Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jeg vil bare sige held og lykke
med næste kapitel af vores liv.
Undskyld klicheen, men tiden går
hurtigt, når man har det sjovt.
Jeg ved ikke, hvad I mener-
- men jeg har aldrig haft det så sjovt
som her på Madison College.
Og nu, vis mig vej til øltønden!
- Sikke en nar.
- Kom her, piger.
Hvorfor tror jeg,
at Bob bliver senator?
Om 20 år er han præsident.
- Hallo!
- Hold lige op.
Det første semester var hun single.
Og du var den første, der mødte hende.
Ja, og jeg kvajede mig. Jeg plejer
ikke at have problemer med piger.
Men med Elizabeth bliver jeg tosset.
Apropos det, hvordan gik det med
at gøre det forbi med Rosie?
Hun sparkede mig i løgene.
Du havde vel skridtbeskytter på?
Ja, du vidste, hvad der vankede.
- Hej, drenge!
- Hej!
Hej. Hvad taler I om?
- Baseball.
- Drengeting.
- Meget macho.
- Ja.
- Hvem vil have øl? To glas? Tre?
- Det behøves ikke, tak.
Så... I morgen er det *** med college.
Vildt, ikke?
Jo, helt sikkert.
Fire år bare fløj af sted.
Du burde besøge mig i San Diego.
- Jeg ved ikke rigtig.
- Ved du ikke, om du vil besøge mig?
Det er ikke, som du tror.
Det er... det, jeg talte om.
- Klaustrofobien?
- Ja, det...
- Jeg troede, det var en spøg.
- Aldrig om det.
Det gælder vel elevatorer
og den slags?
Men 10.000 meter over havet
føles det mere.
Tanken om at styrte ned og brænde op
skrigende forstærker det lidt.
- Lad os tale om noget andet.
- Ja, men kig endelig ind.
- Lizzy!
- Vent lidt.
En ting, jeg måske fortryder, er-
- at med alle de dumme venner
og veninder vi har haft-
- at vi to aldrig gjorde et forsøg.
Vi siger sådan her, Mitch. Hvis vi ikke
er gift om ti år, så gifter vi to os.
- Hvad siger du?
- Lizzy. Vi kører uden dig.
Okay, vent. Hvad siger du?
- Fint nok.
- Jeg elsker dig meget højt, Mitch.
Jeg elsker også dig.
Okay, vi ses snart.
- Okay.
- Hej.
Hvordan gik det?
Jeg tror faktisk,
at jeg lige er blevet forlovet.
Jeg ved, hvad I tænker.
Ja, han vil vente i ti år.
Jeg indrømmer, at jeg overvejede det.
I omkring en måned.
Som I ser, på en første date
ved jeg, hvad jeg skal gøre.
Se, hvordan de ler ad mine vitser.
Det kan man ikke fake.
Men med kvinder ved man aldrig.
På den første date er jeg konge.
Men når det bliver lidt dybere...
Min bedste fødselsdagsmiddag!
Jeg siger måske E-ordet i aften.
...så går det galt.
- Er det din fødselsdag?
Ring aldrig til mig igen.
For sidste gang, jeg hedder
Eleanor, ikke Elizabeth, din skiderik.
Ti år senere. Jeg er single og har
hørt, at Elizabeth har giftet sig.
Skæbnen ville det åbenbart anderledes.
Okay. Den her er fra mig.
- Tak, Karen.
- Tillykke med fødselsdagen, Mitch.
Du milde. Hold da op.
Se lige det her.
Flot ur. Hvad kostede det?
- Rolig nu. Tak, Karen.
- Selv tak.
Jeg er heldig at have venner som jer.
- Så fine gaver er bare for meget.
- Selv tak.
Tak. Tak til de fleste af jer...
Er her fest eller hvad?
- Det var godt, du kom.
- Jeg tog den sidste færge. Kvikt!
- Men du kommer aldrig på besøg.
- Fin hat.
Det her er min gode ven
fra college, Dave Breem.
- Er det fødselsdag eller begravelse?
- Begravelse.
Rolig nu. Hvem fik månedens bonus
og betaler alt?
- For Mitch.
- For Mitch.
Mange tak.
En omgang til. Det billige.
Godnat, piger.
Vi lukker snart. Vil I
bestille mere, inden I får regningen?
Nej, bare giv mig regningen.
Jeg vil købe to shots med whisky
til mig og min ven.
Behold resten.
- Du gør altid det rigtige.
- For jeg er yin til dit yang.
Ja...
- Kors!
- Tillykke.
Du gemte det.
Ti år. Hvordan har du det?
Hvis hun bare havde ventet,
ville vi have haft det skønt.
Ja.
Dumt at tro, en pige som hende
ikke ville finde en i løbet af ti år.
Jeg forsøgte. Jeg ledte på
internettet. Facebook, Twitter...
Hun lever anonymt. Tak.
- Hvad nu, hvis jeg siger...
- Gud, hvem har bestilt Cabo?
Nederste hylde, sagde jeg.
Det var sikkert Carl.
- Om to sekunder er du ligeglad.
- Det lyder godt.
- Nu bliver du glad. Sidder du ned?
- Ja, jeg sidder ned, Dave.
- Okay. Hun giftede sig ikke.
- Du laver sjov.
Vås. Jeg læste i elevmagasinet...
Driller d?
Nej.
Jeg forsøger at hjælpe dig. Jeg så
det og skrev til elevforeningen.
Hun er ikke blevet gift. Her er hendes
sidste kendte adresse i San Diego.
- San Diego...
- Tillykke med fødselsdagen.
- Det er skæbnen!
- Det kan være skæbnen.
Skål på det.
- Gud.
- Giv mig mine byttepenge!
Der er meget bedre mexicanske
steder. Hvorfor tager vi hertil?
- Det er fiestatimen. Gratis drinks.
- Fjollet.
Hvad vil du gøre?
Ærligt talt, sikkert som jeg
altid har gjort, ingenting.
Må jeg være ærlig?
Det er dumt. Find dog pigen.
Hun bor langt væk,
og jeg tør ikke flyve.
Så tag bilen.
- Hvad med mit arbejde?
- Du hader det.
- Mine fisk? Planterne?
- Jeg fodrer og vander dem.
- Sæt nu hun ikke elsker mig?
- "Åh, sæt nu hun ikke elsker mig?"
Sæt nu hun gør? Du får det aldrig
at vide, hvis du ikke kommer af sted.
- Du, tak for drinksene.
- Carl?
- Ja.
- Tåbe.
