Tip:
Highlight text to annotate it
X
For ni år siden
overværede jeg mordet på min mor.
Jeg var også blevet dræbt,
var det ikke for Vincent.
Du er ham.
De ting, du har gjort...
Jeg hader mig selv.
Du vil afgøre,
om jeg hører til i et bur.
Jeg har lige fundet seks sager,
hvor du prøver at redde vidner.
Du er ikke et uhyre.
Den aften, vi mødtes, i skoven -
- vidste jeg, du ikke ville mig ondt.
Vincent, kom til middag.
Med mindre der er noget,
som holder på dig -
- håber jeg at se dig.
Vincent? Hvad laver du?
- Undskyld, at jeg forskrækkede dig.
- Det gør ikke noget.
Jeg glemte at slå alarmsystemet fra.
Hvad sker der?
Ikke noget.
Jeg ville bare sikre mig, at...
- Er der noget galt?
- Nej, jeg havde det bare lidt skidt.
Var det derfor,
du ikke kom til middag i går?
Ja.
Jeg troede nemlig,
du havde svigtet mig.
Nej, jeg skulle bare have sagt,
at jeg ikke kom.
Okay. Hør her, jeg...
Jeg fandt den gave, du lagde til mig -
- og det var virkelig sødt. Tak.
Du må have lagt den der
under festen -
- som involverede mange margaritaer -
- og jeg tænkte,
om du så mig sammen med...
Du skal ikke forklare noget.
Så du så det altså?
Det var en dumhed i fuldskab...
Kys, hvem du vil.
Nej. Ja, det ved jeg godt.
Vi er jo ikke...
Nej. Nej, det er vi ikke. Så...
- Jeg er ked af, jeg ikke kom.
- Det gør ikke noget.
Det er godt, at du er okay.
- Ja.
- Okay. God bedring.
MARCO GICONNI
GALLERI
- Hvem er han?
- Hvad?
Ellers arkiverer du ikke.
Det passer ikke.
- Okay, okay.
- Jeg vidste, der var en fyr.
"Var" er nøgleordet.
Endnu et indviklet forhold
som ikke er et forhold -
- som jeg tror kan udvikle sig,
men ikke gør det.
Han må være en idiot.
- Hvem er han?
- Det er lige meget.
Nu holder jeg mig til det simple.
Som din fars -
- kommende brud på din alder?
Åh Gud. Jeg skal have kjolen syet om.
Brooke glemte dine sko i morges.
Hun mødes med dig der.
Jeg ville have ringet -
- og aflyst.
Hun er bedre til kjoler.
Giv nu Brooke en chance.
Det er gjort.
I har ikke været sammen -
- siden forlovelsen.
Godt. Vi ses til middag i aften.
Bordet er til fire -
- så vil du ikke være alene -
- kan du invitere en med.
Som ham fra festen.
Evan?
Snakker I om mig?
Mr. Chandler. Goddag.
Vil du redde Cat og spise med os?
- Far.
- Nej.
Med glæde. Hvornår?
Hallo. Jeg er altså lige her.
- 19:30 på Per Se.
- Hallo.
Vi kommer.
Det betyder meget
for mig og for Brooke.
Okay.
Før jeg fortæller,
hvor forkert det var -
- må vi snakke sammen.
- Enig.
- Vi har et lig i SoHo.
Så må vi vist vente med den snak.
Din far gjorde dig en tjeneste.
Jeg gider ikke lige nu.
Det ene går skævt,
nu skal du på date.
Det er ikke en date.
Jo, det er det.
Du er besat af ham den anden -
- fordi han afviste dig.
Det er basal psykologi.
Og Evan er sød og kan lide dig.
Nicholas Varkas, 26,
bor i Queens. Han er kunstner.
- Er der tegn på indbrud?
- Nej.
Hende der fandt ham -
- sagde, der er fernisering i aften.
Så kan de udstille ham.
Er du Lauren Harris?
Ja.
Jeg arbejder videre.
Vi får 200 gæster i aften.
Han vil ikke aflyse.
