Tip:
Highlight text to annotate it
X
Redningsholdet kalder kontrol.
Vi har afsluttet vores gennemsøgning og vi har
et offer udenfor som behandles for kulilteforgiftning.
Har du andre derinde?
Sikke en skam, hva? Det var en
af de ældste bygninger i Georgia.
Ronnie, lov mig
at du vil prøve, OK?
- Ved far at hun blev anholdt?
- Jonah!
Det var ikke mig, OK?
Hold dig udenfor.
Lige til tiden.
Wow!
- Far!
- Hej Joe. Hvordan har du det?
Jeg har det fint - hvad med dig?
Så kører det!
- Jeg har savnet dig. Se hvor stor du er.
- Også mig.
Du er jo næsten 1.88.
- Bor du egentlig på selve stranden?
- Det kan du tro.
Det er fantastisk!
- Lad være med at gå i vandet.
- Vær forsigtig hvis du går i vandet.
- Hvordan har du det?
- Fint.
Det er rigtigt, vi har 2 børn.
Hej Ronnie. Hvordan har du det skat?
Wow.
Du har ingen anelse om hvordan det er.
- Hej, hvad skulle det være?
- En jordbær milkshake.
Værs'go'.
Den tager du Will!
Undskyld.
- Er du OK?
- Jeg ville hellere drikke min milkshake...
- end at have den på, men jeg har det fint.
- Undskyld.
Du er heldig.
Glem det.
Hør nu. Jeg er virkelig ked af det.
- Har vi ikke lige gjort det her?
- Forresten: Jeg hedder Will.
- Lad mig købe en ny trøje til dig.
- Nej tak. Det er OK.
Kom nu. Jeg praktiserer sydlandsk
gæstfrihed.
Er det hvad i kalder at prøve at score en
fremmed nu om stunder?
Ved du hvad? Jeg er slet ikke interesseret
i at købe en trøje til dig.
- Virkelig?
- Jeg er bare herovre...
for at holdet kan puste lidt ud.
- Fremadstræbende og indbildsk.
- Hvorfor kommer du ikke og kigger på?
Jeg springer over.
Tak.
Jeg er glad for at du kunne lave den.
Ja. Ronnie gjorde et godt stykke arbejde
med den.
Nu ved jeg hvordan et klaver ser ud når
nogen tager et baseball bat hen til det.
- Du øvede på det så mange gange.
- Spiller hun stadig ikke?
Ikke siden den dag du forlod os.
Brian købte endda et elektrisk klaver til hende.
Hun vil ikke engang nærme sig det.
- Et elektrisk klaver fra Brian?
- Steve.
- Hvordan er hun ellers?
- Ja, lad os nu se.
Hendes karakterer var lige til at skylle ud i toilettet.
Det er et mirakel at hun bestod skolen.
Og hun har ikke en eneste ven
uden noget der er piercet.
- Tak.
- Ja.
Hun fortalte dig at hun er kommet
ind ved Juilliard, ikke?
Nej. Uden at spille?
De sagde at de havde holdt øje med hende
siden hun var 5.
Ikke at det betyder noget.
Hun siger at kun ikke tager afsted.
Nå, hun skal nok tage den rigtige beslutning.
Jeg er glad for at du er så sikker.
- Kim...
- Vi sårer dem, Steve.
Især Ronnie.
- Vi kan prøve at lade som om...
- Det gør jeg altså ikke. OK?
Ting sker. Der er ingen der er perfekt.
Og Ronnie...
Ronnie klarer den.
En enhjørring. Så mytisk.
Jeg ville holde fast ved den anden
hvis jeg var dig. Den der stinker.
Ja egentlig.
OK. Kom med.
Der er nogle steder der er mere cool.
OK, så afsted!
Ring, skriv, sms, men kommunikér.
- OK!
- OK? Jeg elsker dig.
Du fik læbestift på dig.
Sig til din søster at jeg elsker hende.
- OK.
- Farvel!
Farvel!
- Er du klar?
- Kom så!
Farvel, Mor!
Tak.
Hvad er alt det her?
Ja, jeg bygger et vindue med farvede glas
til kirken oppe ad vejen.
Jeg så det. Hvordan skete det?
Det er der ingen der ved.
De tror at det var et eller andet slags uheld.
- Det er bare så sejt.
- Synes du?
Uheldigvis,
så leder jeg ikke rigtigt...
efter en assistent lige nu, så...
Hvorfor ikke? Nej far, jeg ville gøre det!
- Ville du?
- Ja!
- Vil du have jobbet?
- Jeg ville gøre det gratis!
- OK. Du er ansat.
- Virkelig?
- Ja.
- Det er bare så sejt.
Hvorfor hedder du egentlig Blaze?
Det er et navn min kæreste,
Marcus, gav mig.
Mit rigtige navn er Galadriel.
Det er fra Ringenes Herre.
Min mor er lidt mærkelig på det område.
Men jeg var nu heldig at ikke kom til at hedde Frodo.
Hvor meget?
- 100.
- For meget.
Oh, vent lige.
Undskyld. I dag er den gratis.
- Nej, nej. Stop.