- Vi skal over til Val. Vil I med?
- Kom og få en godnatdrink.
Ja, kom med, Mitch!
Jeg står af.
- Har du bedre planer?
- Ja.
- Jeg skal til San Diego.
- Sådan!
Jeg kommer.
Køre tværs gennem landet og dukke op
hos hende uden forvarsel.
Nogle synes måske,
det er vildt, eller uhyggeligt.
Men jeg synes, det er romantisk.
Nå da, du er langt hjemmefra.
- Hej.
- Hej...
- Hvor skal du hen?
- San Diego.
Du ser helt udmattet ud.
Hvor længe har du kørt?
- Omkring 11 timer.
- Hvad hedder du?
- Mitch.
- Hyggeligt at møde dig. Laura.
Jeg har et pensionat
lige i nærheden.
Nej, jeg klarer mig.
Jeg ville ikke mase på. Men du var
for sød til ikke at møde mig.
Jeg har en god seng og et varmt bad.
Jeg ville endda lave mad.
- Holder du af krydret mad?
- Jeg ved ikke...
Du milde!
- Det var fantastisk, tak.
- Det var sødt sagt. Der er mere.
Efter 11 timer i bilen, tre glas vin og
skøn mad - vis mig, hvor sengen er.
- Seng. Det lyder godt.
- Øh...
Du er virkelig sød.
Bliv her.
Hej.
Hej, Rudy. Det er min bror,
jeg kommer om lidt.
- Okay.
- Det er i sidste øjeblik.
Jeg har en gæst her.
Okay, vi ses.
Min bror og hans venner mødes
hver uge. De mangler et sted at være.
Han spurgte, om de måtte komme herover.
Jeg sagde, de skulle være stille.
Hvis det er i orden, så...
Jeg skal lige...
Hvem er hun og hvad hedder hun?
Hvad mener du?
Elizabeth.
Vi har ikke set hinanden siden college.
Hvis vi ikke var blevet gift efter
ti år, ville vi gifte os med hinanden.
Nu er der gået ti år,
og jeg vil finde hende.
Den gamle
collegevenner-ti års-pagt.
- Det lyder dumt, når du siger det.
- Nej... Det er dumt.
- Måske, men jeg vil forsøge.
- Sikker?
Fik jeg fem cent, hver gang en
smuk kvinde ville gå i seng med mig...
- Havde du så fem cent?
- Måske ti.
Hun er heldig at have dig,
selv om hun ikke ved det.
Tak.
Jeg ville ønske, at en mand
fik mig væk fra det her.
Du får sikkert mange tilbud.
Jeg bliver vist tiltrukket af tabere.
Øjeblik!
Kaldte hun mig taber? Jeg er lige så
kejtet som første dag på college.
FOR 14 ÅR SIDEN
Sådan. College.
Jeg kom ind.
Mitch.
- Jeg hedder Dave.
- Fedt.
Det skal nok gå.
Fint. Jeg slår lige en streg.
College.
Hvad fanden?
Mitch? Er alt i orden?
Ja... tak.
Jeg synes, jeg hørte et brag?
Jeg tabte nogle mønter på bordet.
Jeg har det fint.
Vil du åbne døren, skat?
Jeg kommer.
Se... Jeg har det fint.
Jeg er glad for, at du er vågen.
Jaså?
Min bror og hans venner
vil gerne møde dig.
- Din bror?
- Han vil møde dig.
Er det en god idé?
Han har vist travlt med gutterne.
Laura. Kom herud med din ven nu!
Stress mig ikke, Rudy.
Mitch klæder sig på.
Vi kommer om lidt.
Beklager.
Hvis du klæder dig på og kommer ud,
er det alle tiders.
Jeg kommer om lidt.
Jeg er død.
NÆSTE MORGEN
Jeg vidste, hvad du var for en,
så snart jeg så dig.
- I lige måde, sir.
- "Sir".
Se, her kommer sir Rudy.
Jeg skal af sted.
Det bliver en lang køretur.
Vi er i Zuma i et par uger.
Hvis du får brug for hjælp,
så bare ring. Okay?
Okay.
Tak for
din ægte amerikanske burger.
Ja, han kan være irriterende.
Men han er min bror.
Sådan er familie. Du, tak for alt.
Pas godt på dig selv.
I lige måde, skat.
Find nu Elizabeth.
- Bed din ven ringe til mig.
- Helt sikkert.
Det er hot, se den krop.
Jeg vil gøre noget uartigt.
Jordbær og fløde,
du ved hvad jeg mener...
Vent lige lidt, baby.
Hallo.
- Hej.
- Hejsa! Hvor er du?
- Texas.
- Texas?
Der er kun to ting i Texas.
Og du er ikke en tyr.
- Havde du et nummer til mig?
- Du vil ikke synes om det her.
Efter i går aftes kan jeg klare alt.
Bare fyr løs.
Jo... Hun bor ikke i San Diego.
Hun bor i Hawaii.
- Hawaii?
- Ja. Men du klarer det.
Hvordan skal jeg komme til Hawaii?
Sejler der et skib?
Kun hvis du gerne vil betale
5.000 dollar. Bare tag et fly.
Hvad fanden?
Du, jeg booker en billet til dig.
Lige der. Perfekt, baby.
Book den bare. Jeg har nummeret
på en lækker kvinde til dig.
Jaså? Et øjeblik.
- Hvor lækker?
- Book nu billetten.
Okay. Vent et øjeblik.
***. Okay.
- Du skylder mig 600 dollar.
- Fint.
Jeg ringer. Jeg er lige i gang
med noget. Ah, giv mig det.
Vi gav Dem 21B, i midten.
Vi havde desværre ikke andet.
God flyvetur. Mahalo.
Goddag, mine damer og herrer.
Sørg altid for
at have Deres bagage hos Dem.
Er alt i orden?
Du ser ikke godt ud.
- Jeg kan ikke lide at flyve.
- Det kan jeg heller ikke.
Det er ulækkert.
Jeg ville bælle halvdelen
af det her, inden vi letter.
Det må ikke gå til spilde,
så tag lidt.
- Hvordan fik du det forbi kontrollen?
- Jeg stjal det i taxfree-butikken.
Bare gå til den, makker.
Kors. Kom hen til far.
- Åh ja...
- Tak.
Det er i orden.
Goddag. Ombordstigning på
Aloha Air flight 3345 til Honolulu.
- Føj, det er mig. Er det også dig?
- Ja.
Det er os. Fint. Okay.
Vi ses på flyet.
Okay... Behold den.
