Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jeg ved ikke, hvorfor de
gør så meget ud af at spille baseball.
- Nej.
- Bare hold battet sådan ...
hold blikket roligt og sving!
Skøge
Lukker vi?
- Ja.
- Men jeg har to shows mere.
- Hvordan skal vi tjene penge?
- Hold nu din kæft.
- Dora Mae er død.
- Hvad?
Minearbejdere skar hende op.
Jeg fandt liget.
Dora Mae? Nej.
Hun er indenfor med sin far.
Libby.
- Det er frygteligt.
- Hvor er Libby?
Du godeste.
Ja, mor.
Kom her, min pige.
Lige nu!
Det var ikke kunder.
Så hvis du vil have din andel ...
Jeg har 500 mænd her.
Hvordan skal jeg finde ud af,
hvem der dræbte luderen?
Jeg er ligeglad med,
om du finder den rette fyr.
Vælg ham ud.
Det kunne være morderen,
det kunne være dig. Vi er ligeglade.
Så længe der er en,
der stiller sig foran vognen.
Det kan du godt glemme, lille mand.
Du har indtil i morgen tidlig.
Hvad sagde han?
Det, man ville forvente.
Er du ædru?
Nok.
Lad os tælle dem. Management siger,
vi skal sørge for, at ingen er savnet.
lkke mere af det Management-pis,
bare sig, hvad du vil.
Hvad mener du?
Fint, hvis du vil have, jeg skal adlyde ordrer,
men hold op med at digte ting.
Der er ingen Management.
- Er det, hvad du tror?
- Jeg ved det. Jeg var inde i vognen.
- l vognen?
- Der var ingen derinde.
For det første er du heldig at være i live.
- Jeg har sagt, at Management kunne ...
- Pis med dig, Samson!
Der er ingen Management.
Det har der aldrig været.
Jeg har talt dem.
lngen er savnet bortset fra Hawkins og Lodz.
Management siger,
vi ikke skal bekymre os om dem.
l guder.
Tror du, at jeg har løjet i alle disse år?
Tror du, jeg bare har siddet og fortalt historier,
at det hele bare er opdigtet?
Er det, hvad du tror om mig?
Jeg var i vognen.
Det betyder ikke en skid.
Hvis Management ...
Hvis han ikke vil ses, så bliver han ikke set.
Det kan han godt.
Han kan gøre en masse ting.
Gem det til arbejderne.
"Efter disse hændelser skete det,"
"at Gud fristede Abraham
og sagde til ham:"
"'Abraham, tag din eneste søn, lsak"
"'og tilbyd at ofre ham på et bjerg,
som jeg vil lede dig hen til."'
Men du skånede lsak.
Hvorfor ikke mine børn?
Jeg ved, du har dine årsager.
Fortæl mig din plan.
Hjælp mig med at forstå,
hvordan deres død tjener din vilje.
Du bragte dem tilbage.
Herren være lovet.
Du bragte dem tilbage til mig.
Hvad er det, du vil have?
Jeg har gjort alt, hvad du har bedt om,
men nu håner du mig.
Hvorfor? Hvad skal jeg gøre?
Fortæl mig, hvad jeg skal gøre!
Fortæl mig det!
Justin?
Kom hjem, det er sent.
Jeg har lavet mad til dig.
Lad mig være.
- Jeg kunne ...
- Nu!
Bruno!
Har du set min bjørn?
Lodz? Hvad fanden laver du her?
Kender jeg dig, soldat?
Du er vågen. Hvad så du?
Fortæl mig det, dreng.
Værsgo.
Jeg ville ikke have en søster.
Aldrig.
Jeg ville have brødre.
Tvillinger.
Bredskuldrede drenge, der hed Ed og Fred,
som spillede fodbold og gik ind i hæren.
Hvad gør man med en søster?
Man skændes hele tiden.
Der sker forfærdelige ting i denne verden.
Mor siger, alting er bedre i den næste.
Jeg rejser.
Hvornår?
Så snart vi kommer væk herfra.
Jeg går min vej, og tager kun mit tøj med.
Jeg tager til Hollywood.
Rolig nu, min ven.
Fortæl mig, hvad du så i din drøm.
Jeg fortæller dig ingenting.
Du behøver vejledning.
Jeg kan hjælpe dig.
