Tip:
Highlight text to annotate it
X
Brandvarme jordnødder.
Køb brandvarme jordnødder.
Ristede! Brandvarme!
Varme jordnødder!
Varme jordnødder!
Jordnødder! Køb dine jordnødder her.
Løb! Løb!
Inde!
Til at slå for Cardinals
har vi nummer 14, Stanley Boyer.
Kom så.
Vi er gået glip af fire runder.
Jeg havde lige et par forretninger.
Her. Sæt dig ned.
Hør, kontrollør. Kom her.
Kan jeg tale med dig et øjeblik?
Ja, hr.
-Kan du passe på ham?
-Klart, ikke noget problem.
Jeg kommer tilbage.
Stan her passer på dig.
Jeg skal mødes med nogle venner.
Vi mødes her ved niende inning.
Du må hygge dig, knægt.
Programmer her! Køb programmer her!
Programmer her! Køb programmer her!
Er du så en stor baseball-fan, Gilly?
-En lille smule.
-Kommer du her *** med din far?
En gang om året på min fødselsdag.
Han betaler én til at passe på mig.
Ja så.
De må forstå.
Min far blev i sin egen barndom
ikke præget af en god mandig indflydelse.
Hans egen far smed ham ud, da han var 15,
så min far har lært at se
børneopdragelse som en byrde.
Et fængsel i stedet for en legeplads.
-Forstår De, hvad jeg mener?
-Du taler ikke som et barn.
-Jeg er ikke rigtigt et barn.
-Du er ikke en and.
Dette er et minde, fra jeg var barn.
Jeg er 35 nu. Jeg har selv børn.
Du eksisterer heller ikke rigtigt.
-Du er et amalgam.
-Et hvad?
En blanding af alle dem,
min far overlod mig til i årenes løb.
-Jeg har samlet dem i ét minde.
-Hvorfor?
Det var et stort symbolsk øjeblik i mit liv
at blive overladt til dig.
Derfor svor jeg, at jeg ville
gøre det anderledes med mine børn.
Det er min drøm.
Stærke, glade og selvsikre børn.
Det er bare skønt.
Du har en vidunderlig familie,
og jeg er et skide amalgam.
Gil?
-Hvem er det?
-Det er min kone.
Nydelig.
Gil.
-Hvad er der?
-Kampen er ***, skat.
Saint Louis Cardinals takker Dem
for at møde op til dagens kamp.
Kør forsigtigt og i ædru tilstand.
Lad os tage af sted.
Kom, Justin. Vil du gå hjem?
-Kom nu, Justin.
-Kom, lad os gå.
Kom så, lad os gå hjem. Det er sjovt.
Er du sikker på, du ikke vil gå?
Jeg fanger den.
Her er din vimpel.
Jeg har ham.
-Okay?
-Ja.
Kom så, pas på. Pas på bilen.
Pas på. Der er så mange biler.
Sådan.
Skal jeg sætte dig ned?
Hvor er tøsen henne? Hvor er hun?
-Far!
-Der er hun.
Kom nu ind. Sid ned.
Spænd sikkerhedsselen.
Skat, få fat i Taylor.
Du er en rotte.
Når du skrider ind på første
Og du føler, at du revner
Diarré, diarré
Når du skrider ind på tredje
Og du lægger noget tyndt
Diarré, diarré
Når du skrider ind på hjemmebase
Og dine shorts er fulde af lort
Diarré, diarré
Når du sidder i din Chevy
Og dine shorts virker tunge
Diarré, diarré
Hvor har du lært den sang, Kevin?
Sidste sommer på lejr, mor.
Pengene var sandelig godt givet ud.
Når du skrider ind på første
Og du føler, at du revner
Diarré, diarré
Vil du sove i det? Du kommer til at fryse.
Perfekt.
Taylor har det ikke så godt.
Hun spørger efter dig.
-Det er de hotdogs.
-Jeg tager mig af Kevin og Justin.
Når børnene er lagt i seng, hvad siger du
så til, at jeg tager det her sæt på?
Hun ligger i vores seng.
Hej, far.
Hvad er der galt, skat? Har du det dårligt?
-Skal du kaste op?
-Okay.
Åh, nej. Taylor. Skattepige.
Gil, hvorfor står du bare og kigger?
Jeg venter bare på
at se hendes hoved snurre rundt.
Du får det godt igen.
Kommer du med mig til mødet
med Kevins rektor på mandag?
Jeg elsker, når du taler om skoler og møder.
Sig noget om indkøb nu.
-Nej, jeg ved det godt.
-Fortsæt.
Undskyld. Jeg kom lige i tanke om det.
Jeg har villet spørge dig.
-Okay. Jeg kommer.
-Godt.
Hvad er der i vejen?
Ikke noget. Jeg var lidt anspændt før, men...
Nej, jeg mener med Kevin.
Hvorfor skal vi mødes med rektoren?
Fordi hans lærer har sagt,
at han laver det der ansigt igen.
Hvilket, det her?
Ja, det anspændte udtryk.
Han laver det samme ansigt
ved miniputterne.
-Ved du, hvad hans lærer spurgte mig om?
-Hvad?
Om vi nogensinde har fået ham
vurderet af en psykiater?
-Hvad for noget?
-Hun spurgte bare.
Hvorfor, fordi han skærer ansigt?
Har hun set sig selv i spejlet?
Udtrykket, gråden, nervøsiteten.
Nævnte de gråden?
Ja. Han gør ikke rigtig sit arbejde færdigt.
Vi taler med dem på mandag.
Bare rolig. Det skal nok gå godt.
Kom her.
Hvor kom jeg til?
Her? Var jeg kommet hertil?
-Ja.
-Var jeg allerede nået dertil?
Det gør mig virkelig vred!
Knægten er lidt speciel
og behøver mere opmærksomhed,
så lærerne sætter ham i bås: "Problem-barn."
Lad os finde ud af,
hvem der bliver hans lærer næste år,
så vi sikrer os, det ikke er endnu en hystade!
Det er rigtigt, Gil. Kevin har det fint.
Han kan ikke være noget problem.
Netop. Hvis det nu var min søsters knægt...
Garry.
Der kan vi tale om en dreng med problemer.
FARLIGT AFFALD
-Hej, Garry. Du er tidligt oppe.
-Ja.
-Hvor skal du hen?
-Ud.
-Hvad har du i posen?
-Ikke noget.
Hele familien kommer i aften.
Der er en stor overraskelse.
Mormor og morfar kommer,
onkel Gil, tante Karen og børnene.
Moster Susie, onkel Nathan
og børnene kommer også...
Det var hyggeligt at tale med dig.
Julie!
-Julie!
-Ja?
-Må jeg komme ind et øjeblik?
-Ja.
Jeg har brug for hjælp.
Hele familien kommer i aften.
Jeg ved ikke hvorfor,
men der er sådan et rod.
-Kan du give en hånd med?
-Okay, jeg kommer om lidt.
Har du det godt? Jeg hørte dig stønne i nat.
Jeg havde ondt i maven,
men jeg har det fint nu.
-Hader du mig?
-Hvad?
Fordi jeg tvang dig til at læse
lektier og droppe kæresterne?
Nej. Du havde ret.
De eksamensresultater er vigtige
for at komme på universitetet.
Lige så snart du kommer i skole,
møder du masser af fyre,
du kan lide lige så meget som ham der Tod.
Hvorfor siger du altid
"ham der Tod"? Det lyder så...
Det er rigtigt. Det må du undskylde.
Det var hyggeligt et kort øjeblik.
Jeg laver bare spaghetti og salat
til dem alle sammen,
og jeg må også hellere stege en bøf
til min far. Vi ses senere, skat.
Har du det godt?
Hold op, hvor taler din mor meget.
-Hun hader mig og min røv.
-Men det er sådan en sød røv.
Hun hørte din stønnen i nat.
Hun troede, det var mig.
Jaså?
Du bliver altså nødt til
at beherske dig lidt, Tod.
Sammen med dig? Det er umuligt.
-Vent lidt.
-Hvad?
-Jeg har taget noget med.
-Fedt.
Vi kan fotografere vores kærlighed.
Susan? Hej, søs. Det er Helen.
Har jeg lånt mit store fad ud til dig? Skønt.
Tager du det med i aften?
Jeg har brug for det til at servere.
Julie har fået 1291 point i sin eksamen.
Jeg ved det godt.
Jeg er så stolt af hende. Det er skønt.
Hvordan går det med Patty?
Vi er en smule skuffede over hendes indsats
i skolearbejdet her på det seneste.
Matematik, fransk,
det går ned ad bakke med det hele.
Nathan taler med hende lige nu.
Han prøver at finde ud af, hvad der er galt.
Hør, Patty, jeg siger bare,
at hvis du blot ønsker
en middelmådig karriere,
og gå på et almindeligt universitet,
så er det dit valg,
men jeg må dog sige,
at du så undervurderer dig selv.
Hvordan går det?
Nogle gange føler jeg det, som om vi
ønsker det mere, end hun selv gør.
Patty, du ved godt, vi elsker dig.
Kan du ikke gøre den ekstra indsats,
som din far beder dig om?
Okay, mor.
Det er det eneste, jeg beder om.
Helt ærligt, Kevin. Jeg fik dig.
-Giv mig det, Kevin.
-Nej!
