
"Godt land!
Indstil køre - Hvad er barnet snakkede
om!
Kære, kære, ud af hovedet igen! "
"Nej, jeg er ikke ude af mit hoved, jeg kender alle
hvad jeg taler om.
Vi har stillet ham fri - mig og Tom.
Vi lagde ud for at gøre det, og vi gjort det.
Og vi gjort det elegante, også. "
Han havde fået en start, og hun har aldrig tjekket ham
op, bare sæt og stirrede og stirrede, og lad
ham klip langs, og jeg ser det warn't ikke nytte
for mig at sætte i.
"Hvorfor, Tante, det kostede os en magt arbejde -
uge af den - timevis, hver nat,
mens du var alt i søvn.
Og vi var nødt til at stjæle stearinlys, og arket,
og skjorten, og din kjole, og skeer,
og blikplader, og case-knive, og de
opvarmning pan, og slibestenen, og mel,
og bare ingen ende af ting, og du kan ikke
tænke på, hvad arbejde det var at gøre save,
og penne, og inskriptioner, og én ting
eller en anden, og du kan ikke tænke halve af
sjovt det var.
Og vi var nødt til at gøre op billeder af
kister og ting, og nonnamous breve
fra røverne, få og op og ned
lyn-stang, og grave hullet i
kabine, og gjorde rebstigen og sende det
i kogt op i en tærte, og sende skeer
og ting at arbejde med i din forklæde
lomme - "
"Mercy skyld!"
"- Og lægge op kabinen med rotter og
slanger og så videre, for selskabet for Jim og
så er du holdt Tom her så længe med
smør i hatten, at du kommer i nærheden af
spiling det hele, fordi mændene
kommer før vi var ude af kabinen, og vi
var nødt til at haste, og de hørte os, og lad
køre på os, og jeg fik min del, og vi
smuttede ud af stien, og lad dem gå af,
og når hundene kommer de warn't
interesseret i os, men gik for det meste
støj, og vi fik vores kano, og gjort til
den tømmerflåde, og var alle sikkert, og Jim var en
fri mand, og vi gjort det hele af os selv,
og var det ikke mobbe, moster! "
"Ja, jeg har aldrig hørt magen det i alle
mine født dage!
Så det var dig, din lille rapscallions,
det er gjort alt dette besvær, og
vendte alles forstand rent ud og ind
og bange os alle mest til døden.
Jeg har så godt et begreb som nogensinde jeg havde i min
liv til at tage den ud o 'du denne meget
minut.
Til at tænke, her har jeg været, nat efter
nat, en - Du skal bare blive rask gang, du ung
Vaks, og jeg lå jeg tan Det Gamle Harry ud
o 'både o' I! "
Men Tom, han var så stolt og glad, han
kunne bare ikke holde i, og hans tunge lige
Gik det - hun a-chipping i, og spyttede
brand hele tiden, og begge af dem går det
på én gang, ligesom en kat konvention, og hun
siger:
"Nå, du får alle de nydelse du kan
ud af det nu, for tankerne jeg fortælle dig, om jeg
fange dig indblanding med ham igen - "
"Indblanding med WHO?"
Tom siger, droppe hans smil og søger
overrasket.
"Med hvem?
Hvorfor den løbske ***, selvfølgelig.
Hvem ville du regne? "
Tom ser på mig meget alvorlig, og siger:
"Tom, har du ikke bare fortælle mig, at han var alt
ret?
Har han ikke slap væk? "
"? Ham", siger Tante Sally "den løbske
***?
»Deed har han ikke.
De har fået ham tilbage, sikre og solide, og
Han er i denne hytte igen, på brød og
vand, og lastet ned med kæder, indtil
han hævdede eller solgt! "
Tom steg firkantet op i sengen, med sit øje
varme, og hans næsebor åbne og lukke
som gæller, synger og ud til mig:
"De hain't ingen RET til at lukke ham op!
Puffe -! Og du ikke mister et minut.
Vend ham løs! Han er ikke nogen slave, han er så
fri, som nogen cretur, der går denne jord! "
"Hvad Har barnet betyde?"
"Jeg mener hvert eneste ord jeg siger, tante Sally, og
hvis nogen ikke går, vil jeg gå.
Jeg har knowed ham hele sit liv, og så har
Tom, der.
Gamle Miss Watson døde for to måneder siden, og
hun skammede hun nogensinde skulle sælge
ham ned ad floden, og sagde det, og hun
sætte ham fri i hendes vilje. "
"Så hvad i alverden har du ønsker at sætte ham
gratis for, at se var han allerede fri? "
"Ja, det er et spørgsmål, må jeg sige, og
ligesom kvinder!
Hvorfor, jeg ønskede eventyr det, og jeg ville
en vadede hals-dybt i blodet - godhed
live, tante POLLY! "
Hvis hun warn't stod lige der, lige
inden for døren, ser så sød og
tilfreds som en engel halv fuld af pie, jeg
ville ønske jeg måske aldrig!