Jeg behøver ingenting fra din slags.
Det her er trættende. Hvornår vil du lære?
Hawkins.
Hjælp mig i det mindste.
Du ved så fandens meget,
så du bør kende vejen tilbage.
- Drikker du igen?
- Det ser sådan ud.
Vil du give mig det gevær?
Lad mig se dine hænder først.
Patroner.
Værsgo, søde.
Vi skal nok være blid ved dig.
Du kan godt huske det her, ikke, Dora Mae?
Jeg fik det fra to fyre
nede i Sweet Water sidste år.
De kunne ikke betale,
men de havde en rulle
af deres bedstemors silke.
Mig og Ruthie har klippet det i stykker
og har brugt det lige siden.
Kan du huske den lille G-streng,
jeg lavede til dig med roser på?
Det var af det her silke.
Dæk ikke hendes ansigt.
Skat, du vil ikke lægge hende til ro
med udækket hoved.
Dæk ikke hendes ansigt.
Træk håret tilbage.
Alle skal se, hvad de gjorde ved min lille pige.
Nu skal du gå.
Du skal bringe en tilbage.
En, der skal stå foran vognen,
er du med?
Vi kommer ikke tomhændede tilbage.
- Er alle med på det?
- Ja.
Possum, før dine mænd den vej.
Pearl, før en håndfuld den vej.
- Gabe, gå med mig.
- Kom, drenge.
Hvor har du været?
Jeg troede, du var stukket af.
Hvad er der galt?
Alting.
"Og Jesus, der var fuld af Helligånden,
vendte tilbage fra Jordan"
"og blev ført af Ånden ind i vildmarken."
"Og blev ført af Ånden ind i vildmarken."
For fanden da!
- Har l fundet nogen?
- Nej.
BlOGRAF
lngenting!
Hele byen har taget benene på nakken.
Hvordan kan det være?
Er alle i byen forduftet på en nat?
Det giver ikke mening.
Nej, det gør ikke.
Hvad foregår der?
- Hvorfor spørger du mig?
- Fordi du bragte os hertil.
- Det var ikke mig ...
- Sig ikke, det var Management.
Du bragte os hertil.
- Vi taler om det senere.
- Hvorfor?
Vil du ikke fortælle Stumpy,
du fik hans datter dræbt?
Nu skal du høre godt efter, din kraftidiot.
Du kan drikke hjernen ud,
du kan kalde mig en løgner,
men du skal ikke bebrejde mig,
hvad der skete med den lille pige.
Her er ingen, Samson.
Det kan jeg godt se.
- Der er ingen i vandrerhjemmet eller minerne.
- Hele byen er stukket af.
Hvad skal vi nu gøre?
Jeg vil begrave min pige.
Jeg vil begrave min lille pige.
Stumpy, vi kan ikke lade dem slippe
af sted med det. Nogen skal betale for det.
Justin?
Er den dyb nok?
Den er færdig.
Omkring 200 meter sydpå på en skråning.
Når vi pakker sammen,
rykker jeg videre.
Hvorhen?
Tulsa måske.
Daily Brothers karneval skulle
komme dertil næste måned.
Daily Brothers.
- Det er en god trup.
- Det hører jeg.
Jonesy ...
Der er mænd, man stoler på,
og mænd, man ikke stoler på.
Jeg stolede på dig, da ingen andre gjorde det.
Jeg vil gerne tro, at det er gensidigt.
Gud ...
Jeg kendte denne pige.
Hendes navn var Dora Mae Dreifuss.
Hun var som en søster for mig
og alle, der står her.
Du kender hende, Gud.
Du ved, hun havde et hårdt liv.
Du synes nok ikke om alle hendes gerninger.
Noget af det hun gjorde,
synes du nok var syndigt.
Men hun var en god pige, Gud,
og vi elskede hende,
og vi ønsker,
du byder hende velkommen i dine arme.
Det ved vi, at du vil.
Dora Mae,
du var en rigtig god danser.
Lib!
SAMSON
DEN STORSLÅEDE
Det er fra Management.
Han fik det i det gamle land.
Han sagde, det aldrig skulle trækkes op.
Vil du følge mig tilbage?
Selvfølgelig.
Alting er forandret.
lntet er, som det plejede at være.
Det er helt sikkert.