Gruppe fire.
Kun passagerer med et 4-tal på kortet
skal til gate 17.
Vi styrter ned!
Undskyld, det er min mobil.
Undskyld. Det er Dave.
- Hej.
- Endelig. Hvor er du?
- Jeg går om bord nu.
- Lad være. Hun er ikke på Hawaii.
Hun er ikke på Hawaii!
- Jeres pilot er fuld. Hvor så?
- Hun er i Pasadena.
- Pasadena?
- Ja, selv tak.
Godmorgen.
- Godmorgen, skat.
- Står der noget, jeg skal vide?
Som altid:
Kun hvis du synes om politik.
Føj. Jeg fatter ikke,
at du kan læse det dag efter dag.
Hvis du ikke læser om, hvad der
foregår i samfundet, Elizabeth-
- bliver du ikke
en velinformeret vælger.
Stemme, hvad er det?
Jeg laver sjov, mor.
Jeg tænkte på at gå i biografen.
Vil du med?
Jeg har en aftale med mrs Stanton
og hendes børn.
- Den familie, du er sponsor for?
- Det indgår i uddannelsen.
Jeg er snart socialarbejder. Jeg skal
på arbejde. Hvornår er Buddy færdig?
- Fem.
- Tak.
Lyt til Rush i bilen.
- Hun står ikke i telefonbøgerne.
- Nej, jeg har spurgt alle.
Har du spurgt Becky?
Du burde måske ringe til hende?
Becky, føj. Hun er for meget.
SPINNER NET FOR PENGE
Prøv Becky og giv lyd fra dig.
- Jeg sms'er til hende.
- Okay, hav det godt.
Gud!
- Slap af. Bare kys mig.
- Øjeblik...
- Hvad fanden laver du med min pige?
- Ingenting.
- Hold kæft!
- Stik mig ikke.
- Lad mig være i fred, Eddie.
- Hvor længe har det stået på?
- Der foregår ingenting.
- Han giver mig alt det, du ikke gør.
Hvad?
- Du elsker mig bare ikke.
- Elsker jeg dig ikke?
Hvad er det her så?
- Hvad fanden skal jeg med den?
- Fint. Bliv kvalt i den.
Er det sådan,
hun skal huske dit frieri?
Ved I, hvor længe nogle venter for
at være sammen med den, de elsker?
I idioter har fundet hinanden, men
spilder tid på at opføre jer som børn.
Hun elsker dig tydeligvis, hvis
hun sætter sig i en fremmeds bil...
Ikke sandt?
...for at få din opmærksomhed.
Han elsker dig, hvis han er parat til
at få livstids i fængsel for dig.
10-12 år, hvis jeg opfører mig pænt.
Pointen er, at I er her nu
og ved, hvad I vil.
Undskyld, skat. Jeg var bange for,
at du ville forlade mig.
Jeg elsker dig meget højt.
Du skal være min.
Åh, Eddie.
Jeg vil have dig så meget nu.
Hop herom og giv mig lidt
af dit velduftende sukker?
- Jeg går ud nu.
- Far venter på dig, baby.
Jeg går ud fra, at sex
efter et frieri er ret godt.
Jeg håber, det går stærkt
og ikke sviner for meget.
Ord på fire bogstaver for kvinde
som ender på U N T.
Ha. Aunt (faster).
A-U-N-T.
- Hos Carters.
- Mrs Carter?
- Ja?
- Hallo?
Hallo? Fandens.
- Ja.
- Mrs Carter.
Jeg vil ikke købe noget.
Men tak for forsøget.
Du det med mobilen,
kør ind til siden og stands.
Velkommen til Californien!
- Hallo.
- Mrs Carter. Læg ikke på.
- Hvem er det? ACORN?
- Nej, Mitch Becker.
En ven af Elizabeth på college.
Jeg leder efter hende.
- ***.
- Nej, Becker, med B.
- Nå, Mitch! Undskyld.
- Jeg er i byen og vil møde hende.
Det vil gøre hende glad. Du godeste.
Du, har du sådan en GSP i bilen?
Du kan møde hende hos hundetrimmeren.
- Hun henter sin hund kl. 17.
- Fint.
Nu skal jeg finde adressen.
Hun bliver meget overrasket.
- Hej, Lizzy.
- Hej, Sally. Er Buddy klar?
- Helt sikkert. Jeg henter ham.
- Tak.
Hold op med det der!
Aah! Vær så stille, sagde jeg!
- Sig hej til din mor.
- Der er han. Hej, Buddy.
- Han var dygtig som altid.
- Tak. Vil du luftes?
- Hvordan går træningen?
- Fint. Jeg er næsten færdig.
- Det lyder vildt derude. Går det godt?
- Jeg skifter sikkert til katte.
Buddy! Nej!
- Gud!
- Åh gud. Bliv, Buddy. Slem hund.
Er alt i orden, hr?
Det er jeg ked af. Skete der noget?
- Det går.
- Jeg er så ked af det.
- Elizabeth.
- Mitch?
- Jeg kommer snart, mor.
- Velkommen hjem, Buddy.
Pink tåneglelak.
Du fik tæv.
- Jeg mangler ord. Det er faktisk dig.
- Det er faktisk mig.
- Du ser godt ud.
- Jeg ville sige det samme til dig.
Hvad laver du her?
Du ligner en, der vil sige noget.
- Du er vel ikke syg?
- Nej, nej.
Hvad med dig?
Du var blevet gift, hørte jeg.
Nej, ikke endnu.
Jeg skulle, men det blev ikke
til noget. Det var ikke mit valg.
Og du?
Mig, gift?
Jeg troede,
at du ville være gift nu.
- Pudsigt, at du siger det.
- Hvorfor det?
Det er pudsigt, fordi jeg...
Jeg...
...skal på toilettet.
Jeg er tilbage om lidt.
- Okay.
- Undskyld mig.
Kom nu, tag dig sammen.
Du har ventet på det her.
Det skal nok gå godt.
Du klarer det her.
Nu taler du til din ***.
Det er jo alle tiders.
Vi gav hinanden et løfte for ti år
siden. Jeg kommer for at indfri det.
Jeg kommer for at sige:
Vil du gifte dig med mig?
Undskyld.
Held og lykke, makker.
Jake, kan du huske, at jeg fortalte
om min bedste ven fra college?
Du sagde, at venskaber mellem fyr og
dreng ikke går, for fyren vil have sex.
Nej, jeg sagde kun, at med
smukke kvinder lykkes det ikke.
Jake Jones, mød min bedste ven
fra college, Mitch Becker.