- Han?
- Marco. Ejeren.
Hvem har adgang her til?
Mig, Marco, et par assistenter -
- men Nicholas kom med
de sidste værker.
Var døren åben -
- kunne alle komme ind.
Havde han fjender?
- Jeg har kun mødt ham et par gange.
- Cat, Tess.
Skudt i ryggen. Lille kaliber.
Men han har ikke prøvet at stikke af.
Personen sneg sig...
Eller skræmte ham ikke.
Jeg fandt hvid bomuld.
Jeg kan få dem undersøgt.
Gør I to det.
Jeg tjekker badeværelset.
Du behøver ikke komme.
Sådan er min far.
Det sidste, jeg ønsker -
- er endnu en mudret -
- uklar situation.
- Det er ikke mudret.
Det er helt ligetil.
Jeg henter dig klokken 19.
Med mindre du ikke kan styre dig
i mit selskab.
Det kan jeg da.
Men efter det ved festen...
- Da du kyssede mig?
- Du kyssede mig.
Du rødmer.
Det skal ikke være noget rod.
Vi er venner,
og jeg ved, hvordan det er -
- at tro, at nogen føler...
Der er ingen følelser.
Det var bare et kys.
Ja.
Et kys, som intet betød.
Jeg henter dig.
Nicholas havde et knust hjerte.
De mødtes ved en fernisering.
Hun slog op for nylig.
Men det var ikke noget seriøst.
Nævnte din søn et navn?
Havde han uvenner?
Han skændtes med en i telefonen
for to aftener siden.
Det var angående priser,
velsagtens på hans malerier.
Han råbte. Jeg blev vækket af det.
Klokken 23:15
ringede Nicholas til galleriet.
Vores mistænkeligt
fraværende galleriejer.
Han kan måske forklare
Nicholas' pengemangel.
Jeg troede, han ville være stenrig.
Galleriet tager halvdelen -
- men Nicholas satte kun
småbeløb ind.
Måske ville han snakke -
- med Marco om det.
Det er min far.
- Angående din date?
- Det er ikke en date.
Jeg ved godt,
du håber på den anden -
- men I rødmede, da jeg gik.
Det er bare, fordi... Okay.
Okay. Han...
Han kyssede mig
til min fødselsdagsfest.
Hvorfor har du ikke fortalt det?
Det var intet.
Okay, det er lidt vigtigt.
Er det vigtigt eller ej?
Nej. Din far kan vente.
Det er ikke ham.
Det er min kommende sted-halløj.
Det er ikke ***.
Godt, for du skal med.
- Og du kører.
- Hvad?
Du behøver ikke...
Jeg vil gerne.
Jeg er i koffeinunderskud -
- og bør spise noget -
- som ikke er færdigmad.
Kaffen på campussen
dræber alle bakterier -
- du måtte have indtaget.
J.T., hjælp mig lige med de her tal.
- Hvem er det?
- Ikke nogen.
- Vi ses?
- Okay.
Blodtrykket er fint, så hvorfor -
- kan jeg ikke huske,
hvad der skete i går?
Jeg ved det ikke,
men alt er, som det skal være.
Jeg vågnede på Brooklyn Bridge.
Det er ikke normalt.
Kom nu lige.
Det er aldrig sket før.
Så lad os se.
Hvad lavede du, før du gik i søvne
ned ad mindernes boulevard?
- Jeg var på vej hen til Catherine...
- Hvad?
- Hvad har hun nu lavet?
- Ikke noget.
Der må være noget.
Handler det om,
at hun kyssede ham den anden?
Du tænkte på
Catherine og idiotens kys.
Adrenalinen stiger, pulsen stiger,
og for at gøre det kort:
Du blev omtåget,
fordi du er jaloux.
Omtåget?
Du går rundt,
men du lider af hukommelsestab.
Jalousi giver ikke
hukommelsestab.
Desuden er jeg ikke
i min gode ret til at være jaloux.
Må jeg sige noget?
Tag chancen og fortæl,
hvad du føler.
