Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidligere i "Vikingerne":
Guderne ønsker at du har en stor fremtid.
Hil, jarl Ragnar!
Hil, jarl Ragnar!
Hvordan vil vi nogensinde
blive jævnbyrdige nu?
Jeg bærer dit barn igen.
Jeg ved, at du er en dreng, min søn.
Vi er nødt til at komme væk herfra.
De vil sky os som en dårlig lugt.
Ingen vil tvinge dig til at gå hvor som helst.
De ville ikke turde.
Jeg har været en kriger hele mit liv.
Jeg bønfalder Jer, herre,-
giv mig mulighed for at dø ærefuldt.
Lad os tage ham med os.
Ja!
Er disse hedninger ikke mænd som os?!
Bløder de ikke, når de er skåret?!
Nu gør vi os klare til at forsvare os.
De er ikke velkommen i mit rige.
NORTHUMBRIA, ENGLAND
Gør plads!
Gør plads!
Broder!
Broder, hvor er du?
Aethelwulf!
Gud være lovet, at du kom.
- Hvorfor skulle jeg dog ikke det?
- Jeg tvivlede aldrig på dig.
Men vores lillebror
flygtede til Mercia.
Han har altid været svagelig. Vores
forældre burde have druknet ham.
- Hvor er hedningerne nu?
- Højst to dagsrejser herfra.
- Er dine styrker beredte?
- Hvis du er klar til at anføre dem.
Det ville være mig en stor ære
at forsvare kongeriget.
Der findes ingen bedre, lord
Aethelwulf. Skjaldene lovsynger Dem.
Det betaler jeg dem også for.
Betal dem, så skal de nok besynge
Deres dyder med. Sådan er poeter.
Sig mig, Deres Nåde,
finder De ikke tid til moro?
Nej, lord Aethelwulf. Kun til skræk.
Hvornår kommer de?
Tids nok.
Det håber jeg.
Jeg længes til Valhal.
SKANDINAVIEN
- Vær hilset. Hvad tynger jer?
- Det gør hun!
- Hvad har hun gjort?
- Hun har født et barn. Drengen der.
- Hvad er problemet?
- Det er ikke mit barn.
Vi har prøvet i mange år at få børn,
uden held.
For lidt over et år siden
kom en ung mand på besøg.
Jeg husker dagen,
for jeg byggede en væv.
Den unge mand kaldte sig Rig.
Han gav os råd om arbejdet
og boede hos os.
Han rejste videre efter tre dage, og
ni måneder senere fødte hun en søn.
Hvis barn er det?
Jeg ved det ikke, Deres Nåde.
Vi lå alle i samme seng.
Jeg var for bange...
Se selv. Hun bedrog mig.
Hun lå i med Rig, men kunne ikke
fortælle mig sandheden.
- Ved du, hvem denne Rig var?
- Nej.
- Han var bare en ung mand.
- Tværtimod.
Vores ældgamle sagaer beretter,
at "Rig" er et af Heimdals navne.
- Guden Heimdal?
- Ja, guden Heimdal.
I er heldige,
at han valgte at vise sig hos jer.
- Det er bare en saga.
- Hele vores liv er en saga.
Skam dig over, at du ikke stoler på
din kone, som har skænket dig en søn-
- og efter, at en gud har valgt
at vise sig for jer frem for andre.
Straf hende ikke,
men glæd dig sammen med hende.
Drik vin med hende,
og ofr et dyr til Heimdal.
Hører jeg, at du har skadet
denne kvinde eller hendes barn-
skal du stå til ansvar over for mig.
De har vist tænkt sig at blive her
et stykke tid. Det var uventet.
- Hvorfor angriber vi ikke?
- De har forskanset sig godt.
- Vi må lokke dem til at angribe.
- Hvordan?
De er knap mere end vilde dyr.
Vi må kunne finde på noget.
Hvis vi venter, står de stærkere.
Man prøver ikke at overliste en ulv.
Man driver den bort.
- Hvor vover du sige mig imod?
- Lord Aethelwulf...
I anser allerede
jer selv for større krigere end mig-
- selvom I lå ved jeres moders bryst
så sent som i går. Slå lejr.
Så du dem?
Ja. Jeg så dem.
- Hvad venter vi på?
- På at se, hvad de stiller op.
Lader du dem få det første træk?
Vi kan ikke risikere at miste
den halve styrke i et dumt angreb.
Vi venter
til det bedst mulige tidspunkt.
Vågn op. Vi er under angreb!
Vågn op!
Fat våben!
Odin!
De angriber!
Vor Fader, som er i himlen.
Helliget være dit navn.
De angriber!
Amen.
Nej!
Hvem er du?
Jeg hedder lord Aethelwulf,
kong Ellas bror.
