X
Create
Sign in

  • Movies
  • TV Shows
  • Music
  • Speeches
  • Gaming
  • Education
  • Beauty
  • Sports
  • Technology
  • Science
  • Health
  • Travel
  • Transportation
  • Career & Work
  • Hobbies
  • Animals
  • Home & Garden
  • Holidays
  • Relationships
  • Parenting
  • Food
  • Culture
  • Finance
  • Business
  • Legal
  • Arts

The Blind Side - Dansk Transcript

Sandra Bullock, Tim McGraw and Oscar winner Kathy Bates star in this remarkable true story of All-American football star Michael Oher, played by newcomer Quinton Aaron.
#Arts & Entertainment #Movies #the blind side
Edit
10 views
1 editor
edited 1+ month ago
Home
Share on facebook Share on twitter Share on Google+
Tip: Highlight text to annotate itX
Der er et øjebliks stilhed, inden en fodboldkamp begynder. Spillerne er i stilling, linjevogterne er klar - - og alt kan ske. Men pludselig som i et trafikuheld, støder tingene sammen. Fra bolden er kastet, til den første knogle brækker - - går der færre sekunder, end man skulle tro. En kasse øl. Joe Theismann, Redskins quarterback - - giver bolden videre til løberen på holdet. To kasser øl. Det er en rutine, kaldet loppeflimmer - - løberen kaster bolden tilbage til quarterbacken. Tre kasser øl. Indtil videre forløber spillet efter hvad quarterbacken ser. Men snart handler det om, hvad han ikke ser. Fire kasser øl. Lawrence Taylor er den bedste forsvarsspiller i NFL - - og har været det siden han begyndte. Han vil også ændre fodbold spillet, som vi kender det. ...Vi ser det lige igen, fra en anden vinkel, - - jeg foreslår du kigger væk, hvis du har dårlige nerver... Den legendariske quarterback Joe Theismann, spillede aldrig fodbold igen. Som I alle sikkert gætter på - - er den bedst betalte spiller, quarterbacken. Det har I helt ret i. Men hvad I sikkert ikke ved, - - er at den næst bedst betalte spiller, takket være Lawrence Taylor, - - er venstre takler. For som alle kvinder ved, - - er den første check til terminen, - - mens den næste er til forsikringen. Den venstres taklers job, er at forsvare quarterbacken - - mod dem, han ikke kan se. Altså beskytte hans blinde vinkel. Den ideelle takler er stor, men det er mange jo. Han skal være bred om røven, og have massive lår. Lange arme, kæmpe hænder og fødder hurtigere end en hest. Det er en sjælden og dyr kombination - - og nødvendigheden af den blev tydeliggjort den mandag aften, - - af Lawrence Taylor. For den dag ændrede han ikke kun Joe Theismann liv - - men også mit. Mr. Oher? Mr. Oher? Forstår du det...? Ved du, hvorfor jeg er her? For... at undersøge? Ja. For at undersøge. Jeg er her for at undersøge denne mærkelige... knibe. Synes du, den er mærkelig? Din knibe? Michael?... Det ved jeg ikke. Må jeg... Må jeg gå nu? Nej. Det må du ikke. To år tidligere. Danske Tekster: **UgLy SuBBeRs** De sagde, du var træneren. Burt Cotton. Tony Hamilton, men alle kalder mig big Tony. Hey, Big Mike! Tjek det ud. Ikke engang låst! Hvide mennesker er skøre. Jeg lovede min mor Boo, på hendes dødsleje - - at jeg ville få min søn Steven ud af den offentlige skole og ind i kirkens. Det forstår jeg, Tony. Men det kan jeg ikke bestemme. Jeg tænkte, jeg kunne snakke med dig, - - høre om du måske havde brug for nogle spillere? Hvilken form for sport dyrker han? Alt hvor der er en bold med. Han er faktisk god. Skolen begynder om en uge. Det må vente til næste semester. Jeg ved, hvad du tænker, træner. Men jeg har penge, okay? Jeg er mekaniker hos Wilsons biler, i den anden ende af byen. Hvad nu hvis nogle dropper ud eller flytter? Kunne de så komme ind? De? Du nævnte kun en søn. Det er rigtigt, Steven. Men der er også en anden dreng. - En anden dreng? - Ja. Big Mike. Sover på min sofa engang imellem. Det står slemt til. Du ved, hans mor er på crack. Han er helt alene. Han ville bare med for turens skyld. - Er de med? - Ja. Den lille er Steven - - og den store... Big Mike. Mål! Mike! Tag dig sammen! Ih du milde.... Steven Hamiltons papirer er fine. Jeg tror, han vil klare sig godt. - Men den anden dreng... - Big Mike. Michael Oher giver os ingen grund til - - baseret på hans journal, at tro på han ville kunne klare sig. Hvor slemt er det? Vi er ikke sikker på hvor gammel han er, pga. hans manglende journaler. Han har en IQ på 80. Som er under middel. Hans gennemsnitskarakter begynder ved nul. 0,6. Alle sendte ham videre - - de gav ham alle sammen fire, så de kunne sende problemet videre. Han er en modig dreng. For at have lysten til at komme. Lysten til at få en kvalificeret uddannelse. En uddannelse som sørgeligt nok, blev nægtet ham på de tidligere skoler. De fleste børn med den baggrund - - ville ikke sætte sine ben, i nærheden af det her sted. Træner Cotton, vi forstår din interesse for den unge mands atletiske evner. Han kan alligevel ikke spille, før han får gjort noget ved sine karakterer. Glem sporten! Kig på væggen. Kristen. Enten tager vi det seriøst ellers maler vi den over. I skal ikke tage Michael Oher ind for sportens skyld - - I skal tage ham ind, fordi det er det rigtige at gøre. Dette er Mike Oher og han er ny her, - - jeg forventer I tager godt imod ham. Mike, bare find en ledig plads. Her er en prøve, baseret på det I lærte sidste år - - i naturvidenskab. Bare rolig. Der kommer ingen karakter. Jeg vil bare se, hvad vi skal kigge på igen. Bare svar på det I kan. Tak. - Må jeg gå nu? - Ja. Husk din bog. Hvorfor skal han altid være hjemme hos os? - Han spiser alt vores mad. - Det er løgn. Jeg prøver at vise drengen lidt næstekærlighed. Lad nogle andre gøre det. Vil du have mig til at smide ham ud, som en anden hund? Lad nogen andre tage ansvaret! Skulle jeg smide ham på gaden? Han er her altid, jeg vil kun være sammen med dig! Okay, tag det roligt - - du vinder. Jeg finder på noget. Jeg er ligeglad om Patrick Ramsey godkendte stolen. Han er NFLs quarterback ikke Martha Stewart. Fordi der er forskel på Bunny Williams og en La-Z-boy. Nej. Se, når MTVs hold kommer til hans hus - - vil han vise dem sin hjemmebiograf - - det jeg kommer til at se er en brun lænestol. Nej. Hør nu her. Jeg er designer, jeg skrev under. Kom med det jeg har bestilt! Okay? Tak. - Hvad er jeg gået glip af? - Collins har lige reddet bolden. Det er piger der spiller, mor. Du er ikke gået glip af noget. - Kom så Collins! Hold dig i bevægelse! - Godt arbejde, Collins! Afsted! Collins vi venter på dig udenfor. Men skynd dig i bad, du har lektier for! Jeg smutter over hos Cannons og laver lektier. SJ! Du skal ikke gå i pigernes omklædningsrum igen. Kom her! SJ, kom her! Den store dreng har været her et måned - - han klarer sig stadig ikke. Hvorfor gør lederne det her? Det er hverken fair for os eller drengen. De forsøger at dumpe ham. Jeg tror ikke engang han ved, hvad jeg underviser i. Og hvordan skulle du også vide det? Han vil ikke engang snakke. - Han kan skrive. - Hans navn. Men kun næsten. Han smed det her i skraldespanden. Jeg kigger og ser hvidt alle steder, - - hvide vægge, hvide døre og en masse hvide mennesker. Lærerne ved ikke, at jeg ingen anelse om har, hvad de snakker om. Jeg gider ikke at lytte til nogen, specielt ikke lærerne. De giver mig lektier for og forventer - - at jeg klarer problemerne selv. Jeg har aldrig lavet lektier, i hele mit liv. Jeg går på toilettet, kigger mig i spejler og siger, - - det her er ikke Michael Oher. Han kaldte det "Hvide Vægge." Hvordan staver han? Hej. Smil til dem. Så de ved, du er deres ven. Du er Big Mike, ikke? Jeg hedder Sean. Men alle kalder mig SJ. Det står for Sean junior, - - min fars navn er Sean. Sean Tuohy. Han var basketball stjerne på Ole Miss, point guard, - - nu