Stop nu lige en halv.
Hvem er du nu?
Jeg ved godt, jeg har rådet dig til
at holde dig fra hende -
- men hun venter ikke
på dig for evigt.
- Okay. Er I klar?
- Jeg glæder mig at se den.
- Hvad synes I?
- Den er pæn.
Formen er god.
Og den vil matche blomsterne.
Okay.
Du ligner Grinchen.
Ja. Ja, det gør du.
Mændene, der kommer,
bør takke dig.
Din far sagde i øvrigt,
at du tager en med i aften.
Nå, Evan? Det er bare en ven.
Som du nogle gange kysser.
- Han kysser mange.
- Ligesom din far.
Jeg vil ikke høre resten.
Når man møder den rette -
- ændres man.
Hans mange dates
er ikke min eneste bekymring.
Jeg er halvt så gammel som din far.
Mine forældre synes, jeg er tosset.
Hans venner at han er.
Og han har to døtre
med stærke meninger -
- hvoraf den ene er ved at tø lidt op,
som var vi i istiden.
På overfladen er der
en masse forhindringer.
Men de er værd at overse.
Undskyld.
Jeg bliver nødt til at smutte.
Vi prøver igen senere.
Hun er ikke så slem.
Hun er ikke bare din "sted-halløj".
Hun glemte solbrillerne.
Har du tjekket hendes nummerplade?
Og hendes kørekort og navn.
- Hun er gift.
- Hvad?
Jeg tror, det var ham,
der kyssede hende.
Og din far?
Han har lejet et hotel
til brylluppet om ses uger.
Hvad synes du?
Nicholas malede også nøgenbilleder.
Det gør de alle sammen.
Se lige dem her.
Det samme igen og igen.
- Måske for at blive bedre?
- Eller sælge det flere gange.
Her er en masse kopier.
"Uden titel 3."
"Uden titel 3."
Måske er det bedrageri.
Unikaer -
- bortset fra at der er flere.
Vi må få snakket med Marco.
For en måned siden
solgte Nicholas tre -
- for et par hundrede dollars.
Men Marco sælger dem jo
for flere tusinde.
Se lige her.
En kundeliste?
Måske ville Nicholas -
- røbe svindlen.
Alle de penge
er et godt motiv for mord.
Anklager Fred Simpson.
Kender du ham?
Kun af omtale.
Han er en hård negl.
Hvor har du været, Marco? På flugt?
I så fald var jeg forsvundet.
Jeg spiste på Long Island.
Der er vidner.
I var oppe at skændes forleden aften.
Var vi det?
Forretning og kultur
spiller ikke altid sammen.
Var han dur over,
at du snød ham?
Malere hader kapitalisme,
men de elsker deres belønning.
Eller truede han med
at afsløre din pengevask?
Pengevask?
Hvordan vil du ellers
forklare priserne?
Kunst er subjektiv.
Det er prisen også.
Sagde du det til Fred Simpson?
For jeg tror, I arbejder sammen.
Du tager fejl.
Med fakturaerne
i Nicholas' atelier at bedømme -
- og kopierne -
- har vi nok til at anolde dig.
Jeg vil have en advokat.
Og jeg vil ringe.
Min kurator
skal afslyse ferniseringen.
Ferniseringen?
Samtidskunst interesserer mig.
Du får lov til at ringe.
Se mig, jeg stikker af.
Så hurtigt jeg kan.
Der er ikke andet at gøre
end bare at sige det.
Far, Brooke er gift.
- Er det bare det?
- Er det ikke nok?
Hun er midt i en grim skilsmisse.
Og den er grim,
fordi hun er ikke skilt endnu.
Har du tjekket hende?
- Ja, men...
- Havde du fortsat -
- ville du have opdaget -
- at skilsmissen er forsinket.
Han er forelsket i hende -
- så han stiller nye krav.
Jeg så dem kysse.
Han fulgte efter hende.
Han sms'ede til hende.
Hun kyssede ikke ham.
Hun skubbede ham væk,
så ingen kunne se det.