- Hej.
- Hyggeligt...
Jeg kan huske dig
fra collegebillederne.
Ja.
Jeg kunne ikke genkende dig
uden det permanentede hår.
- Hold op.
- Jeg laver bare sjov.
- Venner?
- Ja da.
Godt, for du skal ikke komme til
mit bryllup og hade min forlovede.
Hva'?
Jake og jeg skal giftes.
Jamen tillykke.
- Hvornår?
- Om ti dage.
- Det er fantastisk!
- Bliv her til brylluppet.
Har du lyst?
- Jeg betaler imens.
- Okay.
- Jeg betaler.
- Okay.
Bare sig, at jeg snart er der.
Jeg er på vej! Gud...
Vent, jeg har noget til dig.
Nu skal du se.
Nej!
Skat, den er smuk. Tak.
Hallo, jeg gav dig en vielsesring.
Det kræver noget ekstra.
Tak.
Hun troede ikke, at jeg kunne
få den tilpasset i tide.
- Hun tog fejl, som altid.
- Jeg tager ikke altid fejl.
- Nå? Hvad med julefesten sidste år?
- Nævner du julefesten?
Det her er for morsomt, Rich.
Vi var til en elendig julefest.
Noget for hendes mors et eller andet.
Endelig var der karaoke.
Jeg sang nogle LL Cool J-sange.
Det var alle tiders.
- Det var gyseligt.
- Det var fedt! Hans tidlige sange.
Vi gør klar til at gå.
Så begynder Elizabeth
at være en sur mokke.
Hyler over, at jeg drikker for meget.
Og at vi måtte ringe efter en taxi.
- Gjorde du det?
- Nej. Hun ringede.
- Men jeg kunne sagtens have kørt.
- Nej.
Pointen er, at hun tog fejl. Om det,
og det her, og en masse andre ting.
- Vi har fattet det.
- Men jeg synes, det er sødt.
Ved du,
om der er et hotel i nærheden?
- Nej. Du bor hos mig og min mor.
- I denne uge?
- Brylluppet og løbet.
- Hvilket løb?
Vi har trænet til denne uges
par-maraton i et halvt år.
Ja, det er stort.
Kun omkring tolv par kan deltage.
- Du burde tage med.
- Skal han også med til løbet?
- Fint. Tag med til hendes tøseaften.
- Jeg vil ikke være til besvær.
Nej da. Jeg accepterer ikke et nej.
Vi har et perfekt gæsteværelse.
- Okay.
- Og du bliver til brylluppet?
- Ja.
- Det bliver ligesom i gamle dage.
- Ligesom i gamle dage.
- Vi skal af sted, skat.
Jeg skal tale med Jakes far
om brylluppet. Vi ses i huset.
- Ved du, hvor du skal hen?
- Det står i GPS'en.
- Vi ses, Rich.
- Mitch.
Drej til venstre.
Om en mil, drej til venstre.
Du har nået din destination.
Hej.
- Hej, det er mig.
- Hej.
Godt klaret, Nostradamus.
Hun skal giftes om ti dage.
- Nej, ikke med mig.
- Det forudsagde jeg ikke.
Jeg har en forudsigelse om,
at når jeg kommer hjem, så...
- Hej.
- Hej, Joyce.
Vær sød at sige til min far,
at jeg er kommet.
Deres søn er her.
Nej, han har Elizabeth med.
Okay. Gå bare ind.
- Tak.
- Åh, undskyld.
Han sagde kun Jake, Elizabeth.
Det er i orden, gå bare.
Fandens.
- Du skulle komme alene.
- Ja, men hun var med mig.
Du kunne have sat hende af
på vej hertil. Sæt dig ned.
Hvad vil du?
En stor kinesisk eksportør
overvejer at samarbejde med os.
Fint, men hvad har det
med mig at gøre?
Alt har med dig at gøre.
Vil du ikke lede firmaet en dag?
Tænker du på at lade mig
tage mig af kunden?
- Nej. Tror du, jeg er tosset?
- Hvad skal jeg så jer, far?
Går det godt med hende?
Skal I stadig giftes?
Hvis du mener Elizabeth,
så ja, vi skal stadig giftes.
- Og ægteskabspagten?
- Var det derfor?
Far sørger for familien. Glem
kærligheden og pas på pengene.
- Har hun underskrevet pagten?
- Ja. For to dage siden.
Glimrende.
Jeg... vi har ikke råd til
problemer, eller overraskelser.
Kineserne tror, at et godt hjem
er vigtigt for et godt arbejdsliv.
De undersøger deres
forretningspartnere omhyggeligt.
Det mindste fejltrin kan ødelægge alt,
og der er store summer på spil.
Vær nu rar ikke at gøre
familien eller firmaet til skamme.
Jeg vil gøre mit bedste
for ikke at gøre dig flov.
God. Nu da vi er enige, kan du gå.
- Er det her?
- Det stemmer. Ned med dig, Buddy!
Det gør ikke noget, mrs Carter.
Jeg er et hundemenneske.
Heldigt for dig, Buddy.
Jeg kalder dig Mitch,
så du kan kalde mig Donna.
- Okay, tak, Donna.
- Selv tak.
Har du brug for noget,
så spørg Buddy.
- Godt. Jeg går ned igen.
- Tak.
Hej. Hvad gør jeg så nu?
Ville du ikke fortælle,
hvad I talte om?
Jeg synes, det er fjollet
at lade ham fyren bo hos jer.
Hvad er der i vejen med Mitch?
Vi skal giftes om ti dage.
Pludselig skal en gammel flamme...
- Han er ikke en gammel flamme.
- Nej, undskyld, din bedste ven.
Og 10 dage før brylluppet
vil han bo i dit hus?
Men det er jo ikke dit.
Det er mit sted.
Hvorfor slynger du
det i ansigtet på mig?
Du kender min og mors situation.
Det var din idé, at vi skulle bo der.
Jeg ved ikke, hvad din far sagde,
men lad det ikke gå ud over mig.
Vil du skrive under
på ægtepagten? Vil du?
- Jeg har ikke nået at læse den.
- Du skal skrive under.
Jeg har meget at tænke på.
Bryllup, løb og arbejdet.
Det har jeg også.
Løbet, brylluppet. Og pagten,
som du aldrig vil tale om.
Og nu også Mitch. Tak skal du have.
Et fjols, jeg ikke kender, bor hos min
kommende kone i det hus, jeg købte.
Jeg vil ikke tale om det her lige nu.
- Kan du ikke bare køre mig hjem?