Det føles heller ikke som et hjem.
Det føles som et fængsel.
Og jeg kan ikke ...
Jeg kan ikke forlade mor.
Jeg kan ikke fortsætte.
Jeg er fanget.
Sof, jeg ...
Samson!
Der er stadig en mand tilbage i Babylon!
Gabe, lad os gøre det.
Forsigtig. Den er ældgammel.
Kom så.
Jeg ved, du er her, dreng.
Godt for dig.
Er det lyden af en faldefærdig vogn,
der ser ud, som om Noah
havde den med på Arken?
Gabriel trækker den ind i det store telt.
Så er du heldig, Hawkins.
Du skal nu deltage i et obskurt,
men fascinerende ritual,
der er kendt som "karnevals-domstolen".
Det skal du ikke gå glip af.
Luk klappen for.
Hvad hedder du?
Du kender mit navn.
Skik og brug.
Hvad hedder du?
Stangler.
Lever du i Babylon?
"Lever" er ikke det ord, jeg ville bruge.
Bor du der?
Ja, det gør jeg vel.
Ved du, hvad der skete her i går aftes?
Jeg hørte, at nogen døde.
Hun blev dræbt. Besudlet og dræbt.
- Det er frygteligt.
- Ja, i høj grad.
Så du kan nok forstå, vi vil have retfærdighed.
Men da vi tog ind til byen i dag,
var der ikke en sjæl.
Er jeg morsom?
Nej.
Sandheden er, at der er
masser af sjæle i Babylon.
Vi så ingen her til morgen.
De er der stadig.
Så er det bare uheldigt for dig,
at vi fandt dig.
Kom til sagen, Samson.
Kom med den.
Hvad laver han?
Vognen kører tre gange
rundt om den anklagede.
Hvorfor tre gange?
Det tror jeg ikke,
der er nogen, der kan huske,
men sådan har det altid været.
Sig den dødes navn.
Dora Mae Dreifuss.
En af vore er død.
En af deres skal betale for det.
Vælg et nummer fra et til seks.
Hvad mener du?
Vælg et nummer. Fra et til seks.
- Hvorfor?
- Gør det, ellers gør vi det for dig.
Seks lyder godt.
Tre.
Nummeret er tre.
Vil han bare skyde ham lige her?
Han får en chance.
En større chance end Dora Mae fik.
l ved ikke engang, om han gjorde det.
Det er ikke vigtigt.
Til tider må vi skabe vores egen retfærdighed.
Sådan er vi, Ben.
Hvis der er noget, du gerne vil sige,
så skal du gøre det nu.
Jeg kan godt se, hvad l gør,
og jeg forstår det virkelig godt.
Jeg bebrejder jer det heller ikke.
Men hun var lidt løs på tråden.
Hun var ikke en god pige.
- Kom nu!
- Stumpy, tilbage.
Hold ham.
Hvis nogen skulle dø, var hun det bedste valg.
l må forstå, at vi ingen kvinder har
her i Babylon.
Det ville være rart at have nogen
at danse med hver aften.
Hvad? Dræbte du hende,
så du kunne danse med hende?
Hun skal nok få det godt.
Jeg vil passe på hende, så godt jeg kan.
Utroligt! Han gjorde det.
Han har indrømmet det.
- Tryk på aftrækkeren, Samson.
- Ja, kom nu.
Okay! Men ikke her. Hvis jeg dør her,
skal jeg blive her ligesom resten af dem.
- Ligesom alle andre, efter Scudder rejste.
- Hvad?
Bare før mig over bakken, før l gør det.
Det er alt, hvad jeg beder om.
Bare før mig over bakken.
Hvorfor? Hvad er der på
den anden side af bakken?
lngenting. Slet ingenting.
Det er bare ikke her.
Skyd møgsvinet.
En.
To.
- Skyd igen.
- Skyd igen, Samson.
- Skyd igen!
- Kom nu!
Sådan gør vi ikke.
Sådan bærer vi os ikke ad.
Vi har regler.
Han tilstod, Samson!
- Hvordan kan du stå der ...
- Felix!
Jeg har begravet tre børn før i dag.
lnfluenza tog to,
og en var dødfødt.
Men mig og Felix kom igennem det,
for det var Guds vilje.
Men i går aftes ...