Jeg tror, hun udnytter dig.
Har du overvejet -
- hvor jeg ikke selv fortalte det?
Jeg er bekymret.
Fordi du fordømmer alle.
Det kan godt være,
det gør dig til en god betjent -
- men det gør det også svært
at have et forhold til dig.
Jeg gider ikke.
Vi skal bare spore pengene,
så smutter vi.
Ikke hvis der er flotte fyre.
Hold fokus.
Jeg har tjekket Nicholas.
Han ville flytte.
Ifølge udlejeren
sammen med sin kæreste.
- Hvad tager du på?
- Det, der er rent.
Kæresten havde jo slået op.
Det kan man kalde ønsketænkning.
Hvad tager du på?
Åbenbart Heathers sko.
Vi ses der.
Hej.
Jeg har travlt med en sag.
- I så fint tøj?
- Det er en myrdet maler.
Jeg skal til fernisering.
Hvad laver du her, Vincent?
Jeg var lige i nærheden.
- Var du det?
- Ja.
Det ene øjeblik tror jeg noget -
- det næste noget andet.
- Jeg ved godt -
- du ikke venter på mig.
Du behøver ikke være nænsom.
Jeg er helt med.
Det er alt for kompliceret.
Hvad tænkte jeg på?
Du er jo ikke en normal fyr.
- Det var dumt af mig.
- Nej.
Jeg skulle have sagt det.
Jeg tolkede det -
- som at skæbnen
havde ført os sammen.
Men du har jo reddet
andre end bare mig.
Vi nøjes med at arbejde sammen.
Det er der, vi står.
Evan.
Nu må du have mig undskyldt.
Jeg skal på date.
Jeg beder om en hagesmæk.
Det kunne være pinligt.
Jeg glemte at ringe. Det er aflyst.
- Hvorfor ser du så godt ud?
- Tak.
- Du slipper.
- Og hvad hvis jeg ikke vil det?
Vi er begge to klædt pænt på.
Vi finder på noget.
- Jeg er desværre på en sag.
- Heldige forbryder. En anden gang?
Hvad ved du egentlig om kunst?
Kaffe eller te?
Skulle jeg have hentet noget?
- Hvad laver du?
- Kigger på et kort over metroen.
Du er indfødt newyorker -
- og kan ikke finde
Rockefeller Center?
Jeg skal tilbage.
Hvorfor dog?
Nå ja, Catherine.
Et mord.
Offeret er fra Astoria, så...
Du er for meget.
Ligesom du ikke fortalte
om din date med Sara?
Hun skrev og spurgte dig -
- hvor du blev af.
Kaffe eller te?
Grøn te.
Masser af antioxidanter.
Og efter alle
dine formaninger om Catherine...
Du har ret,
ligesom du skulle fortælle -
- hvad du føler
og ikke rende efter hende.
Hun bad mig hjælpe med sager.
Queens er stort -
- så hvordan vil du hjælpe?
Ved at finde den, som ved det hele.
Koster avisen stadig 1 dollar?
Så er det da klart,
jeg intet tjener. 2,50.
Kender du familien Varkas?
- Jeg vil kondolere.
- Ja, det er noget skidt.
Nick kom forbi hver dag
og købte en avis.
Arbejdede han her?
Hans mor ejer
rejsebureauet på Steinway.
Han maler...
Han malede i et atelier ovenpå.
Okay. Tak.
Området har ændret sig.
Loyale kunder som Varkas.
Engang kom folk helt fra Ditmars
for at købe en avis.
Du minder mig om en.
Jeg er ny her, så...
Hvem er det nu? Michael Keller.
Er du i familie med ham?
Nej.
Han kom forbi
hver dag på vej til arbejde.
Han mistede to sønner i
World Trade Center. En i Afghanistan.
Det er en skam.
Det var hyggeligt. Tak for avisen.
Smarte folk.
Ikke de typiske bedragere.
Brooke kunne
have valgt den kjole til dig.
Den er da fin.
Evan, tag dig sammen,
du skal mingle.