-Kevin!
-Nej!
Taylor! I skal komme ind nu.
-Okay.
-Okay, farmor.
Vil I så lige...
Gil, du har jo en god hukommelse.
Var det til dit, Helens eller
Susans bryllup, at jeg blev fuld?
Det var til alle tre, far. Tillykke med det.
Til hvilket bryllup slog jeg dirigenten?
Det var til mit. Vi har billeder af det.
Jeg får dem forstørret
til tvangsindlæggelses-udvalget.
Synes du, han er morsom?
Da han var barn, var han ikke så morsom.
Han blev inde på sit værelse hele dagen.
Du var en gnaven, lille skiderik.
Gad vide hvorfor?
Kan du huske den lille fyr,
som aldrig veg fra min side?
Jeg ved det.
Nu går han, hvis jeg så meget som
tager et skridt hen imod ham.
Jeg ved ikke, hvad der er galt med ham.
Han er så ulykkelig.
Han taler ikke til mig, og jeg
ved ikke, hvordan jeg kan hjælpe.
Har du tænkt på at få Ed til at tale med ham?
Mener du det?
Han vedkender sig ikke engang børnene,
nu hvor han har en ny kone og nye børn!
Han ordner ikke engang deres
tænder mere. Det gør ham ilde til mode.
Gider du.
Gid han tabte boret ned i bukserne.
Ser du nogen seriøst?
Garrys biologilærer har inviteret mig ud.
Biologi? Det lyder godt.
Nej, han er ikke min type.
"The Penal Colony af Franz Kafka."
Nå, Nathan, er Patty blevet færdig som læge?
-Dril du bare.
-Okay.
Børn er i stand til at huske
flere oplysninger, end vi er,
men alligevel behandler vi dem
som små, nuttede tumper.
Mener du,
at Patty kan lære ting, jeg ikke kan?
Hvad er kvadratroden af 8.649?
93.
De er som svampe,
der bare venter på at suge til sig.
-Jeg vil have det her kort.
-Kan du se det?
Følg mit råd. Glem Kevin og Taylor.
Det er for sent med dem. Arbejd med Justin.
Han er faktisk ret dygtig.
I børnehaven var han den eneste...
Tag det roligt, Justin. Du kan få noget dip.
Kan du huske Jeffrey Sanders,
du kom sammen med på universitetet?
Du smed mig altid ud af værelset,
når han kom.
Jeg så ham i dag.
Sikke en taber, hvad?
I en Rolls Royce.
Jeg mente mig selv.
Hvad er det der?
Nathan, Patty og jeg spiser sundt.
Vi tager altid vores egen mad med.
Han fik mig med på den,
og jeg har aldrig haft det bedre.
Hvor finder du dog alt det henne?
Kom ind i stuen, alle sammen.
Nu kommer overraskelsen.
Okay, Frank.
Larry! Min dreng.
Du ser godt ud.
-Far!
-Hej, min dreng!
Skønt at se dig!
-Pis!
-Netop.
-Hvem er det?
-Vent lidt, jeg har noget til dig.
Det er min lillebror, Larry.
Din onkel. Lån ham aldrig penge.
Okay.
Det er bare en lille gave
til den bedste far i verden.
Jeg fandt den for et par måneder siden.
Den er til din samling.
En legetøjsbil.
Det er vidunderligt! En Stutz!
Har du penge, så brug dem på folk, du elsker,
ikke også?
-Er det mormor?
-Ja, hun er stadig i live.
Hold da op, bedstemor,
hvor er du blevet lille.
Jeg skrumper ind.
Det er bare ærgerligt.
Gilbo.
Larry.
-Hvor lang tid er der gået, tre år?
-Sådan noget lignende.
Er du stoppet med at gå med turban?
Ja.
Du godeste, du ser godt ud, Susan.
Hvis ikke du var min søster...
Helen. Jeg ved godt, du har haft det svært.
Far?
Du skulle jo vente udenfor,
så jeg kunne præsentere dig.
Du må hellere gøre det nu, Larry.
Alle sammen, det er min søn, Cool.
-Sagde han "Cool"?
-Cool.
-Din søn?
-Det er en lang historie.
-Lad os spise.
-Ja, god idé.
Hold Patty væk fra min bror.
Han suger bare al intelligensen ud af hende.
Cool er vidunderlig. Hvorfor har du
ikke skrevet om, at du har en søn?
Jeg fandt først selv ud af det
for et par måneder siden.
For et par år siden boede jeg
i Las Vegas med en showdanser.
Hun var med i showet Elvis on Ice.
Vi gled fra hinanden,
som folk nu gør i disse tider.
For et par måneder siden
dukkede hun så op med Cool,
og sagde: "Pas på ham. Jeg har skudt
en person. Jeg må ud af landet."
Sikke en forælder.
Nå,
vi er tilbage i byen, fordi jeg har
noget meget stort kørende.
Enormt. Monster-stort. Far, det er lykkedes!
Fra nu af vil jeg tage mig af jer alle sammen.
Det er vel ikke en af de her
bliv rig i en fart-planer?
Hvad er der galt med dem?
Den bedste måde at blive rig på,
er i en fart. Men det forstår du ikke.
Har du nogensinde set hendes familie?
Hvis de finder en tiøre,
flokkes de sammen og graver den ned.
Hvad drejer det sig om, min dreng?
Hvad har du kørende?
Har I hørt om hydroponik?
Det er alle tiders, Larry.
Det er dyrkning af planter uden jord.
Det er meget spændende.
Dyrker du dem i sand eller i næringsvæske?
Jeg dyrker ikke...
En fyr med briller og hvid kittel tager den
beslutning. Jeg står for forretningsdelen.
Men jeg kom til at tænke på,
at Cool aldrig har haft en familie.
Så mens handlen afsluttes,
var det rart, hvis vi boede hos jer.
-Hos os?
-Bare et par uger.
Vi har ikke det store hus mere.
Vi havde ikke brug for det.
Der er kun vores soveværelse
og bedstemors soveværelse.
Bedstemor kan komme
og bo hos os et stykke tid.
Det ville være godt for Patty
at bo sammen med flere generationer.
Det er fint med mig.
Jeg bliver nødt til at lave en liste
over hendes medicin og doseringer.
Du skal hente hendes brusebadsstol.
Batterierne til hendes høreapparat,
luppen til når hun læser...
Hvad skete der?
-Din mund opbrugte al strømmen.
-Bare rolig. Vi kan stadig finde vej til baren.
-Jeg finder en lygte.
-Jeg finder den, søs.
Mor! Far! Hvad skete der?
-Hvor er den? I soveværelset?
-På mit natbord.
-Mor, far, hvad skete der?
-Jeg henter en lygte.
-Kevin. Kevin!
-Du ved, jeg er mørkeræd.
Det er et strømsvigt,
en midlertidig strømafbrydelse i hjemmet.
-Det er okay, der er noget, der er sprunget.
-Slap af.
-Hvor er hovedkontakten?
-Ligner det mit hjem?
-Her. Kom her med den.
-Nå, her er lygten.
Hvad er det her?
Mor, hvad var det?
Det var en elektrisk ørerenser.
-Den var ret stor.
-Det var den i hvert fald.
Jeg tror ikke,
du behøver at bekymre dig om det.
Lige så snart de møder os,
indser de, at vi er gode nok,
og at drengen har det fint...
Gil.
Karen.
BARBARA RICE
SKOLEINSPEKTØR
Jeg synes, vi skal være opmærksomme
på Kevins undervisningsmiljø.
Helt sikkert.
Derfor mener jeg ikke, at Kevin
bør komme tilbage hertil næste år.
Jeg foreslår,
at han bliver overført til en skole,
som tilbyder specialundervisning.
Fordi han er så dygtig?
Jeg mente undervisning til børn
med følelsesmæssige problemer.
Hej. Undskyld, jeg er forsinket.
I må være hr. og fru Buckman.
Jeg er dr. Jeffrey Lucas.
Dr. Lucas er børnepsykolog.
Han har fulgt Kevin de sidste par måneder.
Hvorfor?
Hr. Buckman, dette er en folkeskole.
Der er 38 børn i hver klasse.
Vi har vurderet,
at Kevins lærer bruger mindst
20% af sin tid på Kevin.
Klassen vil være bagud,
når året slutter. Det er ikke retfærdigt.
Kevin er en meget sød,
følsom og utrolig anspændt lille dreng.
Men han behøver særlig opmærksomhed.
Det er, fordi han var den første.
Det er fordi, han var vores første barn.
Jeg tror, vi var meget anspændte,
da Kevin var lille.
Bare han fik en skramme,
blev vi meget nervøse.
Men når man får det tredje barn,
får de lov til det hele.
Men det kan også være,
at det startede i livmoderen.
De seneste undersøgelser viser,
at sådan noget er kemisk.
Hun røg marihuana.
Jeg røg aldrig, mens jeg var gravid.
Du røg som en skorsten på universitetet.
Jeg troede, du ville med i et reggaeband.
For 15 år siden!
Måske blev der dannet
en kromosom-forandring.
Du lader dem gøre, hvad de vil.
Du lader dem se fjernsyn så tæt på.
Vi smider det da bare ud,
og så optræder vi to
i Shakespeare-stykker.
Det må I undskylde.
Jeg er bare lidt oprevet over alt det her.