Er du kongens bror?
Men det er dig, der fører an i krig?
Udkæmper du alle hans kampe?
Måske også i soveværelset?
Ragnar! Kom og se.
Deres jern er stærkere
og bedre end vores.
- Vi tog et dusin af deres heste.
- Jeg bliver allerede sulten.
- Hvad går dig på, min ven?
- Gudernes forbandelse holder.
Jeg må vandre for evigt
i den her forbistrede verden.
- Hvem er det?
- Det er kongens bror.
Hvad siger du? Skal vi besøge kongen?
Gud hjælpe os.
Min bror er besejret, død.
- Gud hjælpe Northumbria.
- Vi ved ikke, om Jeres bror er død.
Men vi ved, at han blev besejret!
Hvem er de barbarer? Disse vildmænd?
Hvorfor plager de os?
Kloge og vise mænd påstår,
at Gud har sendt dem, Deres Majestæt.
De skal straffe folket
for deres mange synder.
Vi har trådt bort
fra dydens smalle sti-
og nu er regnskabets time kommet.
Undskyld, men hvad hvis Gud
ikke har sendt nordmændene?
- Hvem har så sendt dem?
- Kunne det være djævelen?
Hvad ville De så tilråde?
Hvis vi står imod Satans hærskarer,
så må de bekæmpes for enhver pris.
Også, hvis det koster os alle livet.
Man må ikke give efter for ondskaben.
Eller købslå med den.
Må jeg bede om ordet, Deres Majestæt?
Måske har hedningerne
selv fundet hertil-
- uden hverken Guds
eller djævelens hjælp.
Måske er de blot vildmænd,
som er kommet for at plyndre.
Hvad vil De tilråde?
Hvis de er kommet for at plyndre,
så lad os give dem, hvad de ønsker-
- for at tage herfra
og lade os være i fred.
Skammeligt! Skammeligt.
Han har ret.
Hvorfor spilde mere blod?
Lad os købe os til fred.
Lad mig overveje sagen en stund.
Lad det indtil da blive kendt,
at mine udsendinge-
- henter mænd ind til vores forsvar,
hvis det bliver nødvendigt.
Kongen længe leve!
Gå i rette med dem, Herre,
som strides mod mig-
- og bekæmp dem,
som vil kæmpe mod mig!
Træk spyd og kastespyd mod dem,
som vil mig til livs.
Fortæl mig, at Du er min redning.
Deres Majestæt? De er kommet.
Vær hilset.
Kong Ella indbyder jeres
anfører til samtale.
Hvem er jeres anfører?
Kongen vidste ikke,
at hans bror endnu levede.
Han vil gerne
forhandle om sin brors frihed.
Modtager I kongens invitation?
Hvor skal I hen?
Vi bør angribe, mens de er svage.
Hvornår har de en ny hær klar?
"Angrib, angrib, angrib. "
Det er alt, han kan sige.
- Jeg vil tale med kongen.
- Om hvad?
Forestil dig kongens skatte.
Dem vil jeg have.
Jeg vil se, hvordan hans liv er.
Se, hvad de er for nogle mænd.
Hør her. Hvis vi tager imod
invitationen, kan han dræbe os alle.
Du glemmer,
at vi har hans bror som gidsel.
- Skulle han bryde sig om sin bror?
- Bryder jeg mig ikke om min?
Denne mand hedder Ragnar Lodbrok,
Deres Majestæt-
- og med ham kommer hans bror,
Rollo og deres mænd.
Ragnar Lodbrok, ja...
Navnet er mig bekendt.
Det glæder os,
at De tog imod invitationen.
Måske bør I byde dem
på et måltid først.
Tilgiv mig.
Lad os spise sammen
og siden tale sammen.
Det er et meget velskabt bord.
Ligesom deres kvinder.
Hans Majestæt.
Ragnar Lodbrok.
Det her er hustru, Ealhswith,
og min søn Egbert.
Skål. Vil du drikke?
Hej.
I Faderens,
Sønnens og Helligåndens navn, amen.
Amen.
Sikke en frygtelig lyd.
Det er nogle mærkelig mennesker.
Stop så.
Hold op. Jeg prøver at være alvorlig.
Skal vi tale sammen, konge?
Meget vel.
Hvad ønsker I i bytte for min bror
og for at forlade vores land?
Er han en præst?
Han er biskop i vores kirke.
Guds mand.
Jeg har også en gudsmand derhjemme.
To tusind pund. I guld og sølv.
- Hvad sagde han?
- Hvor meget?
To tusind pund.
Jeg hørte vist ikke rigtigt,
Ragnar Lodbrok.
To tusind pund. Det skal det veje.
Det er prisen.