Vi ved hvordan.
Lad os finde ud af hvorfor.
Hvor høj er du? 1,83 meter?
1,85, men det er det samme.
Men ikke for dig.
Nej.
15.000!
Og det alle pengene værd.
- Du er en klog kvinde.
- Du.
- Det er ikke kunstsvindel.
- Jeg fik et tilbud.
De køber ikke malerier.
De køber kvinder.
Marco er alfons.
Derfor var der så mange ens -
- derfor var de dyre.
Der følger en kvinde med.
Deter svært at opdage.
Vidste Nicholas -
- hvad der foregik?
I så fald blev han måske sur -
- det gik galt.
Mordvåbnet var en LadySmith.
Masser af
sexede mistænkte, 50 kunder.
Guf for kollegaerne.
Aldrig har jeg set
så mange flotte mistænkte.
Så undersøg, om de -
- er bevæbnet.
Eller stod i forhold til Nicholas.
- Er hun mod med i det?
- Det finder vi ud af.
Jeg elsker,
så ungdommeligt og nyt det er.
Som om det er helt uspoleret.
Du må lige have mig undskyldt.
Det er bare et orange lærred.
Nicholas havde talent.
- Hvad laver du her?
- Aflægger visit.
Og vi er ikke de eneste.
Folk er glade for hans værker.
Og alligevel sælger han kun
til de priser her.
Det er Marcos talent. Han gør
ukendte kunstnere til stjerner.
Bare Nicholas havde været her.
Du må have mig undskyldt.
Godaften.
Man skal jo leve,
Men nogle aftener -
- ville jeg helst være fri. Cat.
Daphne. Der er ikke noget at gøre.
Og der er da rene linjer.
Måske, men jeg håber stadig
på den eneste ene.
Jeg kan godt fortælle dig,
at kærlighed ikke holder.
Den eneste ene findes ikke.
Tænk, at kunstneren døde her.
Kendte du ham?
Han var forelsket i en af pigerne.
Jeg har mødt ham en gang eller to.
Han var forelsket i mange af pigerne.
Var han det?
Han havde åbnbart søgt en lejlighed -
- til sig og sin kæreste.
Det vidste jeg ikke.
Undskyld.
Man må ikke stå
samme sted længe ad gangen.
Hvor er Tess?
Mon ikke hun er ved
at tilkalde sædelighedspolitiet?
At bede mig tale med -
- andre kvinder
er en sær taktik.
Evan, vil du lige have mig undskyldt?
Hvad laver du her?
- Er du okay?
- Jeg ville se dig.
- Jeg arbejder.
- Det er derfor, jeg er her.
Jeg fandt
den dræbte malers atelier og...
Hvad gjorde du?
Du bad mig hjælpe.
Jeg mente ikke,
at du skulle begå indbrud.
Har du set malerierne?
De er ligegyldige.
Det er et escortbureau.
Kom med mig.
Hun hedder Daphne.
- Hun virkede udkørt, bitter.
- Eller knust?
Nicholas' mor sagde,
kæresten slog op med ham.
Måske stod hun bare model.
Sådan begyndte det måske,
men det udviklede sig.
Se, hvordan han indfangede hende.
Hendes ryg.
Hendes bløde hud.
Han brugte al sin tid på
at male hende.
Hun var i hvert penselstrøg.
Jeg er ikke opdager -
- men han elskede hende.
Måske ønskede -
- nogen at adskille dem.
Men de var ikke sammen.
- Hun sagde, han elskede mange.
- Det kan jeg ikke tro.
Måske tvivlede hun på ham,
på hans følelser for hende.
Men hvis han elskede hende så højt -
- hvorfor skubbede hun ham så væk?
Hun følte sig ikke god nok.
Hvordan kan du være så sikker?
Fordi jeg kender følelsen.
Hvem er Daphne?
Kæresten.
Han malede kun hende.
Hun påstod, hun knap kendte ham.
Da jeg nævnte lejligheden,
gik hun.
Hun vidste ikke noget om det.
Kæresten?