Gil. Karen.
I må ikke se på det faktum
at Kevin kommer på specialskole
som jeres skyld.
Nej, det er hundens skyld.
I et undervisningsmiljø, som er
mere følsomt over for hans behov...
For det første,
kommer Kevin ikke på specialskole.
Uanset hvad, så bliver man stemplet.
Folk er ubarmhjertige, især børn.
Jeg udsætter ikke Kevin
for sådanne grusomheder.
Hvis vi bliver nødt til det,
sender vi ham på privatskole.
Ligegyldigt hvor meget det koster.
Jeg får et arbejde mere.
Dette er et problem, der ikke bare forsvinder.
Hvis det er nødvendigt,
sender vi ham til en terapeut.
Netop. Det er et problem. Det er vi klar over.
Men vi er hans forældre.
Vi skal nok tage os af det.
Nå,
det nye skoleår starter om fire måneder,
så lad os se, hvad der kan blive udrettet.
Tak. Nej. Tod!
-Jeg må bare se dem.
-Ikke på gaden. Vær nu sød.
Hvad er det her for noget?
Fra da min mor blev forfremmet.
Giv mig den. Giv mig den.
Undskyld, men det er den forkerte pose.
Det er min mors.
Der må være en anden pose i samme navn.
Okay.
Den er allerede hentet.
Af hvem?
Jeg tror, det her er mit yndlingsbillede.
-Det var bare for sjov, mor.
-Det glæder mig, det ikke er et job.
Det er ham der Tod, er det ikke?
Der er et billede med hans ansigt.
Hvad er det, der generer dig?
At jeg gjorde det,
eller at jeg gjorde det med Tod?
Der er så meget ved dette, der generer mig,
at jeg ikke kan adskille det.
Her er et billede til min pung.
-Tod betyder meget for mig.
-Vi har billederne som bevis.
Det her er dit værelse.
Gjorde du de her ting i mit hus?
Jeg mente, det var på tide,
at nogen havde sex i dette hus.
Altså med noget, som ikke kræver batterier.
Hvad sagde du? Kan du så komme tilbage!
Åbn så den dør, for helvede!
Jeg kræver lidt respekt.
Ikke meget. Bare en lille smule.
Ved du, hvorfor jeg har sex med en ***?
Fordi din far hellere ville feste,
og jeg blev for at opdrage to børn.
Jeg har intet privatliv! For fanden da!
Hvad laver du?
Jeg smutter, før vi siger noget, vi fortryder.
Kan du da sige noget værre
end det med batterierne?
Tod og jeg er forelskede.
Vi er ikke kun sammen, det er kærlighed.
Jeg har brug for ham. Han er mit liv.
Når han rører mig, skælver jeg.
Vil du da ikke lige holde op?
Der kan du bare se. Du kan ikke klare det.
Tod arbejder nu. Vi finder et sted at bo.
-Hej, Garry.
-Hej.
-Jeg flytter hjemmefra, Garry.
-Farvel.
Der kan du bare se. Du har chokeret din bror.
Jeg siger dig bare,
hvis du forlader dette hus nu,
skal du aldrig komme tilbage igen!
Det er i orden.
Julie!
Julie!
Julie!
Jeg er her, min pige,
hvis du får brug for mig.
Skat!
Pas på dig selv, skat.
Bare ring, hvis du behøver noget.
Julie!
Farvel.
Hold da op!
Utroligt! Det er da bare utroligt.
Jeg vidste, at du i det mindste
kunne påskønne den.
Tre år. Hver aften. Hver weekend.
Selv aftensmaden spiste jeg herude!
Den var det rene skrammel, da jeg fandt den.
Første gang jeg havde sex, var i sådan en bil.
-Frank.
-Hvad nu?
Cool har lige spist sin frokost.
Lad mig ringe til nyhedsaviserne.
Jeg tænkte på,
om du og Larry kunne tage ham ud på en tur.
Jeg viser Larry min bil.
Bare sæt ham foran fjernsynet.
Der sidder han altid.
Var Super Bowl ikke bare fantastisk
lige til det sidste?
Utrolig.
De ender normalt ikke
så tæt på hinanden, vel?
Normalt vinder de med flere points.
Det kan man normalt regne med.
-Blev du banket?
-Jeg blev både banket og branket.
Jeg blev nødt til at betale noget,
så jeg har ikke meget...
Hvor meget skal du bruge?
Hold nu op. Nu skal du ikke fornærme mig.
Kom nu.
Skal man afslutte en handel, skal man se ud,
som om man danser med de tunge drenge.
Det er det, jeg siger. Du forstår mig.
Hvor meget?
2.000 dollars. Højst 3.000.
-3.000 dollars?
-Højst.
Flot.
Ser du, Patty studerer østerlandsk filosofi.
Fremtidens ledere bliver nødt til
at forstå Orientens tankegang.
Okay, skat, en gang til.
-Nathan, gæt engang!
-Du er tidligt hjemme.
-Jeg har godt nyt.
-Hvad?
Hvad nyt?
Jeg skal undervise på sommerkurserne.
Så får vi penge til ferien.
Det er skønt!
Mexico.
Gil og Karen passer Patty.
Jeg ringer lige til dem.
Jeg er faktisk ikke så glad for
at have Patty hos Gil en hel uge.
Hvorfor ikke? De tilbød det selv.
Jeg er lidt bekymret for hans spøgefuldhed.
Han er en vidunderlig fyr,
men han tager lidt let på ting, som jeg...
Som vi anser for vigtige.
Hun morer sig derovre. Hun løber og leger.
Jeg har et andet forslag. Vi tager Patty med.
Til Mexico?
Det er en perfekt lejlighed
til at lære hende spansk.
Det bliver sjovt.
Nathan.
Jeg syntes,
det ville være rart at være os to alene.
Det bliver vi også. Vi lejer bare to værelser.
Hvilket et skal jeg mon være i?
Patty!
Det betyder "kom her" på spansk!
Vær så venlig. Kom og lyt til det her.
Jeg har et mariachi-bånd.
Det er ægte mexicansk musik.
-Godmorgen, Gil.
-Hej, Cindy.
Hvornår havde du tænkt dig
at fortælle mig det?
Fortælle dig hvad?
Lenny ringede til mig i morges.
De ville høre, hvor vi skal fejre,
at Phil bliver kompagnon.
Lenny er da en røv. Det var da utroligt.
Det var der ingen,
der skulle vide før om en måned.
Jeg skulle udnævnes til kompagnon.
Vi ventede på grund af Teds operation,
men det ville blive meddelt,
når han kom tilbage.
Jeg har aldrig sagt, du ikke gør
et godt stykke arbejde. Det gør du.
Ethvert firma kan gøre et godt stykke arbejde.
Jeg ved godt, du er meget dygtigere end Phil,
men han arbejder som en hest.
Han forkæler klienterne.
Han skaffer nye klienter.
Han er her dag og nat samt i weekenderne.
Jeg ejer den fyr.
Det er, hvad der skal til.
Det her er virkelig ikke, hvad jeg forventede.
Jeg har været her i otte år.
Jeg er rygraden i dette firma. Det ved jeg.
Hvis jeg ikke gøres til kompagnon,
bliver jeg nødt til at overveje at skifte firma.
Det tror jeg nu ikke,
er en særlig realistisk idé.
Hvorfor ikke?
Hvis du skifter firma,
skal du bag i køen af yngre mænd,
som har været der længere,
som forpligter sig mere,
og som er villige til
at arbejde for færre penge.
Det her med Phil er ikke officielt endnu.
Jeg kan trække det ud i en måned.
Brug den tid til at gøre dit bedste.
Brug noget knofedt. Imponér mig.
Skal jeg imponere dig?
Hør engang, jeg har et familieproblem.
Jeg bliver nødt til at være
mere sammen med min søn for tiden.
Så ved jeg virkelig ikke, hvad vi kan gøre.
Få ram på ham! Ja, ja, ja!
De er slemme fyre.
Derfor hedder spillet Slemme Fyre.
Jeg går hen til pigerne. Har du mønter nok?
-Ja.
-Okay.
-Far?
-Ja?
Hvorfor skal jeg gå til psykiater?
Det skulle vi have en stor samtale om.
-Hvad er der galt med mig?
-Ikke noget.
-Du er storartet.
-Hvorfor skal...
Hør.
Hør.
Du er en dreng, som jeg var.
Du har mange bekymringer.
Disse læger er eksperter i
at hjælpe folk med bekymringer.
Det er der ikke noget galt i.
Du er en vidunderlig knægt,
og jeg elsker dig meget højt, okay?
Okay.
Ved du hvad?
Jeg tror, du får en fantastisk sommer.
Glem ikke, at du snart har fødselsdag.
Lad os holde en stor fest. Det bliver sjovt.
-Kan vi leje Cowboy-Dan?
-Hvem?
Den pistolbærende ballonmand.
Han kom til Billys fest. Han er sej.
Klart, det er en aftale. Det ordner far.
Nu er jeg også spændt.
Nå, hvad siger vi,
når en sød otteårig pige går forbi?
-Hubba-hubba.
-Hubba-hubba. Fint.
Sig ikke til mor,
at jeg har lært dig det. Kom, lad os gå.
Wauw!
-Kan du lide den?
-Ja. Den er fin. Den skinner.