ejer han noget i stil med en million Taco Bells. - Hvem er ham der, SJ? - Big Mike. Få fødderne ned fra mit instrumentbord. Tak. Tag din sikkerhedssele på. Big Mike? Jeg er blevet ringet op af politiet. Husker du historien i aviserne for noget tid siden... Om manden som faldt ned fra broen? Ingen vidste hvem han var, om han hoppede, eller... Bortset fra det... så døde han. Mike, det var din far. De har ledt efter familiemedlemmer de kunne kontakte... De fandt dit navn i registeret. Det gør mig virkeligt ondt. Stod I hinanden nær? Hvornår så du ham sidst? Det ved jeg ikke. - Han kender det! - Hvem kender det, og hvad kender han? Stoffet. Michael Oher. Jeg gav ham en mundtlig test. Er det overhovedet tilladt? Et 6 tal. På hvor stor en skala? Han har hørt efter hele tiden. Det er utroligt hvad han har opfanget. Og ja, han lytter også til dig. Hans læsekundskaber er i bunden - - og han ved ikke, hvordan han skal lære noget i klassen. Jeg siger ikke, at han består, men Big Mike er ikke helt dum. - Hej. - Mor? - Godt gået. - Synes du? Godt gået. Jeg skal spørge dig om noget. Fyr løs. Der sad en lille pige to rækker længere nede. Hvad hedder hun? - Det var Kinsey. - Kinsey, ja. Jeg så dine små indianerfjer blive helt filtret sammen. Ja. Hun er sød. SJ, nu skal du ikke få nykker men jeg synes at - - du var meget overbevisende, i rollen som - - indianer nummer 3. - Ja. Jeg aflagde prøve som høvding, men de gav rollen til Andy Sung. Jeg er ikke helt sikker, men jeg tror der var nogen multikulturelle fordomme. Eller også troede de bare, han ville være en bedre høvding. Far, han er jo ligesom kineser. Ja, og du er irsk. Hvis du ikke var høvding, hvordan fik du så den fjerpragt? Far, jeg kunne godt bruge et par stykker af de der gratis Quesadilla billetter. Æblet falder vist ikke langt fra stammen. Nu skal du ikke grine. Quesadillas har før reddet vores røv. Lad nu være med at bruge R-ordet. Hvad har han da på? Det er hundekoldt. Hvad var det han hed? Big Mike. Hvor skal han da hen? Big Mike! Hvor skal du hen? Hen i hallen.... Bare fortsæt. Vend om. Big Mike... Stop lige her. Big Mike. Hej, jeg hedder Leigh Anne Tuohy. Mine børn går på Wingate. Du sagde, du var på vej hen i hallen? Skolens hal er lukket. Hvorfor ville du hen i hallen? Big Mike?! Hvorfor ville du hen i hallen? Fordi...Der er varmt. Har du noget sted at sove i aften? Du skal ikke lyve overfor mig. Jeg har set det blik før. Hun skal nok få sin vilje. Kom. Kom så. SJ, ryk lidt over. Ind med dig. Kom så. - Hvor skal vi hen? - Hjem. Det er mit bedste sted. Så sødt. Hvordan klarede fjolset sig i teaterstykket? Okay. Collins, du kender Big Mike fra skolen? Jeg ville have givet dig gæsteværelset, men det er fuld af vareprøver. Og sengen i det store værelse falder fra hinanden, når man sover på den. Det siger Sean i hvert fald. Skal Mr. Tuohy sove på sofaen? Kun når han har været slem. Gæstetoilettet er der. Vi er ovenpå, hvis du har brug for noget. Okay? Godt. Sov godt, skat. - Var det en dårlig ide? - Hvad for noget? Lad nu ikke som om, at du ikke tænker det samme som mig. Fint, fortæl mig hvad du tænker. Så jeg ved, hvad jeg burde tænke på. Hvor godt kender du Big Mike? Hvis du nu ikke har lagt mærke til det, så har han ikke så meget at sige. Hvad er problemet? Det er vel bare en overnatning? Det er bare en nat, ikke også? Leigh Anne? Du tror da ikke, han vil stjæle noget, gør du? Det finder vi vel ud af i morgen tidlig. Hvis du hører et skrig, så kan du godt ringe til forsikringen. Mike? Big Mike?! Mike? Big Mike! Skal jeg virkelig gå hele vejen hen til dig? Okay så. Hvor skal du hen? Det ved jeg ikke. Skal du holde Thanksgiving med din familie? - Så er der serveret! - Sådan, ja. Lad os så spise. Kom nu! Vi har en vild kalkun. Alle sammen tak jeres mor for at køre ned i butikken og købe kalkunen. - Tak, mor. - Tak, mor. Mad og fodbold. Spis alt hvad I kan. Kom nu. Videre, videre! Vi skal ned og se fodbold i TV. - Lad være med at tage min plads. - Du hundser med os - SJ, sæt farten ned. - Kom så. - Nej. - Det her er bare lækkert. I glemte alle at tage kartoffelsalat! - Hvordan klarer Ole Miss sig? - Sparker røv. Sean, her er salat. - Okay mor. - Dejligt. Tak, Mor. Ja, mor. - Kom så! - Kom så! Han vil gerne tilbage. - Mor! - Hvad! Det er jo Thanksgiving. Hvorfor spiser vi herinde? Skal vi bede bordbøn? Himmelske fader. Vi takker dig for de mange velsignelser i vores familie. Vi takker dig for at have bragt os en ny ven. Og vi beder dig om at passe på os i disse helligdage - - så vi aldrig glemmer, hvor heldige vi er. - Amen. - Amen. - SJ, hvad står det? - De fører med 10. Collins, vil du række mig bønnerne? Lad være med at tage dem med fingrene brug en ske. Okay. - SJ! Albuen ned! - Undskyld. Nå, Big Mike. Kan du lide at shoppe? For i morgen tror jeg, at jeg vil vise dig, hvordan man gør. Jeg ha tøj. Du "har" tøj. Og en ekstra T-shirt i en plastikpose fylder ikke din garderobe op. Jeg har tøj. Godt, så henter vi det. Bare fortæl mig hvor jeg skal køre hen. Okay. Fortæl mig så alt jeg har brug for at vide om dig. Hvem ser efter dig? En mor? Har du en mor? Måske en bedstemor? Prøv og hør her, Big Mike. Vi kan gøre det på den nemme måde, eller gøre det på den svære måde. Det er op til dig. Fint. Fortæl mig bare en ting jeg skal vide om dig. Bare en ting... Jeg kan ikke lide at I kalder mig Big Mike. Okay. Fra nu af kalder vi dig Michael. Okay? Okay,... Michael, hvor skal vi hen? Det hele, okay? Savi. Savi, jeg ved du har det. Hun er bare... - Hey, B.J. - Hey. - Den er lækker - Se lige der. For vildt. Kan du lide den? Kender du dem? Har ingen anelse om hvem det er. Er det her din mor bor? - Lad os gå ind og hente det. - Nej, du skal ikke stige ud. Hvem skal så hjælpe dig med at bære dit tøj, Michael? Stig ikke ud af bilen. Utroligt. Det er Big Mike. Big Mike er kommet hjem! Big Mike! Hvor har du været henne? Hvem er den fine tøs der kører dig rundt ligesom Ms. Daisy? Hej, Dave. Lad mig købe et par nye sko til dig. Jeg passer på dig, det ved du da. Jeg kører det her i området og i hele byen. Forstår du? Prøv at se der. Hey. Hey, D. Prøv at se nu. De kigger altid ud til siden. Prøv at se. Kære snefnug. Kan du lide det? Tvangsudsættelse. Ingen adgang. Hun var ikke hjemme. Vi kan altid komme tilbage. Hun er nok flyttet til et pænere sted. Jeg har boet i Memphis hele livet, og har aldrig været her i nærheden. Nu passer du på mig, ikke? Jeg passer på dig. Sådan der. Vi har også noget, der passer til damer. Men det vi har som passer ham, det har vi lige her. Er det alt? Er det alt hvad I har, hvorfor står der "Stor and høj" på skiltet? Stor og høj. I har brug for "Større og højere." - Sig til hvis I behøver hjælp. - Tak skal du have. Er der noget du kan lide? Hej. Jeg har lige hvad du leder efter. En ting jeg ved om shopping er - - at hvis du ikke bare elsker det i butikken, vil du ikke gå med det. I butikken kan du altid bedst lide det. Inden du vælger noget så forestil dig at have det på og sig til dig selv: Er det her mig? Hvad med den her? Den her er ikke forfærdelig. Jamen okay, du går derhen og leder og jeg går herhen og leder. Hvem laver dog så meget tøj af plastik? Åh Gud... Hvad er den her lavet af? Den der? Det er den, du vil have? Okay så. Hav en god dag. Lær noget! Hæld koldt vand i blodet. Det bedste ved Paris var maden. De bruger sauce som vi bruger sovs. Startede motion, den dag jeg kom hjem. Har nogen af jer været meget i den anden ende af byen? - Hvorhenne mener du? - Alabama Street... Hurt Village. Hurt Village, det lyder som en trussel. Du er ikke langt fra. - Det kunne true mig at tage