Hændelsen i går var ikke Guds vilje.
Det var denne mands!
Og han skal betale for det!
Jeg vil gerne have min mands pistol tilbage.
Manden valgte sit nummer.
Sådan er det bare.
Rita Sue, Stumpy, Libby, jeg er ked af det.
Vi gør ikke det her.
Manden valgte sit nummer.
Vi har et regelsæt her.
Hvis vi bryder regelsættet, har vi intet tilbage.
l to bringer møgsvinet her tilbage til byen.
l god behold.
l krummer ikke et hår på hans hoved.
Er l med?
Gå nu.
Okay, vi skal videre. Vi pakker sammen.
Management vil have os
på farten inden daggry.
Okay, l hørte manden.
Management giver os ordrer, vi adlyder.
Sådan er reglerne.
Gabe, få vognen ud, pak teltet ned.
Hawkins, du og Schmidt tager Colossus.
Jeg så hende aldrig igen.
Hun rejste.
Med mine penge og min bedste ven.
Endda med min bil.
Jeg begyndte at rejse omkring.
Jeg besluttede, at det var livet.
Jeg behøver ikke et job.
Jeg er en lykkelig mand.
Er det alt?
- Var det slutningen?
- Ja.
Men jeg kunne fortælle en historie
om dengang, jeg ...
Nej, lad en anden tale til en afveksling.
Hvad med dig, min ven?
Har du en historie at fortælle omkring lejrbålet?
Ven?
Har du en historie?
Du ved, du mistede dit job, din kæreste.
Mistede din hund.
Jeg mistede min Gud.
Mine damer og herrer,
nu præsenterer vi
sande historier fra landevejen,
fortalt af vores egen Tommy Dolan.
Godaften, venner.
l aften vil jeg fortælle en historie, jeg hørte
i den mægtige San Joaquin Valley.
Den handler om en præst, der prøvede
at bringe håb til de fortvivlede,
prøvede at løfte de underkuede,
prøvede at bringe lys til dem,
der er fortabt i mørket.
Det er historien om broder Justin
og en by ved navn Mintern.
...så seks uskyldige børn
omkom i hadets flammer.
Det var ikke en tilfældig brand.
Det var onde mænds værk.
De samme mænd, der forhindrede
broder Justins gode arbejde,
fordi han turde tjene de subsistensløse.
Byfædrene i Mintern kaldte dem
omstrejfere og ville af med dem.
Da Justin trodsede dem,
brændte nogen hans kirke ned
og myrdede hans børn.
Hvad er det for en verden, venner?
Hvor folk brænder kirker ned om natten?
Og hvad med broder Justin? Hvor er han?
Da denne reporter så ham sidst,
vandrede han omkring alene
og søgte efter et tegn fra Gud om,
at hans arbejde ikke var forgæves.
Hvor er du, broder Justin?
Hvor er du?
- Hvor langt er der?
- 20-30 minutter.
Jeg kommer tilbage.
Hvor skal du hen?
Whisky, tak.
Jeg ventede ikke at se dig her.
Den er på husets regning.
Jeg værdsætter, hvad du gjorde i går.
Det kan ikke have været nemt for dig
at trodse dine folk.
Jeg respekterer en mand, der følger reglerne.
Jeg er meget taknemmelig.
Det tænkte jeg nok, du ville være.
Derfor tænkte jeg,
du ville gøre mig en tjeneste.
Hvad ved du om Henry Scudder?
Han var en sær fyr.
Han arbejdede i minerne,
men folk vidste med det samme,
der var noget anderledes ved ham.
Og da han dræbte gamle Carlton
med en hakke, var det dråben.
Folk var mægtig oprørte.
Der er intet politi her.
Så minearbejderne ville
tage sagen i egen hånd.
De ville hænge Scudder.
Men det ville han slet ikke høre tale om.
Og så skete det.
En sammenstyrtning
udslettede alle arbejderne.
Det var frygteligt. Jeg var der, og jeg så det.
Så næste aften ...
kom de tilbage.
Hver eneste af dem kom tilbage.
De bliver ved med at komme tilbage.
Det lyder skørt, ikke?
Ikke særlig skørt.
Tak for whiskyen.
Lad os køre.
Skal vi stadig sydpå?
Ja.
Det tænkte jeg nok.
Danish RETAIL