Ja. Den var skrammel, da jeg fandt den.
Den første gang, jeg havde sex, var i...
Den historie får du senere.
Hej, far. Er maden klar?
Hvad skete der?
Det var bare nogle venner, der satte mig af.
Venner? Venner sætter farten ned.
De stopper endda helt.
Far...
Mor.
Det skal nok gå godt, min pige.
Hvorfor tiggede du på gaden, skat?
Jeg havde brug for penge til husleje.
-Du kan jo bo her.
-Jeg fortæller dig ikke, hvad der skete.
-Hvad skete der?
-Jeg sagde jo, jeg ikke fortæller dig det.
-Har du forladt ham der Tod?
-Ja.
Han lovede,
han ville starte en malerforretning.
Så sagde han, at han havde skiftet mening.
Han vil køre drag racing med sine brødre.
Han kan ikke engang køre en normal bil.
Så hans brødre kom forbi,
og vi begyndte at skændes.
Han sagde: "En kælling skal ikke
fortælle mig, hvad jeg skal gøre."
Han sagde, han elskede mig.
Min søde pige.
Det siger de, og så kommer de.
Hvad forventede du af sådan en fyr?
Mor, hold op. Den sidste fyr,
du kom sammen med, stjal vores møbler.
-Mænd er svin.
-Det er rigtigt.
Det er rigtigt, min pige. Mænd er svin.
Hej, Garry.
-Julie er hjemme, skat.
-Fedt.
Kom så. Lad os gå hen og spise masser af is.
-Vil du have en milk-shake?
-Nej.
Hvad så med en sundae med karamel?
Vil du have en bananasplit?
-Hvad siger du til pomfritter?
-Ja.
Mener du det?
-Julie!
-Tod!
Jeg tænkte nok, jeg kunne finde dig her.
Tror du, du er Sherlock Holmes?
Jeg bor her jo.
Du bor sammen med mig.
Ikke om så verden
var oversvømmet med pis,
og du boede i et træ!
Lad mig være. Jeg tager i biffen.
Du smutter ikke,
før du hører, hvad jeg vil sige.
Jeg vil ikke...
-Julie!
-Slip mig!
-Slip hende!
-Julie, hør på mig!
-Julie, vær nu sød!
-Slip hende!
-Slip hende! For fanden! Giv slip!
-Julie... Vær rar!
-Fru Buckman, jeg elsker hende.
-Slip hende for fanden!
Du kan ikke gå fra mig. Du er min kone!
Hvis du ikke giver slip, ringer jeg til...
Hvad er du?
Hans kone. Vi blev gift for et par dage siden.
Er du vanvittig?
-Hold op, fru Buckman.
-Er du vanvittig?
Jeg mente det ikke, Julie.
-Hvad?
-Undskyld.
Mine brødre pressede mig,
og jeg kunne ikke sige nej.
Men jeg sagde det til dem i går aftes.
De betyder intet.
Du betyder alt.
Åh, Tod.
Jøsses.
Se livlige ud. I klarer det fint.
Nu et kort slag. Saml bolden op.
Rolig nu. Hen til første base.
Sådan spiller man.
Det er godt. Flot.
En samling vilde, unge bohemer.
Lad os gøre det en gang til.
Anden base. Kast dig ned på den.
Vær ikke bange. Den gør ikke noget.
Løb hen til den.
Wayne, få fat i noget is til Ben.
Vi har brug for en ny mand til anden base.
Hvem af jer vil gerne prøve anden base?
Hvad med dig, Kevin?
Vil du prøve anden base?
-Okay.
-Godt!
Hold op med det, Matt. Vi er et hold.
Lad os opføre os som et hold.
Gå derud og gør det godt. Kom så!
Husk nu, nøgleordet er morskab.
Gå nu bare derud, og hvad du griber,
griber du, og hvad du taber, taber du.
Okay?
-Okay, far.
-Okay. Kom.
Sådan, Kevin!
Det er mig en stor glæde at
præsentere vores dimissionstaler,
Kevin Buckman.
Mange tak.
Da jeg var ni år gammel,
havde jeg det ret svært.
Mange troede, jeg var ret forvirret,
men der var én person,
som hjalp mig gennem det.
Han gjorde alt rigtigt.
Takket være ham, er jeg i dag
den gladeste, mest selvsikre
og velafbalancerede person i hele verden.
Far, jeg elsker dig.
Du er den bedste.
Godt!
En mere er ude. Kom så!
Hvordan har din arm det, Sean,
den er ikke for træt?
Vinder vores drenge endelig en kamp?
Tak for støtten, Lou.
Det er godt, Kevin! Sådan!
Godt gået, Tommy! Fint!
Godt, Adam.
Alle baserne er fulde.
Vi er kun bagud med en.
Du klarer den.
Lad dem vinde en kamp, kære Gud.
Jeg har den!
Nej!
Du er elendig, Buckman!
Han skulle slet ikke have været derude!
Overhovedet ikke!
-Hvad er der galt med dig?
-Slet ikke!
Nej!
Han skulle slet ikke have været derude!
Han er forfærdelig!
Hvorfor satte du mig på anden base?
VELGØRENHEDSBAL
Der er en mand med en riffel
på taget af tårnet!
Det er Kevin Buckman!
Hans far har drevet ham til vanvid.
Hvad råber han?
Du satte mig på anden base!
Undskyld! Jeg gjorde det, så godt jeg kunne!
Det var godt skudt, min dreng.
Det er vigtigt at støtte dem.
Kom nu. Lad os synge en af de gamle sange!
Når du skrider ind på hjemmebase
Og dine shorts er fulde af lort
Diarré
Nå?
Hvorfor hælder du vand gennem mit pessar?
For at tjekke det. For at se, om det er helt.
-Det vidste du ikke, jeg gjorde, vel?
-Nej.
Åbenbart ikke,
for ellers havde du ikke forsøgt dette.
Anklager du mig for at have lavet det hul?
Nej, en spætte fløj herind,
gik ind i badeværelset,
åbnede skuffen med sine vinger
og lavede huller i dit pessar.
Du ødelægger vores planer.
Kan du huske, hvad vi læste?
Størstedelen af enestående mennesker
er enten enebørn eller førstefødte
med mindst fem år mellem søskende.
-Vi aftalte...
-Nej, du aftalte!
Der er tale om børn, og jeg vil have et til.
Så det klarer du ved
at ødelægge præventionsmidler?
-Fordi du ikke vil diskutere det.
-Det har jeg gjort! År tilbage.
-Jeg synes, vi tog fejl.
-Jeg synes, det var det rette.
Jeg diskuterer det ikke igen.
-Tod!
-Ja.
-Skal jeg lave morgenmad til dig?
-Nej, tak. Det gør Julie.
Alle tiders. Lad mig få fat i ildslukkeren.
Vi ses til aftensmad.
Du godeste!
Hvad laver I? Melder I jer til søværnet?
Jeg vidste, du ville flippe ud.
Bare I gør rent bagefter.
Vent. Gør det sådan der.
Fedt. Jeg er vild med det. Mange tak.
Er du klar? Vil du have noget at spise?
-Hvor lang tid skal de bo her?
-Ikke så meget længere, tror jeg.
Jeg synes bare, at her
er ved at blive lidt overfyldt.
Her er ikke overfyldt.
Der er mere plads,
nu de har barberet håret af.
Jeg tænkte bare,
at jeg måske kunne bo hos far et stykke tid.
Hvad?
Jeg har boet her i lang tid.
Måske skulle jeg bo hos ham et stykke tid.
Vil du gerne bo hos din far?
På en måde.
Har du talt med din far om det?
Nej. Ikke endnu.
Jeg tænkte på at ringe til ham.
Skat,
du kender ikke din far, som jeg gør.
Jeg kender ham ikke overhovedet.
Hvad er hans telefonnummer?
Godt,
han må være på arbejde nu.
Så det er
206-5790.
Er dr. Lampkin der?
Hans søn.
Nej, far, det er ikke Joey.
Det er Garry, din anden søn.
Jeg vil spørge dig om noget.
Det tager kun et øjeblik.
Er det i orden,
hvis jeg bor hos dig et stykke tid?
Et par måneder?
Okay.
Åh, Eddie. Pis.
-Han syntes ikke, det var en god idé.
-Skat.
Jeg skal af sted nu.
-Gil? Hej, Gil?
-Ja, Miles?
Hvornår kommer Cowboy-Dan,
den pistolbærende ballonmand?
Er det ikke ham?
Nej! Det er ham idioten, der kom med hesten.
Jeg tror ikke, han kommer.
Selvfølgelig kommer han.
Han er professionel.
Vil han måske sætte en skamplet
på hele ballon-erhvervet?
Løb nu ud og mor jer.
Der er burgers og hotdogs om lidt.
-Lad os se hesten skide.
-Ja!
-Hvorfor leger du ikke med Justin?
-Jeg forstår ikke, hvad han laver.
Han drejer rundt.
Hvorfor?
Ikke for noget. Bare fordi det er sjovt.
Det ser ikke sjovt ud.
Det er det heller ikke.
Har du da prøvet det?
Bor Julie et godt sted?
Ja. Hun bor dejligt. Hun bor hos mig.
Hun og Tod bor i mit hus.
Er det rigtigt?
Det var faktisk min idé.