derhen. - Eller true dit rygte at tage derhen. Faktisk er jeg derfra, men havde ikke noget imod hårdt arbejde - - og se hvor jeg er nu. Spiser en salat til 100 kr. Og ærligt talt er den en smule slatten. Leigh Anne? Hvorfra kommer den pludselige interesse i slummen? Er det endnu en af dine projekter? Vent. Et projekt for slummen. Det er fængende. Pengene ville komme strømmende. Okay. Du kan regne med mig, Leigh Anne. Find jeres checkbøger frem. SJ, du har 2 minutter tilbage til at spille på den maskine, forstået? Moar! Michael, har du lyst til at blive her? Jeg mener... Hvis du vil blive her... noget længere tid... Så kan jeg bruge noget tid på at finde ud af et værelse til dig. For se lige her, du har faktisk ødelagt en 60.000 kroners sofa. Vil du blive her, Michael? Jeg ønsker ikke at gå andre steder hen. Jamen, okay så. - SJ, du spiller forhåbentlig ikke. - Det var ikke to minutter. Godnat Fru Tuohy. Jeg kan se på papirerne, at vi er Michaels kontaktpersoner - - i nødsituationer? Sean skrev det i sidste uge. Vi havde brug for et kontaktnummer, og dem vi havde stående virkede ikke. Sean elsker den mand. Hvad er det her? Staten beder skolerne om at *** karriere mulighederne i 8. klasse - - og det kom bare med hans journal. Hvad siger det om Michael? Menneskelige relationer - 3 procent. Evne til at lære - 5 procent. Underligt nok. Han fik 98 procent i en kategori. - Hvilken? - "Beskytter instinkt." Herovre kan vi sætte et skrivebord. Kommode. Herovre et sengebord, lampe, vækkeur. Sean siger at alle atleter har futoner, hvis normale senge ikke er store nok. Så jeg fik sådan en til dig. Selvfølgelig var rammen forfærdelig. Den fik ikke lov til at komme ind i mit hus. Men jeg fandt noget pænere. - Er det mit? - Ja. Hvad? Jeg har ikke haft en før. Hvilket? Dit eget værelse? En seng. Jamen, du har en nu. Okay. Definer osmose. Jeg tror, jeg ved det. Det er når vand kommer igennem en barriere. Det er næsten rigtigt. Rigtig godt Michael. Nævn deltagerne i slaget ved Waterloo. Jeg ved det. Den lille fyr, Napoleon... Han var på den ene side - - og en hertug var på den anden. - Hertugen af Wellington. Ja, og Hertugen af Wellington og Rusland eller noget. Preussen. Stop med rugby blusen. Du ligner en gigantisk humlebi. Det er Taco Bell, KFC modsatte hjørne. The Long John Silvers i næste blok. - I ejer dem alle? - Ja, vi har nok hundrede. Femogfirs. Er det derfor Hr. Touhy ikke går på arbejde? Hey! Jeg arbejder skam selv når jeg ikke arbejder. Hvad? Og I kan spise på alle de steder gratis? Alt hvad du kan. Det er fantastisk. Hvad gør I med al den mad der er i overskud? Fra restauranterne? Vi er nødt til at smide noget af det ud. Det som allerede er blevet tilberedt. - Det er surt. - Ja. Jeg ville hellere sælge det. Kan du ikke give det væk eller noget? - Det burde du undersøge. - Okay, det gør jeg, SJ. Hvordan kan det være at vi ikke spiser på en af dine restauranter i aften? Fordi i aften er der en speciel anledning. Hvad? Jeg talte med træner Cotton. Han sagde, Michaels karakterer var forbedret nok - - til at han kan gå til fodbold til marts. Er det ikke super? Du kommer til at knuse folk! - Godaften. Hvordan går det? - Fint. Mange tak. Jeg skal hente en design bog. Sean, gå ind og tjek vores reservation. De vil give os et bord med det samme. Kan det ikke vente til efter middag? Der er de måske lukkede! Kom med, SJ. - Vær sød. - Jeg har brug for nogle nye blade. Michael, kom nu. Kom nu. Collins! Collins! Collins. Kom nu! Din far er allerede sur. - Lad os gå. Kom nu. - Herovre. Mike. Husker du den her, Mor? Du læste den ca. tusinde gange for os. "Og han skar sin forfærdelige tænder og han brølede sit forfærdelige brøl." Jeg har altid kunne lide den her. Ferdinand... Også jeg. Michael, læste din mor nogle af de her bøger for dig? Hvor sødt. Det var en god bøf. - Tak. - Tak for en dejlig aftensmad, Far. Så går vi. Michael? Hvem var den dreng, du snakkede med på restauranten? Marcus. Marcus. Og arbejder han der? Ja. Hvordan kender du ham? Han er min bror. Vi ville virkelig gerne møde ham en dag. Ville det være i orden med dig? Jeg ved ikke, hvor han bor. Hvornår så du ham sidste gang? Da jeg var lille måske. "Der var en gang i Spanien, en lille tyr, og hans navn var Ferdinand. Alle de andre små tyre han boede med ville løbe og hoppe - - og banke deres hoveder sammen, - - men ikke Ferdinand. Han elskede at sidde stille og snuse til blomsterne. Han havde et yndlingssted i folden under et løv træ. Det var hans yndlings træ - - og han ville sidde i dets skygge hele dagen og snuse til blomsterne. - Godnat. - Godnat. Hvad? Hvorfor smiler du? Det ved jeg ikke. Jeg er bare glad. Virkelig glad. Har denne glæde noget at gøre med Michael? Nej. Den har alt at gøre med Michael. Glæde er godt. Ved du hvad vi skulle gøre? Vi skulle starte en velgørenhed for børn ligesom Michael. Okay. - Måske finansiere et program i Wingate. - Sikkert. Gud ved at den skole kunne bruge en smule farve. Michael er helt alene på det sted. Hører du hvad jeg siger? Jeg prøver at koncentrere mig om en... ting... af gangen. Du vidste jeg var en multi-tasker. da du giftede dig med mig, ikke? - Selvfølgelig vidste jeg det. - Okay så. Lad os tjekke det. Okay. Tuohy familie. Stort smil alle sammen! Og, en, to, tre... Michael! Michael Kom her over og kom med på det næste. Kom nu. Kom nu. Kom nu ned. Åh, lad være. Jeg kommer det jo ikke på julekortet. Okay, lidt tættere sammen. Det er godt. Rigtig store smil. Okay, en, to tre... sig rebeller! "Rebeller" Glædelig Jul fra hele familien. Jeg fik det. - Hvem vinder? - Tennessee. - Hvem spiller de imod? - Clemson. Din mor holder med alle der er imod Tennessee lige meget hvem de er? Ja, jeg gør. Med glæde. Hun kan ikke fordrage Tennessee. Collie-skat, jeg troede du skulle over til din kæreste? Jeg tænkte, at jeg ville hænge ud her i dag. Det kan jeg lide. Der er nogle beskeder på maskinen, men jeg har ikke tjekket dem. Okay. Hej Sean, hej Leigh Anne. Det er fætter Bobby. Godt nytår! Hør jeg har fået omkring fem kolde... - Selvfølgelig har du det - Så jeg... jeg vil spørge direkte... I ved alle sammen, at der er en farvet dreng på jeres julekort? Hvad? Du ser så lille ud, ved siden af ham. Lige som Jessica Lang og King Kong. Får Michael familie rabatten på Taco Bell? For hvis han gør, kommer Sean til at miste et par butikker. Han er en god dreng. Okay, så gør det officielt og adopter ham. Han bliver atten om et par måneder. Der er virkelig ikke nogen fornuft i at adoptere ham. Leigh Anne, er det her sådan en hvid skyldfølelses ting? Hvad ville din far sige? Før eller efter han vender sig i sin grav? Far har været borte i fem år, Elaine, - - og for at gøre det hele værre, var du der til begravelsen. Husker du? Du havde Chanel og den der forfærdelige hat på. Hør, sådan ligger landet. Jeg har ikke brug for jeres godkendelse af mine valg, okay? Men jeg ønsker at I respekterer dem. I har ingen ide om, hvad den dreng har været igennem. Og hvis det her skal være et tilbagevendende emne - - så kan jeg finde en alt for dyr salat tættere på mit hjem. Leigh Anne, det må du undskylde, det var ikke meningen... Nej, virkelig ikke. Jeg synes, at det du gør er så flot. At åbne dit hjem... for ham. Du ændrer drengens liv. Nej. Han ændrer mit. Det er jo lækkert for dig, men hvad med Collins? Hvad med Collins? Er du ikke bekymret, bare en lille smule? Han er en dreng, en stor, sort dreng. Som sover under samme tag. Du burde skamme dig. Jeg klarer den. Vær lige ærlig, okay? Gør det dig utryg, at Michael er her? Det er dumme unger, det er lige meget hvad de siger. Hvilke unger? I skolen. De er