Måske fik nogen sået tvivl.
Hendes alfons ville ikke have det.
Bordelmutter. Lauren -
- forsvandt, da hun så mig.
Jeg fandt den her i atelieret.
Til flytning af kunst.
Som en kurator gør.
De hvide stoffibre.
Jeg har sendt folk derhen.
Hun kom hjem for 10 minutter siden.
Er der kommet andre derhen?
En ung kvinde.
- I en grøn kjole?
- Ja.
Fald nu ned.
Lad os snakke om det.
- Du løj for mig.
- Jeg beskyttede dig.
Det er hende.
Jeg elskede ham.
- Jeg har aldrig elsket andre.
- Så, så.
Politiet! Luk op!
Han er død og kommer ikke tilbage.
Det er hårdt -
- men jeg har
intet med det at gøre, Daphne.
- Smid våbnet.
- Daphne, lad være.
Jeg måtte ikke være lykkelig.
Lad nu være.
Hun sagde, jeg var en luder
og intet betød for ham -
- og ikke fortjente kærlighed.
Han ville gå fra dig. Det gør de.
Lauren ville holde på sin guldfugl.
Han svor, han var mig tro -
- men du sagde, det var løgn.
Daphne skulle væk.
I skændtes ikke om maleripriser -
- men Daphnes pris.
- Hvad?
- Nej.
Men han havde ikke råd.
Hvad så, Lauren?
Ville han afsløre alt?
Udlevere kunder?
Jeg ville ikke miste alt.
Du dræbte ham!
Og dræber du hende,
ødelægger du dit liv.
Daphne, Nicholas, så dit sande værd.
Det gjorde han.
Han elskede dig.
Han elskede dig.
Læg pistolen fra dig.
Læg pistolen fra dig.
Daphne slipper.
Anklageren -
- mener også,
hendes vidneudsagn er nok.
- Flot.
- Tak.
Jeg giver første omgang.
Jeg har lige noget.
Om en time?
Pas på. Hun hev mig med på bordel.
Jeg gør lige min rapport færdig.
Alene.
Tillykke, betjent Chandler.
Du var fantastisk i går.
Det var ikke just mit gebet -
- men det gik vist fint.
Du nød det lovlig meget.
Det samme gælder dig.
Du smuttede sammen med en.
Det var en, jeg afhørte.
Han vidste alt -
- og fortalte det.
Han lignede ikke en.
Han dukkede op i almindeligt tøj -
- og ville kun snakke med dig.
Det der ville nogle kvinder
tage som en fornærmelse.
Lad mig råde bod på det.
Middag, kun os to.
Det må blive en anden gang.
- Der kommer en anden gang.
- Du lyder meget selvsikker.
Og tålmodig.
Du er smuk.
- Hvad laver du her?
- Jeg skylder dig en undskyldning.
Det synes du?
Jeg formodede alt muligt
og opførte mig som en idiot.
En stor, gigantisk idiot.
Men det var ikke sket -
- hvis jeg havde været ærlig.
Din far ønsker din billigelse.
Enver ville med glæde
byde dig velkommen i sin familie.
Jeg ventede.
Da jeg gik?
Nej, ikke i aften.
Da du ikke kom til middag.
Men det er også det,
jeg bruger mest tid på for tiden.
At vente på
næste gang jeg skal se dig.
Vincent, jeg tænkte slet ikke på -
- at du ikke vidste,
at du er det bedste i mit liv.
Det hjælper nok ikke,
at du så mig kysse en anden.
Jeg ved ikke, hvad man gør.
Atelieret lå tæt på,
hvor jeg voksede op.
De fik mig til at tænke på,
hvem jeg engang var.
Hvis mit gamle jeg
havde set dig kysse en anden -
- havde han nok
stukket ham en på hovedet.
Er det dårligt mig -
- at jeg er glad for, du tænkte det?
Nej.
Den, jeg er, gør,
at alt virker umuligt.
Nej.
Den, du er -
- før det det hele værd.
Jeg bliver nødt til at gå nu.