- Jo.
Undskyld.
Jeg elsker dig.
Jeg elsker også dig.
Du, Donna.
- Jeg vil tage en øl. Kender du et sted?
- Lucky's ligger oppe ad gaden.
- Siger du til Elizabeth, hvor jeg er?
- Det klarer Buddy og jeg.
- God fornøjelse.
- Tak.
- Hej.
- Hvad ønsker du?
- Bare en øl.
- Så gerne.
Værsgo.
Skal vi oprette en regning?
- Hvad er det?
- Det kaldes smæk.
Og en øl til mig. Han betaler.
- Hvor er Elizabeth?
- Jeg satte hende af.
Hvad laver du her?
Skal du ikke løbe i morgen?
- Hvad laver du her?
- Jeg får mig en øl.
Nej, hvad laver du her?
Hvorfor ville nogen
gøre sådan mod sig selv?
Jeg vidste, du var en tøsedreng,
lige fra starten.
- Ikke en tøsedreng, bare ikke dum.
- Jaså? Bevis det.
- Nej.
- Tøsedreng.
Udfordrer du mig virkelig
til en håndklædekamp?
Jeg vil vædde 1000 dollar mod 100 på,
at du giver op først.
Hør, Jake har lige væddet
1000 dollar med... hvad hedder du?
- ***.
- Mitch.
Med Mitch om,
at han kan slå ham i håndklædekamp.
Håndklædekamp, håndklædekamp!
Håndklædekamp, håndklædekamp!
Håndklædekamp, håndklædekamp!
Så går vi i gang.
Vi gør det.
Her er reglerne. I giver hinanden
et smæk hver, indtil en giver op.
I må sigte overalt, bortset
fra hovedet og underlivet.
Hvis ingen har vundet efter fem slag,
dypper vi håndklæderne i isvand. Okay?
- Jeg er med.
- Så kører vi, drenge.
- Hvordan begynder vi?
- Er det officielle håndklæder?
Pletskud.
Vis, hvad du kan.
Det virker temmelig dumt.
Sikker på at du vil gøre det,
collegeven?
Gud!
- Lige på brystvorten.
- Godt ramt.
- Vil du stoppe.
- Vi fortsætter.
- Det var midt i...
- Jeg har jo aldrig gjort det før.
- Op med håndklædet.
- Så I, hvad han gjorde?
Det der var lidt for højt.
Giver du op?
Den kunne du mærke, hva'?
Skal du ramme på samme sted?
Skift lidt.
Hvordan var reglerne, sagde du?
Disse idioter er kommet til
våde håndklæder-niveauet.
Nu skal fjolserne piske
hinanden samtidigt.
- Giv dog op, mand.
- Det sker ikke. Du kan give op.
- Gå til den, drenge.
- Så kører vi.
Er I blevet sindssyge?
Det var det. Festen er forbi.
Hvad tænkte I på?
- Kan vi tale om det her i morgen?
- Det lyder godt.
Jeg får Mitch hjem.
Vi ses klokken 10.
Tak.
Nogen burde behandle dine sår.
Du er for fuld til at køre.
- Har du nogen forslag?
- Jeg bor ovenpå.
Gud...
Hvad pokker tænkte I på?
Har du brug for hjælp?
- Jeg lider, uden at få skæld ud.
- Jeg skælder ikke ud.
- Hvad pokker tænkte I på?
- Herregud.
Undskyld.
Du godeste! Hvor fandt du det?
Den pokkers Dave.
- Han drillede mig med det.
- Du spiste mange hotdogs den dag.
- 27. Jeg husker dem alle sammen.
- Jeg spiste også mange.
- Tre, tror jeg.
- Tre er mange.
- Er tre mange?
- Ikke så mange som 27, men...
- Sammenlign mit ansigt med dit.
- Vi var kun børn.
Nu går jeg i seng. Godnat.
Godnat.
Døm mig ikke.
Vil du ligge hos mig?
College.
Luk nu op.
Hej.
Hej.
Jeg kan ikke få min dør op.
Vil du hjælpe mig?
Din dør.
- Herligt.
- Ja, den binder.
Din dør binder.
Jeg ser på den.
Alle deltagere skal tilmelde sig nu.
- Det er vel om formiddagen, ikke?
- Jo.
Han er nok bare forsinket.
Jeg skal tilmelde mig nu.
Vi venter her, skat.
Donna, hvad er der med den fyr?
Jeg ved det ikke, Mitch.
Når man taler om fanden.
Hej!
Hvor har du været?
Og hvorfor har du ikke løbetøj på?
Du milde... Er du fuld?
Nej, jeg var fuld.
Nu har jeg tømmermænd.
- Vil du tage hans ting, Mitch?
- Rør ikke mine ting.
Hvis hun ser dig sådan her,
bliver hun knust.
- Slap nu af. Hvor er hun?
- Hun tilmelder sig.
Jeg spurgte ikke dig, skiderik.
Vil du fortsætte fra i går?
Fint, drukmås.
Det tænkte jeg nok.
Nu gør vi det.
Aaav!
Av, av. Rør mig ikke!
- Jeg finder en læge.
- Ja, gør det.
Du må absolut ikke
sige til Elizabeth, at du drukket.
Råb ikke så højt.
Jeg har hovedpine.
- Held og lykke.
- Tak.
- Hej! Holdnavn?
- Welcome back Carter.
- Værsgo.
- Tak.
Vi ses ved start.
Næste. Holdnavn?
Den skal røntgenfotograferes-
- men den ser ud til at være forstuvet.
Åh nej. Hvad skete der?
Nå?
Et dumt uheld. Jeg steg ud
af bilen og kom til skade med anklen.
Er det sandt?
Mitch?
Det er, hvad jeg så.
- Kan han deltage?
- Han er læge. Jeg kan ikke.
Som sagt, skal foden
røntgenfotograferes.
- Hvad med mrs Stanton og børnene?
- De forstår det sikkert.
- Sidste chance for tilmelding.
- Det tror jeg ikke, at de gør.
Vi finder vi aldrig ud af,
for jeg løber.
- Hvad?
- Hvis du vil have mig.
Jeg vil bestemt have dig.
Tager du dig af Jake?
Mitch og jeg skal løbe.
- Hallo! Vent nu lidt.
- Gå til den.
Sh...
Alle par skal gå til start.
- Hvor langt skal vi løbe?
- Det er bedste, at du ikke ved det.
Husk at holde et jævnt tempo.
Du gør det for børnene.
For børnene... ja.