barnlige. Og hvad siger de barnlige så? Det er ikke værd at gentage. Og du skal ikke bekymre dig for SJ; han nyder al den opmærksomhed. Han præsenterer Michael som sin storebror. - Hvad med dig? - Det går fint. Du kan jo ikke bare smide ham på gaden. Jeg kan finde på noget andet. - Hej, Mike. - Hej. - Skal jeg skubbe jer? - Ja. Højere, Mike! Højere! Højere. Højere. Kig ikke ned. - Hvor skal du hen? - Collins? Hold op med at kigge sådan. Vi læser jo sammen derhjemme. Ved du, hvad de vejer? Han kommer til at gøre os berømte. Rolig, Burt. Det er kun forår - - han har ikke engang trænet endnu. Han er skam en spiller. Klar. Ned. Ned og hold pladsen. Hold pladsen. Frem. Mike! Knægt. Du afværgede blokaden, men så skal du skubbe til ham. Skub til ham. Okay. Kom så. Farmand. Hvordan klarer han sig? Han har ikke helt forstået det endnu. Hey, Mike. Knægt... Skub ham. Løft ham ikke. Nej, nej. Balloner. De er balloner. Lad ballonerne være. Hold så op. De fleste fra dårlige hjem, venter bare på at blive voldelige - - og det viser sig på banen. Men ham her ser ud som om han ikke vil gøre nogen noget. Han er tyren Ferdinand. - Hvad. - Ikke noget. Jeg troede, han var en spiller. Tænk jeg brugte alle mine tjenester på at få ham i skole. Var det ikke ren næstekærlighed? Hør her, Burt. Han har aldrig spillet før. Og han spiller ikke til efterår, hvis han ikke forbedrer sig. Hvem døde og gjorde ham til konge? Utroligt. Gudskelov. Her er sommer trænings programmet. Først skal du varme op og løsne musklerne. Kom i gang. Løsn op. Er du løs nu? Så skal du løbe fem gange banen rundt for at strække benene ud. Lad os tage hjem og spille lidt. Alle på Wingate forventer du bliver en stjerne spiller. Du vil da ikke skuffe dem, vel? Ved ikke. Hvad med far og mor? For i vores familie er vi alle sportsmænd. Far var basket stjerne - - Collins spiller volleyball og løber. Og mig, ja som du ved, jeg gør det hele. Og mor... Mor var i heppekoret. Det tæller ikke, men sig ikke, jeg sagde sådan. - Okay? - Okay. Okay. ... 50, 51 - - 52, 53... Kom og tag den. Kom, kom, kom. Kom nu. Fem sekunder tilbage. Lige her. Høje knæ. Løb som vinden. Løb, Michael, løb! ...98, 99 - - 100. Flyt fødderne. Kom så. Af sted. Kom så. Kom nu, Michael! Fru Tuohy? Hører jeg "Fru Tuohy" kigger jeg mig over skulderen efter min svigermor. Kald mig Leigh Anne eller mor bare alt andet end det. - Kan du hjælpe mig med at få noget? - Hvad? Kørekort. Hvorfor vil du have et kørekort, når du ikke engang har en bil? Michael, hvorfor vil du have et kørekort? Noget at have på mig. Med mit navn på. Der er ingen med navnet Michael Oher i systemet. Et andet efternavn måske? Jeg vil underskrive noget, som siger at han bor hos os - - og vi vil betale hele forsikringen, alt hvad der kræves, okay? Hvad kræver det? - Du vil hvad? - Du hørte, hvad jeg sagde. - Skal vi ikke tale om det? - Hvad tror du vi laver nu? Og lad ikke som om, jeg går bag din ryg. Jeg ved, du skrev os på som Michaels kontaktpersoner i nødstilfælde på skolen. Der er stor forskel på at betale for en brækket arm - - og være juridisk ansvarlig for nogen. Vi kender jo dårligt nok knægten. Det er en anden ting. Vi skal finde ud af mere om hans fortid. Han taler ikke om det. Han er som et løg, - - du fjerner ét lag ad gangen. Ikke hvis du bruger en kniv. Hvad med en børnepsykolog eller noget? - Forventer du virkelig at Big Mike... - "Michael" Forventer du, at Michael lægger sig på en sofa og taler om sin barndom - - som om han er *** Allen? Michaels gave er hans evne til at glemme. Han er ikke sur på nogen, og han er ligeglad med, hvad der skete i fortiden. Du har ret. Hvad sagde du? "Du har ret?" Hvordan smager de ord, i din mund? Som eddike. Lov mig at du vil tænke over det. Fint. "Fint" du vil tænke over det, eller "fint" vi skal gøre det? Er der en forskel? Sig til Gerald han skal holde fast på chiffonen, så kommer jeg straks. Jeg ringer tilbage. Farvel. Undskyld mig. Jeg bryder ikke ind, jeg spørger bare. Lad mig lige sige en ting, okay? Vi har siddet her over en time - - og når jeg ser mig omkring er der kun - - folk der sladrer og drikker kaffe. Hvem bestemmer her? Jeg ville have styr på det på et par dage, det siger jeg dig. Det ville du sikkert. Hvad kan jeg gøre for dig? - Han kom først. - Nej, gå du bare først. - Det vil jeg gerne høre. - Også jeg. Din holdning er ikke i orden. Du kan sige, hvad du vil - - eller du kommer til at vente hele dagen. Hvad kan jeg gøre for dig? Jeg vil gerne være værge. Den stakkels unge. Der er meget lidt om Michael. Det meste er blevet væk. - Hvad er der så? - Nogle sags notater. Denne beskriver en gang Michael blev fjernet med magt - - fra Denise Oher da Michael var syv. En stor scene. De måtte skille børnene ad. Og det er ikke det værste. Hvor er hun? Hans mor? Ved det ikke. Hvis du kan finde hende har vi flere sagsakter i stakken. - Hvor mange børn har hun? - Mindst tolv. Hvis ikke flere, med alle de gange hun er anholdt for narko - - kan hun sikkert ikke huske det. Må jeg se den? Vi skal bruge hendes tilladelse, ikke? Nej. Michael er statens ansvar. Bare ansøg og få en dommer til at skrive under. Ville I bare give ham væk uden at spørge hans mor? Mrs. Oher? Hej. Mrs. Oher? - Er du fra det offentlige? - Nej. Mit navn er Leigh Anne Tuohy og din søn Michael bor hos mig. Og min familie. Hvordan har min søn det? Hvordan har big Mike det? Han har det fint. Han klarer sig godt. Vi kan drikke lidt vin i køkkenet, hvis du vil... Nej tak, det er pænt af dig. Hvornår så du Michael sidst? Det ved jeg ikke. Hvor mange pleje børn har du? Jeg er ikke Michaels plejemor. Vi hjælper ham bare. - Får du ikke noget for det? - Nej. Og du giver ham mad? Og køber ham tøj? Når vi kan finde noget i hans størrelse. Du er en sød kristen kvinde. Det prøver jeg på. Det er fint nok, det du gør - - men bliv ikke overrasket, hvis han en dag er væk. - Hvad mener du? - Han stikker af. Det sagde de om ham, efter de tog ham fra mig. Ethvert sted de sendte ham hen - - stak han af fra for at lede efter mig. Lige meget hvor jeg var, den dreng fandt mig altid og tog sig af mig. Jeg har haft problemer med helbredet. Fru Oher, blev Michael født med et andet navn? Proctor. Det var hans fars efternavn. - Hvor er han? - Jeg har ikke set ham siden han skred. Og hvornår var det? En uge efter Michael blev født. Har du hans dåbsattest? Det er ok. Jeg finder ud af det. Fru. Oher, du vil altid være Michaels mor. Kunne du tænke dig at møde ham? Nej. Ikke på denne måde. Det er Williams. Hans efternavn er Williams. Kunne ikke engang huske hvem drengens far var. Farverne er bedre, lys i grafikken. Det er sejt! Michael, vi har noget vi gerne vil spørge dig om. Hvad? Leigh Anne og jeg, vi... Nå men... Vi kunne godt tænke os at blive dine værger. Hvad betyder det? Det betyder, at vi gerne vil vide - - om du kunne tænke dig at, blive en del af denne familie? Det troede jeg, at jeg var. Nå godt så. Lige her. Der er lige nogle trin. - Pas på din store fod. - Et til. Et til. Sådan. Ok. Tag bindet af. Det var den, du gerne ville have, ikk'? Vær så god. Kom så. Kør en tur i den. Afsted. - Må jeg komme med? - Ja. Michael? Pas på. Sidde forrest. - Ville han have en pickup?! - Michael tror han er en bonde. Kom nu, Michael! Ok. Se, du er ketchuppen, her ved venstre takling. På den svage side. Det første spil er let. Ser du, det betyder, du skal blokere manden foran dig- - eller ham ved din skulder, hvis du ikke er dækket af en forsvarsspiller. Nu er jeg backen, vis mig så, hvad du skal. Klar.... Aflever! Du blokerer ham, du rammer ham, Quarterbacken afleverer den, han får bolden og - - fri bane