Ellers var hun gået ud af skolen
for at finde et arbejde.
Måske kan hun på denne måde
alligevel komme på universitetet.
Okay, okay.
-Her kommer tommelfingertricket. Klar?
-Tommelfingertricket.
Se på min tommelfinger. Se efter.
Hvad laver du?
Tommelfingertricket. Vis hende det.
Okay. Men det er sidste gang.
Her kommer det. Er du klar?
Justin begynder i skole til næste år,
så alle spørger,
hvornår jeg begynder på arbejde igen.
Som om det kræves af mig.
Jeg overvejer det.
Jeg arbejdede før. Det var fint, men...
Jeg synes, jeg er bedre til det her.
Jeg synes, jeg er ret god til det.
Men så føler jeg mig forlegen,
som om jeg ikke har noget mål i livet.
Som om jeg sidder
og gnasker slik hele dagen lang.
-Jeg ved det ikke.
-Hvad siger Gil?
Han siger, jeg skal gøre,
hvad jeg vil. Det er irriterende.
Hvad er du så oprevet over?
Hun er et underligt barn, Nathan.
Jeg tror, et par dage om ugen
i børnehaven ville hjælpe.
Det er ikke den rette alder
at blive aktiveret socialt.
Hun er ikke en bombe.
Hun er en lille pige, som ikke er
i stand til at lege med andre børn.
Vil du have, hun skal kunne lege med ham?
Hjælp, hjælp.
Da jeg mødte ham,
var jeg lidt vild og ubehersket,
men han tog hånd om mig.
Det kunne jeg godt lide.
Han er meget dominerende.
Han fik mig til at blive lærer.
Han fik styr på mit liv.
Han ophidsede mig virkeligt.
Er det rigtigt? Jeg mener, selvfølgelig.
Nathan og jeg plejede at være vilde.
Jeg ved godt, det ikke kan ses på
ham, men vi gjorde det hele tiden.
Jeg plejede at give ham, du ved nok,
oralsex, på motorvejen.
Hvad for noget?
Han prøvede altid
at få et forskningsstipendium.
Mente du, dét ville hjælpe på det?
Nej. Men han fik altid afslag.
Han blev virkelig anspændt.
Hvis jeg så, han blev rigtig anspændt,
lænede jeg mig over ham,
mens han kørte bil...
-Susan.
-Hvad?
Jeg har lige talt med din mor.
Bedstemor ønsker
at være hos Helen et stykke tid.
Kører du hende derover i morgen?
Selvfølgelig.
Han elsker at rende ind i ting med sit hoved.
Hvor må du være stolt.
Her er den. Lige foran dig.
Pas nu på.
Ja!
Lad os tage det her af.
Prøv at slå den virkelig hårdt nu.
Sådan. Slå den hårdt.
Giv den et godt slag.
Brug din skulder og giv den et godt slag.
Dræb den nu bare.
Da jeg blev født,
var Grover Cleveland præsident.
Undskyld, jeg er forsinket.
Hvor skal jeg gøre det?
Hvem er du, og hvad vil du gøre?
Jeg er fra Festunderholdningen.
Jeg er jeres stripper.
Hvad hedder fødselsdagsdrengen?
Jeg skriver navnet på mine bryster.
Det er sket en fejl.
Jeg fik Cowboy-Dans kort, og han fik mit.
Det må I undskylde. Farvel.
Hvad med Cowboy-Dan?
Han kommer vel alligevel?
Han tog til Lodge Hall,
og de forventede at se mig.
Han fik ret mange tæv.
Så Cowboy-Dan kommer ikke.
Kommer Cowboy-Dan ikke?
-Lad nu være. Bryd ikke sammen.
-Jeg vidste det.
Jeg sagde det jo. Nu vil de alle sammen
hade mig. Det bliver ligesom i miniputterne.
Cowboy-Dan kommer.
-Gil.
-Han kommer. Cowboy-Dan kommer.
Halløj, makker.
Du er Kevins far. Du er ikke Cowboy-Dan.
-Ja!
-Ja!
Det er nemlig rigtigt. Jeg hedder Cowboy-Gil.
Som i Gilde-manden.
Jeg så faktisk Cowboy-Dan.
Jeg kunne ikke lide hans fjæs.
Han så sådan ud, så jeg dræbte ham.
Jeg skød så stort et hul i ham.
Det er for lille.
Faktisk var det nok så stort her.
Nu, hvor jeg tænker over det,
var hullet så stort.
Ja, og hans indvolde
flød ud over hele gulvet.
Da jeg gik væk derfra,
gled jeg i hans indvolde.
Der kom nogle andre forbi,
og de gled også i hans indvolde.
Når jeg har skudt huller i nogen
og glider i deres indvolde,
kan jeg bagefter godt lide at lave ballondyr.
Det er vel nok pænt af jer.
Så starter vi.
-Hvad laver han?
-Aner det ikke.
Jeres tyndtarm.
Pas på, I slubberter! Fordømte unger!
I små forskræmte stykker kattemad!
Hvor er Cowboy-Gil?
Bagholdsangreb, I små unger!
Her er den så. Lavet af en liter mælk,
to kopper sukker og tre kokager.
Kom og få den.
Vær sød at stige af hesten,
før du kommer til skade.
Jeg skal afslutte det ordentligt.
Det er Cowboy-Gils kvinde.
Hils på dem, lille dame.
Hej.
Hvis jeg dasker forbi en dag, håber jeg,
at jeg må komme ind og sige hej.
Nu smutter jeg hjem til Abilene.
Hold jeres krudt og bukser tørre.
Jeg håber, det har været den bedste
fødselsdag, du nogensinde har haft.
Farvel, mine cowboy-drenge.
Kom så, lynhest!
Farvel, cowboy-drenge.
Prøv ikke at følge mig til Abilene.
-Godnat, min skat.
-Godnat.
Havde du en god fødselsdag?
-Far var sjov.
-Det var han i hvert fald.
Godnat, min ni-årige dreng.
Tillykke med fødselsdagen, knægt.
Far?
Når jeg bliver stor,
må jeg så arbejde, hvor du arbejder?
Hvorfor?
Så kan vi stadig se hinanden hver dag.
-Godnat. Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
Mor? Hubba-hubba.
TANDLÆGE EDWARD LAMPKIN
Garry?
Garry?
VÅD, VILD & VILLIG
Lad mig komme væk, mangofjæs!
Helen?
Døren stod åben. Du godeste.
-Hvilken kanal er det?
-Nej, bedste, det er et bånd.
Hun har brug for en mand. Nu.
Det er ikke mit bånd. Jeg ser ikke den slags.
Hvad laver I alle sammen herinde?
Brød du min dør op?
Vær søde at gå ind på mit værelse.
Ja, klart.
En af de mænd mindede mig
om din bedstefar, Gud velsigne ham.
-Garry, hør lige.
-Hvorfor brød du min dør op?
Jeg kom herind,
fordi jeg var bange for, at du tog stoffer.
Hvorfor troede du det?
På grund af det,
du gjorde ved din fars konsultationsværelse.
-Hvad mener du?
-Han fandt din hammer.
Dine initialer var brændt ind i håndtaget.
Der må have været nogen, der har taget den.
Du har alle de her følelser.
Det er i orden, at du føler, som du gør.
Du er en vidunderlig dreng.
Du er en vidunderlig dreng, skat.
Du har bare en luset far.
Du bliver bare nødt til at lære
at sige op i røven med ham.
Det er faktisk et godt råd til os begge to.
Op i røven med ham!
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige om båndene.
Jeg går ud fra,
at du ser dem, fordi du vil vide noget om sex.
Eller om at lave film.
Er der noget, du vil spørge om?
-Spørge hvem?
-Mig.
Nej, det kan jeg godt forstå.
Hvad med onkel Gil?
Han har travlt med sine egne børn.
-Hejsa.
-Hej.
-Hvor er min kone?
-Hun er stadig på skolen.
-Til heppekors-træning.
-Fedt nok. Hvad så?
Hvad siger du til at tale med Tod?
-Må jeg sige det lige ud?
-Ja, tak.
Han er søreme en forvirret lille fyr.
Er du sikker på, jeg må sige det lige ud?
Okay.
For et par måneder siden
fik Garry sin første stådreng.
Ved du, hvad det er?
Ja, hvis jeg husker ret.
Godt nok. Nå, men siden da har han
poleret ettallet.
Jeg håber ikke, jeg støder dig.
Nej.
Det ser ud til,
at han går efter verdensrekorden.
Kyllingen brænder på.
Pokkers, den så ellers god ud.
Han var altså bange for,
at der var noget galt med ham,
som om han var pervers.
Så jeg fortalte ham, at det er,
hvad små fyre gør. Vi har alle gjort det.
Det gjorde ham glad.
Var Garry glad?
Ja. Han smilte endda.
Jeg vidste ikke engang, at han havde tænder.
En dreng på Garrys alder har nok
brug for en mand omkring sig.
Jo,
men det kommer an på manden.
Jeg havde en mand omkring mig.
Han plejede at vække mig ved at
smide tændte cigaretter efter mig.
"Hør, dit røvhul,
stå op og lav morgenmad til mig."
Fru Buckman, man skal have
tilladelse til at købe hund eller køre bil.
Man skal sgu også
have tilladelse til at fange fisk.