Vil det ødelægge min pedicure?
- Nu starter Pasadenas par-maraton.
- Jeg burde være gået på wc først.
Mine damer og herrer. Bliv sammen som
par, ellers bliver i diskvalificeret.
Og sørg for at blive på banen,
især på bakken.
- Bakken?
- Sh.
Er der en bakke?
Gå til startlinjen.
På jeres pladser, klar...
- Ikke mere brok!
- Jeg kan selv, Donna.
Klap nu i. Jeg hjælper dig.
Jeg kan ikke fatte, at hun tog
Mitch med. De når slet ikke i mål!
Hun gør.
Jeg håber bare, at Mitch overlever.
Godt kæmpet.
- Så han trådte bare til?
- Ja, det er vanvittigt, ikke?
Ja. Vi har kontrolposter overalt.
Havde de givet op, ville vi vide det.
Kom nu, skat!
- Kom nu, skat.
- Kors...
- Har du det godt?
- Ja.
- Du godeste.
- Kan du se mig?
Skal vi ringe efter en ambulance?
- Åh gud.
- Lad mig støtte dig.
Se lige der. Åh Gud.
Har du det godt?
Mitch? Her, skat.
Åh Gud. Har du det godt?
Jo mere jeg nærmer mig Elizabeth,
uden den mindste grund-
- begynder jeg at føle mig
stadig mere optimistisk.
- Godmorgen, solstråle.
- Godmorgen, mor.
- Mor.
- Du er ikke min mor!
Heldigvis.
- Det gør ondt at bevæge sig.
- Det tænkte jeg nok.
Så kan du ikke sparke mig ud.
Minder det dig om, da vi camperede?
Vi bliver her hele dagen.
Jeg har nok intet valg.
Jeg glemte vist mit kreditkort
i baren.
- Lizzy? Er du vågen?
- Ja.
Bryllupsfotografen har lige ringet.
Han ændrer tiden til 10.30 i morgen.
- Okay, tak.
- Selv tak.
Jeg havde faktisk glemt,
at det var i dag.
- Liz, jeg er altså nødt til at spørge.
- Ja?
Hvorfor gifter du dig med den karl?
Hvabehar?
Jeg mener bare...
I virker ikke lykkelige sammen.
Og undskyld, men
han er noget af en nar.
- Er du ikke enig?
- Hvad regner du med, Mitch?
Skal jeg dumpe Jake
og gifte mig med dig?
Hvem tror du, at du er? Du kommer her
efter ti år og dømmer mig...
Vent lige lidt.
Jeg var i fare i Texas, da jeg ledte
efter dig. Vil jeg dømme, gør jeg det.
Spiller vi det kort? "Jeg kæmpede
hårdt for at finde dig?" Stop nu.
- Der er ikke et kort.
- Okay, fortæl.
Laura!
Der er han.
- Hej, Rudy.
- Kom her.
- Overnatter du hos min søster?
- Ja, sir.
Har du haft sex med hende?
Undskyld. Jeg laver bare sjov.
Men hun er god, har jeg hørt. Jeg
pjatter. Vil du være sammen med os?
Jeg og gutterne skal sidde
ved bålet, og messe lidt.
- Messe hvad?
- Især for vores herre og frelser JK.
Jesus Kristus.
Hvorfor har I bål?
Som regel brænder I vel kors?
Øjeblik! Hvem tror du, vi er?
- Ku Klux ***?
- Hvorfor tror du det?
- Måske de hvide dragter.
- De er ikke hvide, men muldvarpegrå.
- Har du hørt om Hell's Angels?
- Selvfølgelig.
- De er Heaven's Angels.
- Åh.
- Vi er få, men bliver hurtigt flere.
- De kalder dragterne engleskrud.
Rudy! Gutterne bliver rastløse.
- Vil du deltage i aftenens ceremoni?
- Hvis jeg siger nej?
Så kommer gutterne
og lammetæver dig.
- Lad os messe.
- Mor jer godt. Jeg smutter.
- Går du?
- Helt sikkert!
Vi går i gang.
En motorcykelbande, Heaven's Angels
i Texas? Det er latterligt.
Rudy viste sig at være en flink fyr.
Ved du hvad? Jake friede,
jeg sagde ja, og vi skal giftes.
Herligt. Godt for dig.
Ved du hvad...
Buddy. Nu vækker vi Mitch.
Nej, Buddy. Nej...
- Undskyld...
- Vi åbner om en time.
Det ved jeg. Jeg var her forleden
og afleverede mit kreditkort.
- Jeg var med i håndklædekampen.
- Jeg kan godt huske dig. Du styrer.
- Tak.
- Du var faktisk en barsk fyr.
Tak.
- Kreditkortet?
- Du synes ikke om tavs stirren?
- Nu skal jeg finde det.
- Jeg ringer til dig.
- Hvad laver du her?
- Henter mit kreditkort.
- Hvad laver du her?
- Ingenting.
Jeg ved ikke, hvad du tror, du så,
men du så ingenting.
Jeg har ikke sagt noget.
Godt.
- Mr Mitch Becker, værsgo.
- Tak.
For så høje regninger
lægger vi automatisk 20% til.
- Har du en kuglepen?
- Sikkert.
Jeg har ikke meget tid!
- Åh.
- Hej, Donna.
Stanley Jones.
Hvad skylder man æren?
Du kan vel byde på din dejlige kaffe,
til en start?
- Huset ser godt ud.
- Tak.
Hvordan går det med Elizabeth?
En gammel ven er vist på besøg?
Ja, Mitch. Han har kørt helt
fra Boston for at besøge hende.
Hun blev så glad.
De har ikke set hinanden siden college.
Det var da dejligt.
Du har aldrig været god til
at sludre, Stan. Hvad vil du?
Jeg vil bare vide,
om hun virkelig vil giftes.
Ja, selvfølgelig.
Hvorfor? Du tror vel ikke?
Stan!
De er kun venner.
Der er ingen grund til bekymring.
Du har ret,
jeg duer ikke til at sludre.
Du må love mig, at min
søns bryllup ikke giver problemer.
Jeg vil nødigt være tvunget til at
sælge aktiver for at dække mine tab.
Så lad mig være tydelig.
Du kan være sikker på,
at brylluppet bliver til noget.
- Tak. Jeg får nøglen ind, men så...
- Av.
Det var den nye maling,
der fik den til at binde.
Åh tak. Jeg hedder Elizabeth Carter.
Hej, Elizabeth.
- Hvad hedder du?
- *** Mecker. Mitch Becker.