til målområdet. Det er det hele. Hvad foregår der her? Krydderiet scorede lige. Vi gennemgår spillebogen. Michael blev flyttet til offensiven. Nå ok, når I er færdige så vær søde at stille spillerne tilbage i skabet. - Tak. - I orden. Forresten mor, vi ventede faktisk på dig. Ser du, Madden NFL spillet er udkommet. Michael og jeg ville gerne have det. Det kan jeg ikke, skat. Jeg har et møde om ti minutter. Men han kan køre! Han kan køre os. Sådan, ja. Sådan skal det være. - Hvad ved du om det her? - Jeg ved meget om det her! - Så vis mig noget. - Jeg skal nok vise dig noget? Jeg begynder. Følg mig. - Klar? - Ja. Det her er ikke en $40.000 Oushak, Omeed. Du er sindssyg, Leigh Anne! Kanterne har en anden bredde. De er blevet ændret. Vil højst betale syv, ok? Hallo? Hey, rolig frue. Frue, hør lige. Det er mine børn. De er mine børn! Du godeste. - Det er iorden. - Hvor er de? Undskyld! Undskyld. Undskyld. - Michael, er du ok? - Jeg har det fint. SJ! - Michael, er du ok? - Hjælp SJ! Jeg er ked af det... så ked! Undskyld mig, frue? SJ! SJ! - Mor? - Ja, skat? Tror du blodet kommer af blusen? Ja, jeg tror det kommer af blusen. Frue, en airbag går af med 300 Km i timen. Din søn er for lille til at sidde foran. Men han har det godt, ikke? Hak i læben, sår i ansigtet. Som reglen når nogen på hans størrelse bliver ramt af airbaggen - - knuser det knogler og brækker nakken. Måske endnu værre. Det er som om airbaggen gik efter ham og så ændrede retning. Det er som om den var defekt. Din søn er meget, meget heldig. Aner det ikke. Jeg ringede til forsikringen. Han har det fint. Vi tales ved. Jeg løber nu. SJ har det fint. Han nyder rent faktisk al den opmærksomhed han får. Michael det kunne være sket for hvem som helst, det er ikke din skyld. Søde, kig på mig. Michael, hvad er der sket med din arm? Jeg stoppede den. Frem. Oher! Du vejer 100 kg mere end Collis - - men alligevel kan du ikke holde ham væk? Hold jeres blokade indtil fløjten lyder. Hold den! Okay, i gang igen! Hvad skal du med kameraet? Michael gør det altid bedre, når han ser sine fejl. - Vent engang... Venstre takler. - Michael! Tag dig sammen! Oher? Kom her. Hvis du skal have ordentlig fat, så tag her mellem brysterne, er du med?! Kigger du efter? Hvis du hiver fat i ham på ydersiden, som du lige gjorde, - - så får vi et flag og jeg bliver tosset. Forstået? Okay, klø på! Skat, ser du efter mine ting? Okay. I det mindste ser han godt ud, når han står af bussen. De er bange, lige indtil de finder ud af han er en tøsedreng. Han ligner en Tarzan, men spiller som Jane. Giv mig et øjeblik, Burt. Vi er i gang med træning, Leigh Anne! Du kan takke mig senere. Kom her. Michael, - - kan du huske første gang vi mødtes, - - vi tog til den skumle del af byen, for at købe alt det grimme tøj? Jeg var en smule bange, men det skulle jeg ikke være - - fordi du passede på mig. Kan du huske det? Ja mor. Og hvis nogen var efter mig, ville du stoppe dem, ikke? Da dig og SJ var i den bil - - hvad lavede du så med den airbag? - Jeg stoppede den. - Du stoppede den. DU stoppede den. Dette hold er din familie, Michael. Du må beskytte dem, imod de drenge. Er du med? Okay. Tony her, er din quarterback. Du beskytter hans blinde vinkel. Når du kigger på ham, skal du tænke på mig. Hvordan du beskyttede mig. Nu beskytter du hans. Okay? Tony, *** tilbage. Okay. Fyren her, er lige i røven af dig. Når du kigger på ham, skal du tænke på SJ - - og hvordan du ikke vil lade nogen eller noget gøre ham fortræd. Kan du følge mig? Okay, *** tilbage. - Forstår du det? - Hvad med Collins og Mr. Tuohy? De kan sagtens være med på holdet. Vil du beskytte familien, Michael? Ja, mor. God dreng. Gå ud og hav det sjovt. Det virker ikke at råbe af ham, Burt. Han stoler ikke på mænd. I hans tilfælde, lader de som om de er der, indtil de pludselig er væk. Skal vi spille? SJ, sørg for du får det med. Okay. Kom så, Mike! Sådan Michael! Kom så! - Ja! Michael! - Sådan! Godt lavet! Ja! Sådan skal det gøres. Okay. Hvad sagde du til ham? Du burde kende dine spillere, Burt. Han scorede 98% i beskytter instinkt. Jeg sagde, du kunne takke mig senere. Det er senere nu, Burt. Det var så den fordel på hjemmebanen. Har du nogen sinde set så mange bonderøve på et sted? Ikke engang til NASCAR. Crusaders! Forbered jer på 48 minutter i helvede! Du har en fed røv. Hey! Ud på banen igen. Vent et øjeblik. Hør lige engang! Tag jer ikke af dem. Bevar fatningen. - Er I klar? - Ja. Sådan. Kom så! - Kom så! - Michael! Hold da op, det er ikke fair! De har en stor bjørn med på deres hold! - Hvad fanden er det her, et cirkus? - Ja. Kig den anden vej, SJ! Det er kun tom snak. Tom snak! Kom så! - Sådan! - God start! Giv den gas O! Prøv at se det store drog her. Jeg kommer efter dig! Hele aftenen. Lad ham ikke slippe igennem, Oher! Kom nu, min dreng! Hele aftenen. Din fede dreng! Det er min dreng! - Det er okay, Michael! - Det er okay, kom igen! - Videre! - Ryst det af, op igen! I gang igen! Anden omgang! - Skift! Skift! - Hurtigere! Oher, lad ham ikke få taget på dig! - Kom nu! Brug hovedet! - Hvad laver Burt? Ikke en skid. Hey, din fede dreng. Vi er ikke færdige endnu. Ikke endnu! Nu. Kast! Stop! Hvorfor endnu et kast, Burt? Hey! Hvor er du på vej hen fede dreng? Hold dig hellere væk. Du er ikke velkommen her! Det her er min bane! 66, *** tilbage til din egen bænk. Burt! Hold mund! Burt! Hallo? Nu er det nok med alle det pjat, Burt. Løb afsted med den bold. Du hørte mig. Afsted med bolden. Løb. Lagde han lige på? - Nej, han mistede sikkert forbindelsen. - Han mistede ikke forbindelse. Det er min dreng, Jimmy! Nummer 66! Smadrer den blå drengs røv. Hey støjsender! Ja, dig! Luk kæften ellers kommer jeg og gør det for dig! Tom snak? Ved du hvad, SJ? Kig den anden vej. Frem med kameraet og film. Kom så. Fang ham! Det er okay. Vi kommer igen. Kom. Kom nu! Tag ham! Han er inde. Vi skal have lukket det hul. Utroligt. Tre spil. Hvad stod den før... 4-3? Kom så. Dig og mig. Mig og dig, baby. Engang til. Vær klar! Okay, Vi skal skærer dem af! Skær dem af! Kom så. Afsted! Dit sorte svin! Hey! Hey! Har du tænkt dig at gøre noget? Han sparkede lige drengen i hovedet! Og svinede ham til! TAK! Usportslig adfærd... Wingate! 15 meter tilbage! Hvad?! Hold kæft, ellers får du 15 mere. Den unge man spiller på mit hold. Mit hold! Jeg vil forsvare ham, som var han min egen søn. Mod dig og alle andre bonderøve! Rolig nu, træner. Jeg passer på dig. Okay så. Okay, kom her. Prøv "Grebet." - "Grebet?" - "Grebet." Okay, 47 "Grebet" på et. Klar? Nu er træneren her ikke til at beskytte dig, er han vel? Gør klar! Dette hold er din familie, Michael. Nu. Tilbage! Bloker alle sammen! Hold ham! Åh nej! - Løb, Michael! - SJ! - Michael! - Løb, Michael! Løb! Fremad. - Løb, Mike! - Løb, Michael. Touchdown! Hey! Støjsender! Kan du se nummer 74? Det er MIN søn. - Godt gjort, storebror! - Hør lige her. - Død bold fejl. - Hvad nu?! - Holdt han i ham! - Nej. - Slog han efter du fløjtede? - Jeg tror det ikke. Hvad var flaget så for? Det ved jeg ikke... Overdrevet blokering. Tager I pis på mig. Undskyld træner. Jeg stoppede da jeg hørte fløjten. Hvor var du på vej hen med ham, Mike? Til bussen. Det var tid til han tog hjem. Sådan Michael Oher. SÅDAN! Efter dem Crusaders! Gnid hovedet! Okay! Kom så! Nu. Bliv liggende! Rød, 41! Rød, 41! Tom Lemming Rekruttering, vent venligst... Tom Lemming Rekruttering, vent venligst... Træner Saban vil have den månedlige rekrutterings opdatering med det samme. Tror han det hjælper LSU at få det en dag tidligere? Hey, har du fyldt alle pladserne på Army All Star Spillet? Ja, hvorfor? Du skulle nok tage