Men de lader enhver idiot blive far.
Jeg kører hen og henter Julie.
De driller hende med hendes hår.
Hun ser nu også lidt dum ud.
Jeg aner ikke, hvad vi tænkte på.
Tod?
Tak.
Kevin vil væk herfra.
Hvor er alle mønterne blevet af?
-En dreng tog Kevins penge.
-Ti stille!
-Hvilken dreng?
-Det er lige meget. Kan vi gå nu?
-Det var den dreng der!
-Det er lige meget!
Han er ikke større end dig.
Gå hen og tag dine penge tilbage.
Lad mig klare det, okay?
Skal jeg hjælpe dig?
Nej! Kan vi ikke bare gå? Jeg vil hjem nu!
-Okay.
-Okay?
Det er bare en lille dreng.
Selv Justin kan tæve ham.
Gider du holde kæft, far?
Åh, nej!
-Hvad er der galt?
-Min bøjle er blevet væk!
Hvor?
-Skat.
-Det er okay.
Jeg lagde den på bordet.
-Tag det roligt.
-Det er i orden, Kevin.
Det er hans bøjle. Han har mistet sin bøjle.
Det er i orden, skat. Vi skal nok finde den.
Åh, du milde.
-Her, lad mig.
-Hvor er børnene?
Dine forældre kører dem hjem.
De bliver hos dem.
Det er præcis, hvad Kevin har brug for,
tid alene med min far.
Adr!
Lad os bare tage af sted.
Den koster 200 dollars.
Hvis du havde tabt 200 dollars,
ville du da lede, ville du ikke?
Jo.
Lad os bare indse det. Han forværres.
Han har sine gode dage og sine dårlige dage.
Hvorfor er han så nervøs?
Han er ligesom en puddel.
Alt er vildt overdrevet.
Hvor har han fået den slags tvangstanker fra?
Bare jeg vidste det.
De sætter ham i specialklasse.
Gil, hvad havde du tænkt dig?
Troede du, at hvis du klædte dig ud
som cowboy og trænede miniputterne,
-så ville Kevin få det godt?
-Nej.
Nej, jeg gjorde ikke.
Jo, okay, det gjorde jeg.
Du løj virkelig for dig selv, skat.
Når ens barn bliver født,
er det stadig perfekt.
Man har ikke lavet nogen fejl endnu.
Men så vokser de op og bliver ligesom...
Mig.
-Jeg kommer sent hjem i morgen.
-Hvordan kan det være?
Jeg prøver på at imponere Dave.
Jeg prøver på at ordne
en stor ejendomshandel-ting
for en af vores større klienter.
Har Dave sagt noget?
Da jeg tog til miniput-træning, sagde han:
"Vi takker Gil, fordi han kom forbi."
Det var ikke et godt tegn.
Lad os nu bare vente og se.
Det hjælper ikke at bekymre sig.
Hold op, hvor er jeg anspændt.
Er du anspændt lige nu, skat?
Det spænder i min ryg. I min nakke.
Selv mine ører. Det er, som om de er varme.
Måske kan jeg hjælpe dig med at slappe af.
-Det tvivler jeg på, skat.
-Jeg vil gerne prøve.
Det må du meget undskylde.
Det er okay. Det var min skyld.
Jeg blev bare overrasket.
Nå, hvad skete der?
Vis ham det, skat.
Det er blevet meget sent.
Cool skal i seng med det samme.
Det går nok.
Hej, far.
Tag drengen med ind.
Jeg kunne ikke modstå det. Jeg måtte bare
køre en tur i den. Den spinder som en killing.
Du undrer dig nok over,
hvorfor jeg ikke spurgte dig.
Jeg ville have den vurderet,
så du ved, hvor meget den er værd.
Men de kan ikke vurdere den
uden alle papirerne:
Registreringsattest, købebevis.
Har du alle de papirer?
Jeg er ikke idiot!
Du ville sælge min bil!
Sælge... Far...
Fyld mig ikke med mere lort!
Du nedgør os begge.
Forlad mit hjem.
De vil slå mig ihjel.
Bookmakerne?
Fandens til basketball.
Jeg havde fået et sikkert tip.
Den fandens nybegynder
laver et trepointsmål
i sidste øjeblik. Det var et mareridt.
Det var, som om han rev...
Hold så kæft!
Hvor meget skylder du?
Denne gang vil jeg have sandheden!
26.000 dollars.
Jeg sværger, jeg aldrig vædder igen,
men de her fyre mener det altså alvorligt.
Hvad med de 3.000 dollars jeg gav dig?
Dem brugte jeg på hestevæddeløb.
Jeg prøvede at vinde dem tilbage,
så jeg ikke skulle bede dig om hele beløbet.
Hvad er der galt med dig?
Du er ikke et barn længere. Du er ikke dum.
Jeg får simpelthen ikke en chance.
Jeg har været så tæt på
at vinde så mange gange.
Har du nogensinde
tænkt på at få et arbejde?
Alle tiders. Det er bare fedt.
Hvad har du altid sagt til mig?
"Gør en forskel!
"Vær ikke som normen. Gør en forskel."
Du misforstod mig.
Du lyttede ikke ordentlig efter.
Hvis jeg ringede og sagde:
"Jeg er den nye underdirektør
"i et latterligt lille blyantspidserfirma,"
ville du så synes, det var godt?
Jeg er bedre end som så! Jeg er ikke Gil!
Jeg har begået fejl.
Jeg må tage ved lære.
Men de slår mig ihjel, far, langsomt.
Jeg er din søn.
Hydrogen.
Helium.
Kulstof
Kulstof.
Undskyld, skat, det er ikke for at afbryde jer,
men jeg har lavet nogle nye kort.
Er det rigtigt? Det er godt, mor.
Jeg er glad for, du deltager i vores pensum.
Lad os bruge dine kort.
Det er nok bedre, du først ser dem
og sikrer dig, de er gode nok.
Okay.
Mor og far kommer igen om to minutter,
skattepige. Hvor mange sekunder er det?
120.
Dette er
"Dette er den eneste måde
"at få din opmærksomhed på."
Det her er alt for nemt.
Hun er nået meget længere end det.
"Jeg forlader dig."
Forlader du mig?
Jeg forlader dig
Ja
"Ja."
Tak skal du have.
Jeg morede mig virkelig.
Det er flere år siden
jeg har været i tivoli med nogen.
Troede du, det var et tivoli?
Det var mine forældres hjem.
Du er ret sjov af en biologilærer at være.
Tak.
Vil du med indenfor?
-Ja.
-Okay.
-Hej med jer.
-Hej, fru B!
Hej, mor. Hej, hr. Bowman.
Godt faldet, skat! Vil du have noget kaffe?
-Det ville være dejligt.
-Køkkenet er lige herovre.
-Må jeg spørge dig om noget?
-Selvfølgelig.
Hvordan kan det være,
du endelig ville med ud?
Fordi min bedstemor sagde, jeg skulle.
Hun har boet her lidt, men her er lidt trangt,
så hun kommer over til min bror i morgen.
Julie, jeg vil gerne
præsentere dig for hr. Bowman...
-Tod?
-Julie?
Hvad er der? Fandt du kagerne?
Jeg fandt den her i dit bagagerum.
Kører du kapløb igen?
Ja, og hvad så?
Du lovede mig!
-Jeg skiftede mening.
-Du skiftede mening.
Ja, jeg skiftede mening.
Hvad med malerarbejdet?
-Det droppede jeg.
-Hvorfor? Det var din fremtid.
Tja,
Dave og Rod tog alt udstyret og smuttede.
Jeg aner ikke, hvor de er.
Jeg sagde jo, du ikke skulle
stole på dem. Gjorde jeg ikke?
Jeg er ikke så klog, som du er, vel?
Jeg fik ikke 13.000 point i eksamen, vel?
-Jeg er dum, okay?
-Okay.
-Julie...
-Ti stille!
-Måske skulle jeg gå.
-Nej,
måske skulle jeg gå.
Hvad mener du med "måske"?
Tod?
Hvad er der med kvinderne i familien her?
I får alle mændene i familien til at ville gå.
Hvis han tror,
jeg beholder hans barn nu, tager han fejl!
-Barn?
-Skal din datter have et barn?
Et barn?
Skal du være mormor?
Nej, da.
Jeg er for ung. En mormor er gammel.
De bager og syr
og fortæller gamle krigshistorier.
Jeg var jo på Woodstock, for pokker!
Jeg tissede på en mark!
Jeg hængte mig fast
på The Who's helikopter!
Jeg var også på Woodstock.
Nå, det var du?
Jeg syntes jo nok, du virkede bekendt.
Jeg har talt med Ted og Dan,
og vi har besluttet
at gøre Phil Richards til kompagnon.
For fanden da.
-Jeg ved godt, du er oprevet.
-Oprevet?
Har du ikke set de aftaler, jeg har lavet?
Jeg har knoklet. Er du ikke imponeret?
Du fatter det stadig ikke, vel?
Phil har lige skaffet tre nye store kunder.
Han har brugt den sidste måned på at tage
dem ud at spise og give dem ludere.
Han fabler ikke om problemer med sine børn.
Jeg ved ikke engang, om han har børn.
Selv hvis hans pik faldt af,
ville han tage på arbejde.