Fjerde etage. Føj for fanden.
Hej, roommate.
- Nu skal I få fred.
- Vi burde gå ud sammen.
Ulækkert.
Det lyder godt.
- Vi ses.
- Hej.
- Hvad er der sket med dig?
- Jeg er lige blevet forelsket.
- Og jeg har lige røget.
- College.
Hej.
- Lang dag på arbejdet?
- Ja.
- Jeg hader at drikke alene, så?
- Ja tak.
Værsgo.
Skål.
Du, jeg vil gerne undskylde, at jeg...
Nej, det er mig,
der skal sige undskyld.
Jeg kan forstå,
hvorfor du syntes sådan om Jake.
- Jeg kender ham slet ikke.
- Lad mig tale ud.
Det her er svært for mig at sige.
Mine forældre ville gå på pension her.
Så døde far pludselig.
Vi var helt fortvivlede.
Et halvt år senere bor jeg
i Los Angeles og skal giftes.
Så fandt jeg min forlovede
i seng med min bedste ven.
Mit liv gik i tomgang.
Jeg følte, at jeg burde flytte hjem.
Mor var ved at miste huset.
Hun var nødt til at sælge,
ellers blev huset overtaget.
Så mødte jeg Jake.
Han kom for at se på huset.
Han opdagede,
at han kun kiggede på mig.
Det lyder fjollet, men efter alt,
der er sket, føltes det rigtig godt.
Vi spiste middag sammen.
Jeg forklarede situationen.
Så købte han huset
og sagde, at vi kunne blive boende.
Gratis?
Hans familie er rig.
Jaså.
Gratis, så længe I er sammen.
Sådan er det ikke.
Han friede, jeg sagde ja,
og her er vi.
Hvad kan jeg sige til det?
Jeg synes ikke,
du skal sige noget.
Tak.
- Familien Carter.
- Hej, Donna, er Elizabeth der?
Godmorgen, Jake. Jeg tror, hun er
vågen. Jeg prøver at finde hende.
- Det er til dig.
- Hej, du.
Hej, skat. Beklager, men jeg
når ikke til fotografen i dag.
Okay. Er alt i orden?
Ja. Far vil vise mig et hus,
han måske vil købe. Kan du gå selv?
Jeg ville gerne have dig med,
men jeg kan selv.
Du er lige bare pige!
Vi ses senere.
Hvad nu?
Jake skal tale med sin far,
så jeg tager til fotografen alene.
Skal jeg gå med?
Nej, det gør ikke noget.
- Sig nu ja?
- Nej. Jeg læser dit horoskop i stedet.
- Du milde.
- Løven...
- Godmorgen.
- Godmorgen.
Jeg ville bare sige, at jeg tager
til fotografen. Jeg er snart tilbage.
Fint, for din mor bad mig
flytte noget i garagen.
- Pænt af dig at gøre det.
- Ingen problemer. Vi ses senere.
- Ja.
- Fint.
Du, fjols.
Vi må tale sammen.
Hvad er der nu i vejen?
- Hvad har du fortalt dem?
- Din ankel kommer sig fint.
- Skid på den. Hvad har du sagt?
- Intet. For det ville knuse hende.
Sikkert. Tror du, jeg hopper på den
efter det, jeg så i går?
- I går? Der var intet at se.
- Jeg så jer. Jeg stod lige her.
Hun kyssede dig.
Og du kyssede hende.
Du elsker hende,
det har du gjort hele tiden.
Elizabeth har truffet sit valg.
Hvad jeg synes om det...
- Men jeg vil ikke spolere hendes liv.
- Det er lige, hvad du gør, din nar.
Jeg kommer tilbage om en time.
Find på en undskyldning.
Når jeg kommer igen, skal du være
på vej tilbage til Boston. Forstået?
Hallo! Tag det roligt, Buddy.
- Åh nej.
- Vi bærer ham ind i din bil.
- Nej. Nej.
- Hvor skal du hen?
Vi skal have Buddy ind i bilen.
Det skal nok gå, Buddy. Rolig.
Det skal nok gå.
Jeg har dig.
Donna, start bilen.
Dr. Dana Burke,
ring til lokal 202.
Dr Burke,
ring til lokal 202.
- Åh, skat.
- Mor...
- Jeg er glad for, at du kom.
- Klarer Buddy sig?
Mitch er inde hos lægen nu.
Jeg har ringet til Jake hundrede gange,
men han svarer ikke.
- Han overlever.
- Gud, din skjorte.
Lægerne er his ham nu.
De kan sige mere om lidt.
- Hvordan har han det?
- Vi kunne stoppe blødningen.
Og udbedre skaderne
på benet og bagkroppen.
- Klarer han sig?
- Han bør blive helt rask.
- Tak.
- Tak Mitch.
Hans hurtige handling
reddede Buddys liv.
Tak.
- Må vi se ham?
- Ja, men husk, at han er lidt omtåget.
Han er ikke blevet flyttet, men
han vil nok gerne se mor og far.
Mitch er ikke far,
kun en ven på besøg.
Undskyld, men der er
nogle blanketter, som skal udfyldes.
- I to kan gå derind.
- Tak, mor.
Jeg ordner det her.
I får et par minutter,
så skal han flyttes.
Vil du være alene?
Nej.
Hejsa.
- Jeg er glad for, at han bliver rask.
- Også jeg.
Åh, skat.
Mange tak, Mitch.
Okay, vi ses derhjemme.
Kør forsigtigt, mor.
Jeg er så glad for,
at han er hjemme om nogle dage.
Det er Jake.
Jeg vil ikke tage den lige nu.
Vil du med ud at spise?
Det er elendigt timing,
men jeg må hellere komme af sted.
Okay. Vi ses derhjemme.
Nej, jeg mener, at jeg rejser.
For altid? Husk på brylluppet,
jeg har brug for dig.
- Du har ikke brug for mig.
- Jo.
Hvorfor har du brug for mig?
Det er dit bryllup, for guds skyld.
Sådan har du aldrig talt til mig før.
Du har ret, Mitch.
Din timing kunne ikke være værre.
Hvorfor skal jeg med til dit bryllup?
Det er så ondt.
Hvad mener du?
Gud. Jake har ret. Jeg er en tøsedreng.
Du kan gøre mig til brudepige.
- Hvad mener du?
- Du fatter det ikke, vel?
Jeg er forelsket i dig.
Hvorfor fortæller du mig det?
Jeg har villet sige det,
siden første gang vi mødtes.
Ved du, hvorfor jeg opsøgte dig?