og åbne én. Hvad sagde jeg? Jeg vil have ham. Virkelig gerne. R-Å-B-E! Kom så alle, Råb! Kom så alle, Råb! R-Å-B! Kom så alle, Råb! Flotte spark, Collins. Flot lavet. Hvad pokker? I fortsætter bare med at øve. Husk jeres tæer skal pege fremad En, to, tre, en! En, to, tre, to! En, to, tre, tre! Er du okay? Åh nej, Fulmer er her. Jeg kan lide så godt tage hjem. Hvordan går det så? Alt i orden? Jeg er kørt helt fra Knoxville, for at se det med mine egne øjne. Vi kommer fra Clemson, 9 timers kørsel! Træner Fulmer, det er en stor ære. Fornøjelsen er på min side. Din træning, det ser godt ud. Jeg tror ikke, der er tvivl om at du snart er klar til større udfordringer. Vi gør hvad vi kan, med det materiale vi har. Er det Michael? Er det O'Hair? Det er Oher. Som en åre i en båd. Oher. Kan vi komme til at se nogle øvelser? Jeg tror, at alle trænerne vil værdsætte det. - Tror du? - Javel. Hør efter, gutter! Ny øvelse! Big Mike, Jay Collis. Bedst af bedst. Lige her. Så kører vi! Kom så! Kom så! Vær klar når jeg fløjter! Tak skal du have. - Hvor skal du hen? - Tilbage til South Carolina. Sig til Michael Oher, at hvis hans karakterer er gode nok - - vil Clemson gerne have ham. Held og lykke med det, Brad! Du har gjort et fantastisk stykke arbejde med denne unge mand. Han var lidt rå i kanterne, da vi fik ham Men vi fik ham hurtigt trænet op. Hej, lillemor. Vidste du at for at gøre sig fortjent til et stipendium - - så skal Michael have et noget større karaktergennemsnit? Virkelig? Hans terminsprøver har ikke været gode, det nytter ikke at tage dem igen. - Hvad er hans gennemsnit nu? - 5. Det er da ikke så dårligt, i forhold til da han startede. Han skal have 12 taller hele året. Jeg mener det. Og det er sikkert ikke nok. Skal han så på junior college? De fleste børn fra byen dropper ud allerede første år. Hans forsøg på at blive professionel ville gå i vasken. Professionel? Ved vi overhovedet om der kommer nogle tilbud? Michael, det er Nick Saban fra LSU. Jeg ser frem til at du kommer besøger os. Hej. Jeg hedder Lou Holtz fra South Carolina. Jeg ringer... Vi er meget interesserede i at Michael kommer og besøger os. - Phil Fulmer, fra Tennessee. - Nemlig. Der er 20 mere på svareren. Og dem her, dem er der 50 af. Er der nogen fra Ole Miss? Nej, de starter ikke rekruttering før de får en anden træner. Det gør jo ingen forskel, hvis han ikke får de karakterer han skal. Hvad gør vi? Jeg hører, du har søgt en lærer stilling på Wingate? Jeg var ikke religiøs nok. Jeg er en spirituel, Mrs. Tuohy, men jeg har mine, skal vi sige... tvivl. Jeg sætter pris på din ærlighed, Ms Sue. - Hvad sker der med Michael? - Han skal klare sig bedre i skolen. Tydeligvis. Hvorfor skubber I sådan på? Han kan få et fodbold stipendium - - hvis han får lidt bedre karakterer. - Har han overvejet Ole Miss? - Det håber jeg. - Jeg vil gerne arbejde med ham. - Hvornår kan du starte? Ms. Tuohy... Der er lige noget du skal vide om mig. Jeg fortæller det ikke til så mange, men jeg føler, at du skal vide det. Inden du ansætter mig. Hvad er det? Jeg er demokrat. Okay. - Jeg forstår det ikke. - Endnu. Du forstår det ikke endnu. - Hvor stort er dit hoved, Michael? - Stort. Og hvad har du derinde? - En hjerne. - En hjerne. Fuld af viden - - som et kartotek fuld af kort - - og genveje der kan regne ting ud. Du skal nok lære det, Michael Oher - - for jeg er her, og hjælper dig med at bruge kortene og genvejene. Ligesom Sacagawea hjalp Lewis og Clark. Sacagawea? Det kommer vi til. Og det står forkert i bøgerne... Du skal bare vide, at jeg nok skal lære dig det. Tror du på mig? Stoler du på mig, Michael? Ja, Miss Sue. Prøv igen. Hvad er det næste? Læs det op for mig. Hvad står der? Vi skal først finde konstanten, Hvor er konstanten? Godt. Der kan du bare se? Hvem troede, vi skulle have en sort søn, før vi kom til at kende en demokrat. - Ringeklokken! - Jeg tager den. Hvordan har du det? Kom indenfor. - Sean Tuohy. - Sean. - Nick Saban. Fornøjelse at møde dig. - Godt at se dig. Jeg sætter pris på at jeg måtte komme hjem til jer. - Det er min datter, Collins. - Hej, rart at møde dig. - Du må være Leigh Anne. - Det er mig, træner Saban. - Rart at møde dig. - I lige måde. Bare kald mig Nick. Sikke et dejligt hjem. Windsor gardinerne ser godt ud. Tak for det. Du har åbenbart god smag. Vi sætter pris på kvalitet. Og kan nemt genkende kvalitet. Michael, kommer du ind og siger goddag. Hej, Michael. Nick Saban. - Rart at møde dig. - Rart at møde dig også. - Du må være SJ. - Ja, det er mig. Michael, Nick og dig kan gå ind i stuen og tale. Må SJ komme med? Selvfølgelig. Vi ansætter jer begge. Godt så. Han er utrolig smuk. Ja, jeg er lige her, Leigh Anne. Ja, det ved jeg. Nå Michael, vi kunne godt tænke os at få dig på besøg på LSU. Vi har nogle spændende ting kørende i øjeblikket. Du har mulighed for at få succes som person, som studerende - - og mulighed for at blive en del af vores førstehold på LSU. Hvad siger du så? Kunne du tænke dig at komme på besøg? - Må jeg spørge om noget? - Selvfølgelig. Min bror og jeg er meget tætte. Jeg er lidt bange for at hvis han tager på den skole, - - så ser jeg ham ikke så meget. - Så... - Fortsæt. Jeg tænkte bare på om hvor meget jeg kan se ham? SJ, du vil kunne se ham hele tiden. Men endnu bedre, i hans første kamp på Tiger stadion, - - vil vi gerne have dig til at føre holdet ud af spillertunnellen. - Hvad siger du til det? - Det lyder godt. Kom indenfor! Hej. Jeg er Lou Holtz. Fra The University of South Carolina. Leigh Anne Tuohy. Rart at møde dig. Kom indenfor. Michael! Hej. Jeg hedder Tommy Tuberville. Fra Auburn University. Leigh Anne Tuohy. Rart at møde dig. Michael! Hejsa, Houston Nutt. Fra University of Arkansas. Leigh Anne Tuohy. Rigtig rart at møde dig. - Ole Miss kop, kan jeg se? - Michael! Kom nu. Du ved det godt. Det er logisk. Jeg garanterer, at hvis du kommer på University of South Carolina - - er det den bedste beslutning, du nogensinde har taget. Vi vil have dig, vi har brug for dig, men en anden ting er, - - Mike, du har brug for os. Knoxville er et fantastisk sted at bo og... Der er Lions, der er Tigers, der er Bears - - men der er kun en Razorback i verden. ...og bortset fra det så vil du se godt ud i Gamecock rød! Hvad får jeg for det? SJ, jeg skaffer dig en hat, og resten af familien får en hat. Er det det bedste du kan gøre? SJ, du minder mig om dengang jeg var dreng. Hjælp mig og jeg hjælper dig. Jeg kan skaffe dig en Gamecock fjerpragt. Med rigtige fjer. Hvad har du at tilbyde, Phil? SJ, jeg har tænkt en del over det og en af de ting - - der vil være specielle for os begge vil være, at gå arm i arm - - ind til midten af Neely Stadium til den første kamp, - - og der vil vi kaste mønten sammen. Hvordan lyder det? Træner Fulmer, en fornøjelse at lave forretninger med dig. Fornøjelsen er på min side, CJ. Helt sikkert, ven. Tillykke med din ansættelse. Tak for det, Frue. Ole Miss er mit drømme job. Du kommer lidt for sent, og vi er på den anden ende - - så jeg giver dig lige en facit liste. - Okay? - Jeg er med. LSU er ude. Alle ved at Saban er på vej til NFL. Jeg nævner ingen navne, men på de to første ture - - tog nogen ham med på stripbar. - Det er forfærdeligt. - Det må du nok sige. Han havde mareridt i ugevis. Så når han kommer på besøg - - så lav noget italiensk mad - han kan godt lide Fettucine Alfredo - - tag ham med i biografen, ikke Motorsavs Massakren - - for han holder sig bare for øjnene, sørg for at han er i seng inden kl 22. - Er du med? - Javel frue. - Godt så. - Hvad med Tennessee? Det gør mig ondt i hjertet, de er stadig med i jagten. Fulmer lavede