Jeg accepterer vilkårene.
Godt.
Men først
skal min bror overdrages.
Når vi får betalingen,
kommer han tilbage.
Jeg behøver tid til at indsamle
en sum af den størrelsesorden.
Imens må I blive i jeres lejr-
- uden at angribe flere af mit folk
eller berøve dem deres ejendom.
Aftale.
Hvordan kan vi stole på en hedning?
Lad mig døbe en af dem.
Der er en betingelse mere.
Jeg ønsker, at De eller en af
Deres fæller lader sig kristendøbe.
Så kan jeg slutte fred med
en kristen broder, ikke en fjende.
- Skulle en af os blive kristen?
- Ja.
Han vil have,
at en af os bliver kristen.
Torstein?
Jeg bliver kristen.
Jeg... bliver kristen.
Høje Ladgerda, jeg håber, De
vil tale med den gamle jarls hustru.
Naturligvis. Hej, Sigi.
Kom ind og sæt dig.
Vent. Jarl Haraldson
forsøgte at dræbe min far.
Ja. Og havde han haft held til det,
stod jeg, hvor Sigi står nu.
Hvad synes du,
at jeg skal sige til hende?
Bed hende om at sætte sig.
Mange tak.
- Hvad kan jeg gøre for dig?
- Jeg kan hjælpe Dem.
Lad mig tjene Dem.
Det behøver du ikke.
Jeg tjente min overordnede i kirken,
og det led jeg ikke skade af.
I tjenesten fandt jeg frihed og ære.
Da jeg valgte at glemme mig selv
og tjene fader Cuthbert...
... det gjorde mig lykkelig.
Hvis du ønsker det,
så tager jeg imod tilbuddet.
Tak.
Du og din datter står under min
beskyttelse, men du er ikke min træl.
Herre og hellige Fader,
mægtige og evige Gud.
Uddriv djævelen og hans slægt
fra denne person.
Fra hoved og hår,
fra hjerne og pandebrask.
Fra ører og næse,
fra næsebor, mund og tunge.
Fra hals, bryst og hjerte.
Fra hele hans krops indre.
Fra tanker, ord og gerninger.
I Jesu Kristi, vor herres, navn.
Amen!
Jeg salver dig...
... i Faderens,
Sønnens og Helligåndens navn.
Amen.
Jeg erklærer dig for døbt
og genfødt med det kristne navn Rolf.
Må Herren velsigne og beskytte dig
fra nu og i al evighed. Amen.
Vi har bevidnet et sandt mirakel.
Nu beder jeg jer holde jeres løfte.
Drag til jeres skibe,
og vent fredeligt på løsesummen.
Er det en aftale, Ragnar Lodbrok?
- Hvad er der?
- Jeg kan ikke sove.
Læg dig her hos mig.
- Hvad er der?
- Jeg er bange. Far er så langt væk.
Vores liv er styret af skæbnen, Gyda.
Det må vi finde os i.
Jeg kan mærke barnet bevæge sig.
- Han sparker hårdt.
- "Han"? Ved du, at det er en dreng?
For længe siden fortalte seeren,
at din far ville få mange sønner.
Derfor ved jeg, at det er en dreng.
Sov nu.
Jeg vandt igen.
Flot klaret... Rolf!
- Hvad er der med dig, Floke?
- Der er intet galt med mig.
Jeg fornægtede ikke guderne
i alles påsyn.
Det var en spøg.
Jeg troede ikke på det.
Jeg vidste ikke,
hvad fjolset sagde.
Det er ligegyldigt.
Du har gjort guderne meget vrede.
- Vær nu ikke dum.
- Det er dig, der er dum.
Du risikerer gudernes vrede.
Hvordan får du Odins tilgivelse nu?
De er her!
De er tomme!
Træk jer tilbage!
Saml jer!
Hold jer samlet!
Odin!
Valhal...
Hvor mange kristne slog jeg ihjel,
Floke?
Hvor mange?
Er Odin stadig sur på mig, tror du?
Din bror, kongen, er vist...
... ligeglad med,
om du lever eller dør.
Jeg kan overtale ham
til at holde sit løfte.
Hvorfor ikke bare slå dig ihjel
med det samme?
Så har du intet at købslå med.
Jeg har den her.
Luk porten op!
Jeg sværger ved den almægtige Gud.
Jeg sværger evigt fjendskab
mod nordmanden Ragnar Lodbrok.
Jeg sværger ved Jesus Kristus
og den hellige jomfru, Maria-
- at jeg en dag
vil få min hævn over ham.
Retfærdigheden skal ske fyldest,
og han skal dø. Må Gud hjælpe mig.
"Tidligere i"-intro tilføjed av:
Arnwoldson