Husker du, hvad vi sagde
dagen inden eksamensfesten?
For ti år siden.
Fortæl mig det, Mitch.
Pas godt på dig selv.
Donna fortalte mig det.
Klarer du dig?
Nej.
Hej. Taler jeg med Rudy?
Jeg ser på de samme tal. Jeg
forsikrer, det er fradragsberettiget.
Ja.
Vi gennemgår sidste måneds prognose,
så kan I se, hvor godt det gik.
CARTER - JONES - BRYLLUP
Du er smuk.
Din far ville have været stolt i dag.
- Ville han?
- Ja.
Elizabeth, nu må du holde op.
Mitch kommer ikke.
Det ved jeg. Jeg kan ikke
lade være med at tænke på ham.
Det er min bryllupsdag,
og jeg tænker kun på Mitch.
Det er mærkeligt,
men jeg tænker også på ham.
- Mor!
- Hvad? Han er en rar republikaner.
Han er partiløs.
På ydersiden, men ikke herinde.
Jeg savner ham.
- Er hun her?
- Du må ikke være her.
Jeg skal giftes med hende om
en halv time. Jeg må gerne se hende.
Ikke før hun går
ned ad midtergangen.
- Fint. Du har ikke set Mitch, vel?
- Nej, han er her ikke.
- Hvis jeg ser ham, tæver jeg ham.
- Hold op med det der.
Han reddede Buddy, da du
havde kørt ham ned og stak af.
Og de havde en pagt om at gifte sig
med hinanden for ti år siden-
- og så gifter hun sig
med dig i stedet.
- Så vær lidt forstående.
- En pagt. Hvor rørende.
Laver du sjov? Hvem gør den slags?
Og når det gælder Buddy, forsøgte jeg
at beskytte min families ry.
Gå tilbage til dine venner, Jake.
Vi ses nedenunder.
Ja, vi ses nedenunder.
- Er alt i orden?
- Ja, det går fint.
Nå, er du parat til at gifte dig?
FEM DAGE SENERE
Hvordan har far det?
Jeg besøger jer jo på søndag.
Ja, jeg kommer os spiser med.
Jeg elsker også dig. Hej.
Buddy? Buddy!
Er det du? Du ser frisk ud.
Jeg ville sige det same om dig.
Du er vist begyndt at jogge.
- Hvad laver du her?
- Du skulle se, at Buddy har det godt.
Rejste du til Boston for at
fortælle mig, at Buddy har det godt?
Nej, jeg rejste til Boston for at
vise dig, at Buddy har det godt.
Hvorfor gjorde du det?
Jo...
...tæver jeg Mitch.
- Hold op med det der.
Han reddede Buddy,
da du kørte ham ned og stak af.
Og de havde en pagt om at gifte sig
med hinanden for ti år siden-
- og så får han at vide,
at hun gifter sig med dig i stedet.
- Er alt orden?
- Ja, det går fint.
Nå, er du parat til at gifte dig?
Jeg er ked af det.
- Hvor tror du, at du skal hen, makker?
- Hvem fanden er du? Rør mig ikke.
Tager vi det på den nemme måde
eller på min måde?
- Din ski... Av!
- Okay, min måde. Kom.
Mine damer og herrer.
Jeg må desværre meddele,
at brylluppet er aflyst.
Det lader til,
at bruden har ombestemt sig.
Og når jeg ser mig omkring,
virker ingen af jer chokerede.
Undskyld, men De påfører
min søn smerte!
- Ja.
- Vær venlig at holde op!
Hvor er Donna?
Tag det roligt.
Elizabeth ringede til mig.
Jake, det er forbi.
Led ikke efter Elizabeth.
Du vil ikke finde hende,
men mig. Og jeg er fra Texas.
Det betyder,
at jeg vil grille ham.
Nej. Lær at stoppe,
mens du er på toppen.
- Klarer du dig?
- Ja. Tag dig af hende.
- Det skal jeg nok.
- Tak.
Farvel, alle sammen!
Ved I hvad? Jeg tror,
jeg vil se Lakers-kampen.
Nu skal du ikke tænke mere på ham.
Hvor skal vi hen?
- Boston.
- B-Town. Cool.
Vi har lige hentet hende, skat.
Vi er på vej.
Hold fast, piger.
Og vi standsede ikke,
før vi kom hertil.
- Hvorfor gør du det?
- Jeg måtte møde dig.
Jeg ville ordne alt mellem os.
Tja...
Du har mødt mig.
Du... Buddy ser godt ud.
Mitch, vent.
Det var eksamensfesten. Du talte
med Dave, og jeg gik hen til dig.
Jeg sagde, at du var en særlig ven.
Og at hvis jeg fortrød noget, så var
det, at jeg aldrig gav dig en chance.
Jeg gav os aldrig en chance.
Så nu er jeg her for at bede om
at få en chance.
Mitch Becker, vil du gøre mig den ære
at indfri det løfte, jeg gav dig?
Vil du gifte dig med mig? Jeg elsker
dig og vil være sammen med dig resten...
Stop.
Jeg må have gennemgået
det her tusind gange.
Men jeg havde aldrig troet,
at du skulle fri til mig.
Du er mit livs kærlighed.
Selvfølgelig vil jeg
gifte mig med dig.
Vent. En betingelse: Vi venter ikke.
Ingen forlovelse, ingen ceremoni.
Vi gør det nu. Vi tager på rådhuset
og gør det. Hvad siger du?
- Er vi enige?
- Jeg ved noget endnu bedre.
Hej, det er mig.
Jeg kobler højttaleren til.
- Sådan.
- Hvad sker der, bror?
- Rudy?
- Hej, Mitch, hvad sker der?
Laura. Hvordan har du det?
Er Dave der?
- Stol på det.
- Og jeg er sammen med hende.
- Har du noget at fortælle?
- Ja, vi har brug for pastor Rudy.
Vi skal giftes.
- Flot klaret, mand.
- Er Rudy præst?
Ja, for fanden. Man kan få
autorisationer til alt på internettet.
Hvornår kan I komme?
Vi vil gøre det i dag.
- En halv time.
- Så ses vi snart.
De sagde, at vi har en halv time
for os selv...
Det sagde de, ja.
For at citere min ven Dave:
"Det forudsagde jeg ikke."
- Og har jeg lært en ting...
- Vent!
Hvad er der?
Undskyld, hvor var jeg?
Pyt med det. Jeg skal giftes!
Kom så!
***
BEGYNDELSEN
- Nu ved du, hvordan det føles!
- Ombyttede roller.