Han er et dyr. Det er det,
der imponerer mig, ikke selve arbejdet.
Du kan ikke gøre det, han gør.
Du hader det pis.
-Men Phil Richards...
-Jeg siger op!
-Gil!
-Glem det.
Phil skaffede et par store kunder.
Du er lykkelig.
Åh, Gil...
Jeg ringer til mine kunder
og fortæller dem, jeg har sagt op.
Fredag er min sidste dag.
Glem afskedsfesten.
-Gil!
-Dave!
Det her er ikke en legeplads, okay?
Far!
-Far...
-Ikke nu.
-Okay...
-Ikke nu!
Hold så op!
Det var dog utroligt.
De andre børn er blevet hentet,
vores ser video,
og Helen er kommet med din bedstemor.
Lad os så tale.
Jeg har sagt mit arbejde op.
Hvorfor?
De gjorde Phil Richards til kompagnon.
Han er en person, som forlader kone og børn
og sætter sine penge i sin kærestes navn,
så de ikke kan kræve børnepenge af ham.
Fyren er...
Jeg kunne ikke tage det mere.
Kan du stadig nå at ændre mening?
Hvad mener du? Jeg sagde op.
Sagde du noget,
som ville gøre det svært for dem
at tage dig tilbage?
Jeg havde håbet, du ville støtte mig
lidt mere. Det er jo ikke fordi...
Jeg er gravid.
Siden hvornår?
Siden jeg blev det. Jeg skal føde til februar.
Jeg ville ikke sige noget, før jeg var sikker.
Hvordan er det dog sket?
Det var et uheld.
Det er derfor, jeg siger,
at det måske ikke er det bedste tidspunkt
at være arbejdsløs på.
Havde du sagt, du måske var gravid,
havde jeg nok ikke sagt op.
Du har aldrig fortalt mig,
du måske ville sige op.
-Det var en pludselig beslutning.
-En ret stor beslutning.
Så hvad mener du, jeg bør gøre?
Kravle tilbage til Dave og bede om
at få mit åndssvage arbejde igen?
Jeg sagde jo op.
Hvis jeg går tilbage nu, er jeg færdig.
Det her er også et problem for mig.
Jeg tænkte på at vende tilbage
til arbejde. Det kan jeg ikke nu.
Det er forskellen mellem mænd og kvinder:
Kvinder har valg, mænd har forpligtelser.
Er det rigtigt?
Nå, men godt så,
så vælger jeg,
at du føder barnet. Det er mit valg.
Du føder barnet. Du bliver tyk.
Du ammer, til dine brystvorter er ømme.
Jeg tager på arbejde!
Lad os lige vende tilbage til Jorden.
Uanset om jeg kravler tilbage
eller får et nyt job,
kan jeg ikke længere være
så meget hjemme mere.
Jeg skal holde forretningsmiddage,
jeg skal spille squash
og skaffe ludere til andre mænd.
Det gør vel ikke noget,
jeg tager et par ludere med hjem,
det er, hvad der kræves
for at komme frem,
og jeg kommer ingen steder,
så hvad der end sker,
skal du ikke regne med mig mere.
Hvorfor siger du ikke bare,
hvad du virkelig tænker?
Hvad tænker jeg?
At jeg burde få en abort.
Det sagde jeg ikke. Det er en beslutning,
enhver kvinde selv må tage.
Stiller du op til valg?
Sig ikke sådan noget fis.
Jeg vil høre din mening.
Lad os forestille os, at det er din beslutning.
Lad, som om du er en hulemand eller din far.
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
Jeg vil...
Jeg vil have det, du vil have.
Jeg vil beholde barnet.
Alle tiders! Lad os da bare få barnet. Lad os
se, hvordan jeg gør det fjerde barn neurotisk.
Lad os få fem eller seks børn!
Lad os få et dusin og lade,
som om de er donuts!
Jeg er virkelig glad for den måde,
alt er endt på, er du ikke også?
Sådan som du tænker, er jeg ikke sikker på,
at jeg bør få barnet,
og slet ikke om vi bør beholde de tre, vi har.
Det kan godt diskuteres,
men jeg har ikke tid lige nu,
for jeg skal træne miniputterne.
Ti små drenge venter på mig
til at føre dem til sidstepladsen.
Skal du virkelig af sted?
Hele mit liv er ét stort "skal".
Hent din handske, Kevin.
Jeg troede ikke, jeg skulle spille mere.
Det ved jeg godt,
men jeg har ændret mening.
Hvis jeg skal af sted,
skal du også af sted. Kom så.
Den her er til dig, Kevin.
Gå bag bolden.
Så er det nemmere at fange den.
Hej, far. Hvad laver du her?
Karen sagde, du var her.
Må jeg tale med dig et øjeblik?
Selvfølgelig.
Kan du lige overtage lidt, Wayne?
Hvad er der?
Jeg har brug for et råd.
-Vent lidt. Det snurrer for mig.
-Lad nu være.
Hør,
Larry har brug for 26.000 dollars,
ellers bliver han slået ihjel.
Du godeste.
Jeg skal afgøre,
om jeg vil give ham dem eller ej.
Hvorfor har du brug for mit råd?
Hvorfor mig?
Fordi jeg ved, du synes, jeg var en dårlig far.
Tak, fordi du ikke nægter det.
Og jeg ved, at du er en god far.
Så sig mig, hvad ville du gøre?
-Har du så mange penge?
-Ja, det har jeg, men det bliver svært.
Jeg ville gå på pension næste år.
Det må jeg så udskyde lidt.
En hel del.
Jeg skulle aldrig have fået den fjerde.
Da du var to år gammel,
frygtede vi, at du havde polio.
Vidste du det?
Ja. Mor sagde engang noget.
Vi ventede en hel uge uden at vide noget.
-Jeg hadede dig.
-Hvad?
Det gjorde jeg.
Jeg hadede, at skulle gennemgå alt det.
Bekymringerne, uroligheden og smerten.
Sådan noget er ikke for mig.
Men det stopper ikke,
når man er 18, 21, 41 eller 61.
Det stopper aldrig nogen sinde.
Det er ligesom din tante Ednas røv.
Den fortsætter i det uendelige
og er lige så skræmmende.
-Det er sandt.
-Der er ingen slutlinje.
Man kommer aldrig
over målstregen og fejrer en sejr. Aldrig.
Jeg er 64 år.
Larry er 27,
og han er stadig min søn,
ligesom Kevin er din søn.
Tror du, jeg vil have,
han skal komme til skade? Han er min søn.
Tag det nu roligt.
Jeg har det fint.
Jeg skal nok finde en løsning.
Hvem skal dømme andre
for at være en dårlig far?
Kevin går til psykiater.
Sidste år ringede de fra skolen,
fordi Taylor kyssede alle drengene.
Justin hamrer hovedet ind i ting hele tiden.
Min karriere går ad helvede til.
Du bekymrer dig for meget.
Det har du altid gjort.
Kom så. Lad os slå dem.
Lad os gribe den næste.
Kom så, I kan klare det.
Vi behøver kun én spiller mere ude!
Kan du ikke engang gribe en lavbold?
Råb én gang til og jeg tager dig ud.
-Jeg er ligeglad.
-Hvorfor råber du ad ham?
Han er den eneste spiller, du har.
Matt! Vi behøver én mere ude.
Hvor end den rammer, prøver du bare.
Det er jeres eneste chance for at vinde.
Okay, tag jer sammen!
Okay, det er ikke så slemt.
-Én mere ude. Kom så. Bare slap af.
-Spil bold.
Slap af og koncentrér jer. Kom så.
Én mere. Kom så.
Pis.
Grib den, Matt!
Ude!
Jeg hjælper dig.
Far.
Vi mødes med gangsterne
og aftaler at betale
1.000 dollars om måneden.
De er forretningsmænd.
De indser, at lidt er bedre end ingenting.
Mandag morgen klokken otte
begynder du at arbejde for mig.
Jeg lærer dig forretningsgangen.
VVS-tilbehør.
Om et par år går jeg på pension,
og så overtager du firmaet.
I mellemtiden, mens du arbejder,
og hvis du går til terapi for ludomani,
betaler jeg af på din gæld.
Sådan ligger landet.
Okay.
Okay.
Jeg vil bare lige tilføje en fidus.
For en time siden modtog jeg
et opkald fra en kammerat i Chile.
En stor chance. Platin.
Hvad siger du til, at jeg smutter derned
et par måneder og ser, om det giver kasse?
Hvis det gør, skønt, og ellers
lader vi Frank Buckmans plan træde i kraft.
Lyder det ikke godt?
Jo.
Herligt.
Jeg mangler lidt...
Er 2.000 dollars nok?
Rigeligt. Rigeligt.
Jeg må hellere pakke.
Hvad med Cool?
Jøsses. Hvad gør jeg?
Det er ikke rigtig en rejse for...
Hør, hvad hvis...
Tænk ikke på det.
-Tager min far af sted?
-Ja.
-Tager han af sted med det samme?
-Ja.
-Kommer han nogensinde tilbage?
-Nej.
Vil du gerne bo her hos os?
-Ja.
-Godt.
-Godmorgen, fru Haffner.
-Hej, Michelle.
-Jeg bliver nødt til at tale med dig.
-Ikke nu, Nathan, jeg har time.
Du skal komme hjem.
Det er ikke godt for Patty.