en god handel med SJ. Jeg har hørt at han rigtigt kan sætte lidt krydderi på. Han er fars dreng. - Er du klar? - Lad os komme i gang. Godt så. Mike, elsker du at grille? Nu skal du høre, Mike. Du kan køre ind på en benzinstation og få det bedste grillmad, - - du nogensinde har fået. Det er et fantastisk sted at bo, stegt torsk, - - al den gode mad vi elsker at spise - - og det er ikke godt for os som fodboldspillere, - - du får det der, Mike. Det lover jeg dig. Og til dig, SJ, her er hvad jeg kan tilbyde. På Ole Miss har vi en lund tæt på stadion. Der går vi over før hver kamp, foran tusinder af mennesker. Ritualet er helligt. Og jeg fører an. Har set det tusind gange. Fra sidelinjen? Næste år fører vi an. Tennessee tilbød mig at løbe på banen og flippe mønten. Jeg tilbyder et ekstra kast. Har du besluttet dig? Nej, Frk. Sue. Men du kan lide Tennessee? En god skole. Ikke som Ole Miss, - - men de har en rigtig god fysik afdeling. Ved du, hvad de er kendte for? De samarbejder med FBI - - og forsker i hvordan jorden nedbryder ligdele. Hvordan det? Når de finder et lig, vil politiet vide hvor længe, det har ligget der. Så de flinke folk i Tennessee hjælper dem. De har mange kropsdele. Arme, ben og hænder fra hospitaler og universiteter. Og ved du, hvor de gør af dem? Under fodboldbanen. Så imens det er fint og fornemt at have 100.000 mennesker der hepper, - - er det du skal bekymre dig mest om, nedenunder græstørvet. Klar til at rage op af jorden og tage fat i dig. Men du bestemmer, hvor du vil spille fodbold. Jeg blander mig ikke. De andre lærere er med på idéen, hvad er dit problem? Beklager, - - jeg giver ikke en elev en karakter, der ikke er fortjent. Michael skal bruge et 10-tal. Hvad skal han gøre for at fortjene det? Nu er Michaels arbejde til et 6 eller 7-tal. Der er stadig den skriftlige prøve - - sidst på året. Det tæller en tredjedel af karakteren. Ja. Så er vi på spanden. Skriv dog om "Store Forventninger". Du er ligesom Pip. Han var fattig, han var forældreløs, og nogen fandt ham. Det kan du forholde dig til. Lad os gennemgå pensum. Men du skal vælge én. "Pygmalion"... "To byer"... "Den lette brigades angreb"... "En halv mil, en halv mil, en halv mil fremad" Jeg elsker den. Han elsker den. Hvorfor gør du det ikke, så ser jeg basketball? Okay. "Alle 600, red de til dødens dal." Louisianas Stadion kaldes for "Dødens Dal" efter historien. Alfred, Lord Tennyson, skrev om Louisiana. - Du lyver? - Nej. Det er en god historie. Det er et digt. "Den lette brigades angreb!" Det er ligesom angrebet. "Gå efter kanonerne, sagde han." Det er som målfeltet. "Alle 600, red de til dødens dal." "Den lette brigades angreb! - Var der en forfærdet mand? Nej, selvom soldaten vidste at nogen havde kvajet sig". Havde nogen lavet en fejl? Ja, deres leder, deres træner. Hvorfor fortsatte de, hvis de vidste han havde kvajet sig? "De skal ikke svare igen, og ej spørge hvorfor, - - de skal adlyde og dø: Alle 600, red de til dødens dal." De skal alle dø, ikke? Jo. Det er virkelig sørgeligt. Jeg tror lige, du har fundet noget at skrive om. Mod er svært at definere. Du kan have mod baseret på en dum idé eller en fejl, - - men du må ikke tvivle på de voksnes beslutninger, - - eller din træners, eller din lærers, - - for de laver reglerne. Måske ved de bedst, - - måske gør de ikke. Det afhænger af, hvem du er, hvor du kommer fra. Ville ikke én af de 600 overgive sig - - og slutte sig til fjenden? "Dødens Dal", det lyder slemt. Det er derfor mod er vanskeligt. Skal du altid gøre, hvad andre siger? Nogle gange ved du måske ikke, hvorfor du gør visse ting. Ethvert fjols kan have mod. Men ære, er den virkelige grund til, at du enten gør eller ikke gør noget. Det er, hvem du er eller gerne vil være. Dør du for noget vigtigt - - så har du både ære og mod - - og det er ret godt. Det var måske det forfatteren mente. Håb du har modet og gå efter æren. Og måske endda bede til at dem, som giver dig ordrer, også prøver. Kevin Lynn. - Godt arbejde. - Undskyld mig. Matthew Nichols. 7,56. Michaels gennemsnit. Jeg fik det fra Pauls computer. Jamie North. Han klarede det, Sean. Vent. Brød du ind i rektorens computer? Michael Oher. Hvor fandt du et baby billede af Michael? Fik det fra en internetreklame for en buksebutik. Tillykke, Mike. Michael, giv mig fem! Godt arbejde, brormand! Okay, så er det godt. Unge mand... Jeg skal vist have et kram. Du skal bo i Deaton Hall. Hvor er det? 109. Det er lige der. Du kommer på madplanen, - - så du skal spise herovre i Johnson Commons. Lige der. Johnson Commons. Alt hvad du kan spise af is. Så meget man vil? Det var sådan mor her, tog 5 kilo på første år. Helt ærligt! Hallo? Det er Fru Tuohy. De stiller bare nogle spørgsmål. Du har intet at skjule. Fru. Tuohy? Hr. Oher? Mit navn Jocelyn Granger, og jeg er vicedirektør - - for foreningen for universitets fodbold. Kald mig bare Leigh Anne. Nå, skal vi komme i gang? Frk. Tuohy, hvis det er i orden, vil jeg gerne snakke med Michael alene. - Og hvor lang tid tager det? - Et stykke tid. Okay. Af sted. Michael? Michael! Jeg venter på dig ved indgangen, okay? Jeg ved det ikke, Sean. Jeg har bare en dårlig fornemmelse med det her. Den kvinde er hård, hård... Hæng på. Hey. Hvad vil klienten? Var du klar over, at træner Cotton tog et job på Ole Miss? Nej. Og at dette jobtilbud kom efter, du havde underskrevet kontrakten? Sean Tuohy, din værge, gik på Ole Miss. Han spillede basketball. Og Frk. Tuohy gik også på Ole Miss. Hun var i heppekoret. Er det rigtigt at sige at Ole Miss er deres favorit skole? Kunne de lide andre universiteter? For eksempel, Tennessee? Nej. De kan ikke udstå Tennessee. - Og din privatlærerinde... - Frk. Sue. Frk. Sue. Frk. Sue har også gået på Ole Miss. Prøvede frk. Sue nogensinde at lokke dig på Ole Miss? Vidste du, at familien Tuohy giver store donationer til Ole Miss? At også frk. Sue donerer? At familien Tuohy har en lejlighed i Oxford - - så de kan tage til så mange atletiske stævner som muligt? Faktisk er Sean og Leigh Anne Tuohy en slags "reklamemagere". Hr. Oher. Hr. Oher? Forstår du... Ved du, hvorfor jeg er her? For at... efterforske. Ja. For at efterforske. Jeg er her for at efterforske denne mærkelige knibe. Synes du den er mærkelig? Din knibe? Michael? Ved det ikke. Må jeg gå nu? Nej. Det må du ikke. - Hvad vil du have, frue? - Jeg vil have fakta! - Jeg skal bruge sandheden. - Jeg løj ikke! - Hvad mener du om det her? - Om hvad? Foreningen frygter at din rekruttering har åbnet en dør - - for at reklamemagere fra alle slags skoler i syden - - vil være værger for unge atleter og uden hensyn - - snyde dem til deres skoler. Jeg siger ikke jeg tror på det, og heller ikke at jeg ikke tror på det - - men der er mange mennesker involveret i denne sag - - der vil tvivle på familien Tuohy, de tog dig til sig,- - de gav dig tøj, de gav dig mad, - - Nej. - de betalte for din privatskole, - - Nej. - de købte dig en bil, - - Nej! - og betalte for din lærer - - Nej. - alt sammen for at sikre, at du spillede fodbold, - - for universitetet i Mississippi. Michael! Vi er ikke færdige. Det er ikke tilgængeligt. Som jeg fortalte dig for tre måneder siden. Så hvorfor vælger vi ikke - - det andet tryk, det er et smukt... Jeg ringer tilbage, farvel. Michael. Hvad skete der? - Hvorfor gjorde du det? - Hvad? Du har hele tiden ville have mig til Ole Miss. Selvfølgelig ville jeg det. Vi elsker Ole Miss. Hvorfor gjorde du det for mig? - Hvad? - Alt! Var det for din egen eller min skyld? Var det, så jeg kunne gå i skole, der hvor du ville have det? Var det så jeg ville gøre, det du vil have? - Michael, nej... - Det