- Det er helt i orden. Jeg gør det hele tiden.
Nej. Jeg kan ikke. Jeg er allerede blevet snuppet en gang.
En dame med en straffeattest.
- Vær nu sød.
- Jeg kan li' den.
Stop nu.
- Far leder efter dig.
- Fortæl at du ikke kunne finde mig, skvat.
- Stik mig en tyver. Og 10 ekstra for det med "skvat".
- Aldrig i livet.
Han kommer tættere på.
Pas på jeg ikke hæver beløbet til 50.
Hold nu kæft.
Jeg lover at jeg får ham til at tage mig til
karrussellen 3 gange så du kan nå væk.
- Hyggeligt at lave forretninger med dig.
- Ja, Ja.
Sejt. Så du bor i New York?
Ja det gør jeg nu. Jeg er fra Atlanta.
Jeg flyttede nordpå da jeg var 11.
Min far flyttede hertil for få år siden.
- Uden jer allesammmen?
- Uforenelige forskelle.
Jeg tror det var sætningen.
- Han flygtede.
- Familie stinker.
Jeg bor ikke engang sammen med min.
Jeg bor normalt ved Marcus'.
Du er nødt til at møde Marcus. Lad os gå.
- Bring mig til ham!
- Ja!
Det er ham der.
Tak allesammen.
Donationer modtages.
Faktisk tilskyndes de.
Dette er godt, ikke?
Det er godt at have lidt mandetid.
Ronnie åbner aldrig nogle af dine breve.
Er det sandt?
Mor siger at det er fordi hun har PMS.
Ved du hvad det er?
Far, jeg er ikke et lille barn mere.
Det betyder "Pissed på Mænd Syndrom".
Ja.
Så, Will, vil du med væk herfra?
Mine forældre er ved en åndssvag
prisuddelings ting ved guvernøren.
De er først hjemme om flere timer.
- De må virkelig stole på dig.
- Ja forestil dig det.
Hva' så der! Fortalte hun dig de gode nyheder?
- Ja.
- Oh Gud.
Cassie vil gerne at vi køber nogle øl med
på hjemvejen, så det er vi nødt til.
Ved du hvad?
Jeg springer over.
Nej, nej. Hallo, hallo.
Hold øjnene lige her kammerat. Nej.
Ikke springe over her i aften.
Hør her. Lyt til mig. OK.
Will ja. Ashley ja.
Ashley ja. Cassie ja.
Cassie ja. Scott ja!
- Kom nu. Gør det for team Scott.
- Hvor har du været, ven?
- I fyre hænger ikke ud med os.
- Lad ham være!
Lad ham være. Jeg elsker dig, Will.
Du er en hård negl.
Passer altid på din ven.
Kom nu. Makker, kom nu.
Hej, Ronnie?
Henter du en drink til mig?
Er der noget galt med dine ben?
Jeg henter den for dig.
Undskyld. Keder vi dig?
Jeg drikker bare ikke.
Det er lige som...
"bare sig ikke noget"?
Fordi du kunne jo bare sige ja.
Stop det.
Du skal aldrig røre mig igen, aldrig.
Undskyld.
Fader bevares.
Jeg går i seng.
Før jeg bliver helt udsolgt,
skal du vide at jeg er herinde.
- Gå ud af mit værelse!
- Dette er vores værelse.
OK? Hvis du vil sove på fars værelse,
er det OK.
- Hej, Ron?
- Hvad?
Lad være med at blive sur, OK?
Kan du blive bare en smule sødere ved far?
Jeg vil bare ikke miste ham igen.
Så du hans ansigt
da han så dig her?
Han var helt oppe og køre.
Jonah, du har aldrig mistet far, OK?
Du har ikke mistet ham,
og du kommer aldrig til det. Det lover jeg.
- Ronnie, kan jeg tale med dig?
- Ja da.
- Hvor var du?
- Ude.
Den er næsten 1:00, så...
Du behøver ikke vente oppe på mig.
Jeg er ikke 12.
Jeg var ikke bekymret for dig
da du var 12.
Men det er du nu?
Hvis du skal være her,
er du nødt til...
Jeg vil ikke være her, far.
Sådan er det bare.
Jeg vil ikke være her.
Er det ikke tydeligt?
Fatter du det ikke?
Ja. Lad os nu få det bedste ud af det, OK?
Skal du spille?
Skal du spille? For hvis du skal
så sover jeg udenfor.
- Tillykke med Juilliard.
- Hvorfor? Jeg tager ikke afsted.
- Det vil være en fejltagelse.
- Nå,
så ville dig og mor kende til dem.
- Jeg har lært det fra de bedste.
- Så er det nok!
For fanden, så er det nok!
- Det er OK, Jonah.
- Jeg er ked af det, Jonah. Gå tilbage i seng.
Jeg er der om et par minutter.
Hvis du er sur på mig...
og du vil såre mig, fint, så sår mig.
Vær tosset, vær sur,
men lad være med at stoppe med at spille.
Det er dumt, Ronnie.
Det er det virkeligt, og du er for talentfuld.
Er vi færdige?
Lad os gå, Ronnie!
- Tak.