Tante Sally sprang for hende, og de fleste omfavnede
hovedet ud af hende og råbte over hende,
og jeg fandt en god nok plads til mig
under sengen, det for var ved at blive temmelig
lummer for os, forekom mig.
Og jeg kiggede ud, og i en lidt
Tom's tante Polly rystede sig løs og
standsede, så hen på Tom over hende
briller - slags slibning ham ind i
Jorden, du kender.
Og så siger hun:
"Ja, du må hellere vende y'r hovedet væk - jeg
ville, hvis jeg var dig, Tom. "
"Aa, Deary mig", siger Tante Sally "ER han
ændret, så?
Hvorfor, det er ikke TOM, det er Sid, Tom's -
Tom's - hvorfor, hvor er Tom?
Han var her et øjeblik siden. "
"Du mener hvor er Huck Finn - det er hvad
du mener!
Jeg regner jeg hain't gjort et sådant Vaks som min
Tom alle disse år ikke til at kende ham, når jeg
Se ham.
Det ville være en temmelig davs-do.
Kommer ud fra under den seng, Huck Finn ".
Så jeg gjort det.
Men ikke føle fræk.
Tante Sally hun var en af det blandede upest-
søger personer jeg nogensinde ser - undtagen én
og det var onkel Silas, da han kommer i
og de fortalte det hele til ham.
Den slags gjorde ham beruset, da du kan sige,
og han vidste ikke noget på alle de øvrige
af dagen, prædikede og en bøn-møde
prædiken den aften, der gav ham en raslende
ruputation, fordi den ældste mand i
Verden couldn'ta forstået det.
Så Tom's tante Polly, hun fortalte alt om hvem
Jeg var, og hvad, og jeg var nødt til at op og fortælle
hvordan jeg var i sådan en stram sted, når
Fru Phelps tog mig til Tom Sawyer - hun
tilhugget i og siger: "Åh, gå på og ringe til mig
Tante Sally, jeg vant til det nu, og 'tain't
ikke nødvendigt at ændre "- at når tante Sally
tog mig til Tom Sawyer jeg var nødt til at stå det -
Der warn't ingen anden vej, og Jeg vidste, han
ville ikke have noget imod, fordi det ville være nødder for
ham, er et mysterium, og han ville lave en
eventyr ud af det, og være helt
opfyldt.
Og så viste det sig, og han lod om at blive
Sid, og gjort tingene så blød som han kunne
for mig.
Og hans tante Polly hun sagde Tom havde ret
om gamle Miss Watson indstilling Jim gratis i
hendes vilje, og så sikker nok, Tom Sawyer
var gået og tog alt det besvær og
gider at indstille en gratis *** gratis! og jeg
kunne aldrig forstå før, indtil dette
minut og at snakke, hvordan han kunne hjælpe en
organ, der er en *** fri med sin bringe-
op.
Nå, sagde tante Polly hun, at når tante
Sally skrev til hende, at Tom og SID havde
kommer alle til højre og sikkert, siger hun til
selv:
"Se på det, nu!
Jeg kunne have forventet det, lader ham gå
off på den måde uden nogen til at se ham.
Så nu fik jeg at gå ud og trapse hele vejen
ned ad floden, 1100 miles, og
finde ud af, hvad der creetur er op til dette
tid, så længe jeg kunne tilsyneladende ikke få nogen
svar ud af dig om det. "
"Hvorfor har jeg aldrig hørt noget fra dig," siger
Tante Sally.
"Ja, jeg spekulerer på!
Hvorfor skrev jeg dig to gange for at spørge dig, hvad du
kunne betyde af Sid være her. "
"Nå, jeg aldrig fik 'em, Sis."
Tante Polly hun vender rundt langsom og
svær, og siger:
"Du, Tom!"
"Nå - Hvad siger han, sådan pettish.
"Don t dig, hvad ME, du fræk ting -
hånd ud dem bogstaver. "
"Hvad bogstaver?"
"Dem bogstaver.
Jeg er bundet, hvis jeg nødt til at tage en-holt af dig
Æ - "
"De er i kufferten.
Der nu.
Og de er bare det samme som de var, da
Jeg fik dem ud af kontoret.
Jeg hain't kiggede ind i dem, jeg hain't rørt
dem.
Men Jeg vidste, de ville lave ballade, og jeg
tænkte, at hvis du warn't ikke travlt, I'd - "
"Nå, du har brug for flåning, er der ikke nogen
fejl af det.
Og jeg skrev en anden at fortælle dig, at jeg var
kommer, og jeg s'pose han - "
"Nej, det kommer i går, jeg hain't læse det
endnu, men det er okay, jeg fik at
en. "
Jeg ønskede at tilbyde at satse to dollars hun
havde ikke, men jeg regnede måske var det bare så
sikkert at lade være.
Så jeg har aldrig sagt noget.
CC Prose Ccprose Lydbog Audio Book klassisk litteratur Closed Captions Captioning Undertekster ESL Synchronized Tekst Complete Hele Full Free