-Hun kan ikke koncentrere sig.
-Jeg bliver nødt til at gå nu.
-Nej, vent. Hør på mig.
-Lad mig gå.
Det er heller ikke godt for mig.
Jeg elsker dig, Susan.
Det er blot ord. De løser ingenting.
Jeg kan gøre det bedre. Jeg kan ændre mig.
Jeg tror ikke, du er i stand til at ændre dig.
Vi er langt bagud
på grund af bombetruslen i går,
så lad os komme i gang.
Hvorfor dukker fugle pludselig frem
Hver gang du er i nærheden?
Ligesom mig
Længes de efter
At være tæt ved dig
Vær nu sød, jeg bliver bare fyret.
Hvorfor blinker stjernerne på himlen
Hver gang du går forbi?
Ligesom mig
Længes de efter
At være tæt ved dig
Vi prøver så hårdt på
at holde børnene væk fra stoffer.
Den dag du blev født
Samledes englene
Og besluttede at skabe en drøm
Det var vores bryllupssang.
Så de strøede måneskin i dit hår
Og gyldent solskin i dine øjne så blå
Det er en typisk bryllupssang.
Derfor følger alle fyrene i byen
Efter dig
Overalt
Ligesom mig
Længes de efter
At være tæt ved dig
At være tæt ved dig
Du er tosset, Nathan.
At være tæt ved dig
Jeg elsker dig, Susan.
Vær sød at komme hjem.
Vi har en fin start.
Plymouth-missilet, Rick Carsmith,
i højre bane.
Fem-fjorten, venstre bil...
-Hvad synes du så?
-...lad os give en hånd til Popper Jay.
Den ser sej ud. Den ser fandens sej ud.
Mor! Skynd dig, han kommer til skade.
Jeg er ikke hans mor, Julie.
-Vær sød, lille mor, jeg er så bange.
-Nu er jeg "lille mor".
Han tror, han skal bevise noget.
I første heat har vi the Eliminator,
og tættest på tilskuerpladserne
har vi Theresa Vega.
Det sidste stykke af banen vil være overfyldt.
Åh, nej. Han starter allerede.
Om otte sekunder er han en legende.
FART-VERDEN
Og som udfordrer
har vi den helt nye Tod Higgins.
Flot start! Vega med fremme.
Higgins trækker fra!
Han ramte autoværnet!
Han har mistet kontrollen!
-Åh, du godeste.
-Kom!
Tod? Tod?
Tod?
-Kør den om bag banen!
-Kom nu.
-En, to, tre!
-Få ham ud herfra!
Gå tilbage. Giv ham plads.
Rolig. Rolig.
Vandt jeg?
-Har du det godt?
-Ja.
Vi tager dig til skadestuen
og får dig undersøgt.
Min brors bil. Jeg ødelagde den.
-Den tager vi os af.
-Kom så, Julie.
-Ind med dig.
-Jeg kan ikke.
-Hvad for noget?
-Jeg kan ikke. Det er for svært.
Sådan er et ægteskab. Lad os så tage af sted.
Kom så, lad os køre!
Kan du gøre det igen næste uge?
Folk elskede det.
Ja, klart.
Det er et godt job til mig: Kollisionsdukke.
-Hold så op. Du er meget vigtig.
-Hvorfor?
Fordi du er far til mit barnebarn.
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
Jeg blev så bange.
Du reddede deres ægteskab.
Det var virkelig sejt.
Det holder højst seks måneder.
Fire, hvis hun laver maden.
Tror du ikke, de klarer den?
Det ser ikke for godt ud, skat.
Hvorfor sagde du så alt det?
Hvorfor prøver du at hjælpe dem?
Fordi Julie vil have Tod.
Jeg prøver at give jer børn det, I vil have.
Mere kan jeg ikke gøre.
-Jeg er glad for, at du ser hr. Bowman.
-Hvorfor?
Fordi han er sjov, og han er god ved dig.
Der er nogen, der bør være gode ved dig.
-Det kunne jeg godt have brug for.
-Ja.
Kan vi optage over Susans bryllup?
-Nej!
-Hvad skal vi så optage over?
Mor, mine ørevarmere er løse.
Jeg skal nok ordne dem.
Dine bukser sidder omvendt.
Gå op og vend dem.
Sig til bedstemor, at vi kører nu.
Hun spiller stadig Nintendo.
-Kan du dine replikker?
-Jeg har ingen. Jeg spiller Dumpe.
Det er du jo også.
Tag Justin udenfor
og sæt ham i barnesædet, Kevin.
Jeg skal også gøre det hele.
Kom så, din stump.
-Hov.
-Og så er det mig, der går til psykiater.
Jeg er ikke en stump.
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
Nej. Jeg mener, jeg elsker dig virkelig.
Jeg elsker også dig.
Dave ringede. Han græd. Han græd vitterligt.
Han sagde, hvis jeg kom tilbage,
fik jeg et stort kontor
med nye møbler og en lønforhøjelse.
Som om det hjælper på noget.
Nå, men jeg tog imod det.
Jeg kunne ikke tænke klart. Jeg var opstemt
efter miniput-kampen. Er det ikke vanvittigt,
at en voksen mands lykke afhænger af,
at en ni-årig dreng griber bolden?
-Hvad, hvis han havde tabt den?
-Det gjorde han ikke.
-Det var muligt.
-Men han greb den.
-Det var muligt.
-Men han greb den, Gil.
Du har kastet 12 millioner bolde
til ham i baghaven.
Du har nedsat risikoen betydeligt.
Hvis han ikke havde...
Men der er tre af dem, og du vil have fire.
Den fjerde kunne ende som Larry.
De kommer til at gøre en masse ting.
Baseball er det mindste af dem.
Og nogle gange vil de fejle.
-Og andre gange vil de ikke.
-Men de vil nogle af gangene.
-Og andre gange vil de ikke.
-Men de vil nogle af gangene.
Hvad vil du have, garantibeviser?
Børn er ikke elektriske varer.
Livet er en rodebunke.
Jeg hader rodebunker. De er så rodede.
Da jeg var 19,
tog din bedstefar mig op i rutschebanen.
Ja så?
Op. Ned. Sikke en tur.
-Sikke en vidunderlig historie.
-Jeg har altid villet prøve den igen.
Jeg synes, det var så interessant,
at en tur kunne gøre mig så bange,
så skræmt, så syg,
så begejstret og så spændt på én gang.
Men ikke alle kunne lide den.
De tog på karrusellen.
Den kører bare rundt. Ikke andet.
Jeg kan lide rutschebanen.
Den får man mere ud af.
Jeg venter på jer i bilen.
Hun er en meget klog dame.
Dine ørevarmere er klar, Taylor.
Klart. For et øjeblik siden
var jeg virkelig i tvivl om livets formål.
Men så kom hun
med sin vidunderlige
og rørende rutschebane-historie.
Så nu er alt fint igen.
Jeg elsker faktisk rutschebanen, okay?
Jeg synes, din bedstemor er genial.
Kom så, Taylor! Skynd dig.
Hvis hun er så genial,
hvorfor sidder hun så i naboens bil?
-Hvor er det dejligt at komme hjem.
-Det er det i hvert fald.
Vores tallerkener er stjålet.
"De er ikke stjålet. De er sat væk."
De er ikke stjålet!
"De er ikke stjålet. De er sat væk."
De er ikke stjålet!
De er sat væk!
-Hvad var det?
-Det kom fra soveværelset.
-Det lyder som et uhyre.
-Nogen burde tjekke, hvad det er.
-Ikke mig!
-Ikke mig!
-Lad Dumpe gøre det.
-Lad Dumpe gøre det.
-Ja!
-Nej!
-Kom så, Dumpe.
-Ja!
-Gå så derind, Dumpe.
-Gå så derind, Dumpe.
De skræmmer min søster!
Han går derop. Få fat i ham.
-Få fat i ham.
-Hold ud, Taylor!
-Justin! Justin!
-Taylor, jeg redder dig!!
-Kom væk fra min søster!
-Hov, stop!
-Justin!
-Nej!
Nej, Justin. Justin, nej! Justin!
Åh, Justin.
Kom herhen!
Vær nu sød at komme her, du lille!
Han ødelægger stykket!
Han ødelægger det hele!
Det er vist Buckmans unge.
Det er fantastisk!
Du klarer den fint.
Pres til igen, så kommer barnet.
Du klarer den fint.
Pres til igen, så kommer barnet.
-Pres.
-Vi er der næsten.
-Vi er der næsten, mor. Kom, pres.
-Pres.
-Du klarer den fint. Godt.
-Pres. Pres. Kom, du klarer den fint.
-Pres! Pres!
-Godt.
-Så er vi der. Pres.
-Jeg kan se hovedet.
-Sådan.
-Her kommer babyen. Godt.
Her er den. Det er en pige!
-Godt! Tillykke, mor.
-Hun er smuk.
Du må hellere gå ud på gangen, farmand.
Du har mindst 100 pårørende derude.
Dr. Ciccolino, dr. Anthony Ciccolino,
kald venligst tre-seks.
-Hvad så?
-Det er en pige. Helen har det fint.
-Sådan, mor!
-Gudskelov!
-Det er pragtfuldt.
-Tillykke!
RYGNING FORBUDT
En god ende på det hele.
Danish