er hvad hun tror. Har hun ret? Michael, skat, jeg har brug for at du lytter til mig, okay? Du skal ikke prøve at lyve. Jeg er ikke dum! Michael? Michael, selvfølgelig, er du ikke dum. Michael? Kom nu. Jeg burde være gået efter ham. Du kunne ikke vide at han ville forsvinde. Havde han ret? I det han sagde om os? Leigh Anne, vær fornuftig. Vi gav tøj til en knægt, som havde et par shorts. Vi gav ham en seng. Op i røven med NCAA, Jeg ville gøre det igen i morgen. Hvad med alt det andet - - det vi gjorde for at han fik sit stipendium? Et stipendium til Ole Miss. Han kunne vælge hvad han ville, det vidste han. Gjorde han? Spurgte du ham? For det gjorde jeg sgu ikke. Hey. Kom her. Er jeg god? Ikke en vittighed? Ikke retorisk. Du er den bedste jeg kender. Alt hvad du gør, gør du for andre. Og hvorfor? Jeg aner det ikke. Men du får vel en eller anden syg tilfredsstillelse ud af det. - Sean. - Ja? Hvad nu hvis ikke han kommer igen. Pis! Big Mike. Kom herind mand. Jeg leder efter min mor. Din mor? Jo, jeg har set Dee Dee. Faktisk - - jo, hun plejer at komme forbi på denne tid. Men hvorfor går du ikke bare med ind. Jeg giver en bajer og så kan vi hænge ud, - - bare til hun kommer. Kom nu. Der er ingen der bider. Hej! Big Mike! Slå røven i sædet Lad os få gang i festen! Hej skat, stik mig et par kolde bajere. Sæt dig. Big Mike. - Hvad? - Godt at se dig. Du ser godt ud. Du ser veltrænet ud. Jeg høre at du spiller bold. Det der rigmands bold, har de ikke på offentlige skoler. Der har negerne knive i strømperne. Jeg spillede også lidt bold. I gamle dage, det vidste du godt, ikke? Jo. Jeg spillede quarterback, oppe på MLK. - Tak skat. - Hvad med dig Dave? Spiller du stadigvæk på JC? - Nej. - Nej. Dave studerer ikke mere. Han er med mig nu! Jeg kan også finde en plads til dig. Jeg blev træt af skolen. De ville bestemme hvad jeg skulle. Jamen Dave, så hør her... ...skru op for det der, din lille kælling! Kælling! Nej, dril ikke D manden. Jeg hører, at du bor ude i den anden ende af byen. Ja, det sagde Dee Dee. Sagde at du havde fået en ny mor. - Ja? - Åh ja! - Og hun er lækker. - Ja. lækker. Har hun andre børn? Har hun en datter? Har du været der? Ja du har så! Ja, ja! Big Mike! Big Mike har de hvide tøser! Big Mike! Han er blevet skør. Hej, hvor skal du hen? Jeg venter på min mor i lejligheden. Nu skal du ikke bare skride. Sid ned. Jeg prøver jo bare på at høre lidt om din fine hvide søster. Jeg kan godt lide sådan lidt mor/datter halløj. Luk. Luk? Hvem fanden beder du om at lukke? Jeg hamrer en kugle i din fede røv. Og så tager jeg øst på og besøger din luder mor! Og hendes søde lille datter. MOR!!!!! Han er smuttet snehvide. Var Michael her? Ja, men sig til ham at vi nok skal ses igen. Han skal nok få betalt. Så Michael var her? I aftes, kom han forbi bankede mig og stak af. Bed ham sove med et øje åbent. Hører du, kælling? Nej, nu hører du, kælling! Truer du min søn, truer du mig. Hvis du nærmer dig byen, vil du fortryde det. Jeg kender folk og er medlem af riffel foreningen - - og altid bevæbnet. Hvad har du, en .22? En lørdags udgave? Ja og den skyder også fint alle de andre dage. - Michael? - Mor? Tror du politiet kommer efter mig? Jeg tror, det sidste de har brug for i Hurt Village - - er en flok nysgerrige betjente. Jeg ville ikke spørge om dette, men hvordan kom du væk derfra Michael? Da jeg var lille og når der skete noget slemt - - bad min mor mig lukke øjnene. Jeg skulle ikke se hende tage stoffer og andre ting. Når hun var færdig, eller det slemme var ovre - - sagde hun, når jeg har talt til tre åbner du øjnene - - så er fortiden væk, og verden er et godt sted, - - og så vil alt være i orden. Du lukkede øjnene. Da jeg kørte land og rige rundt for at finde dig - - tænkte jeg hele tiden på en ting. Tyren Ferdinand. Jeg skulle have spurgt om dette for længe siden, Michael. Har du lyst til at spille fodbold? Jeg mener, kan du lide det? - Jeg er ret god til det. - Ja du er. Sean og jeg har talt og - - Michael, hvis du tager imod fodbold stipendiet - - mener vi det bør være i Tennessee. Og jeg lover at stå og heppe ved hver eneste kamp. - Hver kamp? - Hver kamp. Men jeg tager ikke det gyselige orange tøj på. Farven passer ikke til mig, og jeg tager det ikke på. Vil du have mig til Tennessee? Jeg vil have, at du gør som du vil. Din beslutning, Michael. Dit liv. Og hvis jeg ville lave burgers? Din beslutning, dit liv. Okay. Okay, hvad? Jeg er ked af at jeg skred. - Du var ret sur. - Du spurgte om mange ting. Jeg forsøger bare at komme til bunds i det her. Alle dine spørgsmål var om hvorfor alle andre - - ville have mig på Ole Miss. Okay... Du spurgte aldrig, hvorfor jeg ville gå der. Godt Michael, hvorfor vil du gå på Ole Miss? Fordi det er der min familie går i skole. Der har de altid gået i skole. College bliver en anderledes oplevelse for dig Michael. SJ, stop. - Der bliver en masse distraheringer. - Hav det sjovt. På kollegiet vil der være nørder, som vil spille video spil hele natten, - - eller fjolle rundt på nettet. Bare hav det sjovt. Og du vil få trænet en masse, hvilket betyder - - at du må være meget dedikeret til dine studier, okay? SJ, stop så nu. - Kom her. - Nej. Rolig, lillemor. Jeg kommer lige fra biblioteket - Jeg har reserveret mit eget hjørne for semesteret. Her er dit skema og dine studie tider. Og nu må I have mig undskyldt, jeg vil flytte ind i min nye lejlighed. - Tak, Frøken Sue. - Tak, Frøken Sue. Ja, ja, ja. Lad os se hvad du fik. Skrivning, godt, - - psykologi, regning. Det bliver godt. Jeg - - håber at du ved hvorfor. Mange gode ***. Du får det sjovt. SJ! Michael Oher, nu hører du på mig, okay? Du skal more dig, men gør du en pige gravid - - så kommer jeg herop til Oxford og skærer din *** af. Hun mener det. - Javel. - Okay. Nå 78 er en parkeringsplads, så vi må hellere komme videre. Sig farvel alle sammen, okay? Her. Farvel skat. - Tak mor. - Det var så lidt. Hvorfor gør hun altid det? Hun er et løg, Michael, hun skal skrælles lag for lag. Jeg kommer om lidt. Hvad? Hvad, Michael? Jeg vil have et rigtigt kram. Jeg læste en historie den anden dag om en dreng fra slummen. Ingen far, ind og ud af plejefamilier. Han blev dræbt i et bande opgør i Hurt Village. Til sidst snakkede de om hans sportslige evner - - og hvor anderledes hans liv kunne have været - - hvis ikke han var kommet bagud og gik ud af skolen. Han var 21 år, da han døde. Det var hans fødselsdag. Det kunne ske for enhver. Det kunne have været min søn, Michael. Men det var det ikke. Og det har jeg vel Gud at takke for. Gud og Lawrence Taylor. En kasse øl. Michael Oher blev All-American spiller på Ole Miss, og med hjælp fra frøken Sue blev han æresstudent. Collins fulgte i sin mors fodspor og blev heppekorspige på Ole Miss. Sean og Leigh Anne bor stadig i Memphis. SJ fik alt, hvad de havde lovet. New England Patriots har byttet deres treogtyvende valg - - til Baltimore Ravens. Og med det treogtyvende valg i 2009 NFL - - har Baltimore Ravens valgt - - Michael Oher. Offensiv takler, Mississippi. Danske Tekster: **UgLy SuBBeRs** Flere filmperler på www.NXTGN.org
Activity
  • Activity
  • Annotations
  • Notes
  • Edits
Sort
  • Newest
  • Best
deicy annotated1+ month ago

Sandra Bullock, Tim McGraw and Oscar winner Kathy Bates star in this remarkable true story of All-American football star Michael Oher, played by newcomer Quinton Aaron. ...

#Arts & Entertainment #Movies #the blind side
Permalink Edit Editors
Share

Share this annotation:

deicy edited1+ month ago

The Blind Side

English Worldwide About Copyright Privacy Terms
© 2023 Readable
Photos Media Bookmark
X Annotate