- Hvad synes du?
Ronnie, hej.
Det er en ny dag.
Hør her, lad os begynde forfra.
Jeg har bacon her, har morgenmad.
Vegetar, far.
- Siden hvornår?
- I halvandet år.
Den må ha' fundet en skildpaddes rede.
Jeg går ikke i nærheden af den. Den må være syg
eller noget hvis den er ude om dagen.
Den kan virkelig godt lide de æg.
Hvad? Nej, nej, nej, nej!
Nej!
Åh, Gud.
Hun er ved at miste forstanden, far.
Ja helt sikkert.
En havskildpadde lagde æg.
Vaskebjørnene vil æde dem
hvis jeg ikke holder dem væk.
Virkelig?
Når en hun lægger hendes æg,
lugter vaskebjørnene dem og...
de æder hvert og et hvis de kan.
En internet side sagde man skulle
ringe til akvariet...
og se om jeg kunne få nogle til
at komme her og beskytte dem,
- men mit batteri er dødt.
- Der er et nummer til akvariet...
på væggen ved telefonen. Ærligt talt,
jeg ved ikke hvordan de vil forbedre...
dette.
Hej! Veronica!
Nej, Ronnie, det er fantastisk. Jeg kan lide det.
Du overreagerer!
- Hej, far, kan vi flyve med en drage i dag?
- Absolut ikke.
Vi flyver med 3 drager i dag.
Os allesammen.
Du drømmer, far.
Ja. Jeg vil gerne anmelde nogle
havskildpadde æg udenfor mit hus.
Ja helt sikkert.
- Hvad?
- Du sagde "udenfor mit hus".
Det kan jeg li'.
Gik du på en, ligesom,
en sød fyr skole eller noget?
Hvad sker der med al den smilen på det seneste?
Helt seriøst, det er uhyggeligt.
Er mit ...? Er mit smil uhyggeligt?
Det ved jeg ikke. Lad os se det.
Jeg smiler nu.
Lidt, men jeg tror
du er nødt til at vise tænder.
Min bedstemor plejede
at køre sådan en.
- Gjorde hun?
- Ja.
Knap nok.
Er det ikke milkshake pigen?
Du burde spilde den sodavand på hende.
Hej.
Hej. Du ser godt ud.
Jeg kunne næsten ikke genkende dig
med din trøje på.
Jeg er ked af det. Jeg var dum.
- Ja.
- Det må have været spillet.
Jeg blev en smule... opløftet.
Ved du jeg lå vågen den nat
og tænkte på det.
Jeg følte mig som en idiot i flere timer.
Jeg tvivler seriøst på at det var sådan.
Du tager fejl.
Vi ses.
Det håber jeg.
Hvad skulle jeg kalde dig hvis det skulle ske?
- Ronnie.
- Ronnie.
Farvel, Ronnie.
Farvel.
Du ved godt hvem hendes far er, ikke?
Jo. Og hvad så?
Tjekkede bare lige.
Hej, hvad sker der? Har de ringet fra akvariet?
- Jeg ved det ikke.
- Pis.
Hey! Hey!
Hey!
Hej.
- Hvad laver du her?
- Hvad laver du her?
- Jeg spurgte dig først.
- Jeg er her for at indhegne en skildpadde rede.
Arbejder du for akvariet?
Jeg troede du var mekaniker.
- Jeg arbejder der ikke. Jeg er frivillig.
- Jeg ringede i går.
- Går det godt det hele?
- Nej, det går ikke godt med det hele.
- Der var vaskebjørne her hele natten.
- Er det sandt?
- Hvor er de nu?
- Jeg skræmte dem bort.
Ja, jeg er ikke overrasket.
Jeg er også lidt skræmt.
Den var virkelig sjov.
Ved du hvad, jeg kunne godt tænke mig at se
dig sove her ude hele natten...
mens det fryser, med et baseball bat i dine hænder
og vaskebjørnene terroriserer dig.
- Sov du virkelig her ude hele natten?
- Nej.
Mit hår kommer til at se sådan her ud helt af sig selv.
Jeg ville ikke have nævnt
håret, men...
Har du designet dette?
- Har du et problem med det?
- Egentlig ikke.
Bortset fra at når æggene klækker,
så vil skildpadderne ikke være i stand
til at komme tilbage til havet, så...
de vil sulte og dø.
Hej.
Blaze.
Blaze, hvad er der galt?
Jeg så hvordan du så på ham.
På Marcus. Jeg så jer.
- Hvad snakker du om?
- Jeg elsker ham, OK?
- Så hold dig væk.
- Jeg er ikke interesseret...
Du lyver!
Jeg så dig flirte med ham.
Fyren er en modbydelig ka'l.
Det var ham der forsøgte at lægge an på mig.
Hvorfor vil du egentlig være sammen med en som ham?
Undskyld mig.
- Hvad?
- Undskyld. Jeg er nødt til at se din pung.
Fint.
Jeg har ikke taget den.
Jeg har ikke taget...
Du er nødt til at komme med mig
- Mor flipper ud.
- Ti stille. OK, Jonah?
Ronnie, lad være med at tale
til din bror på den måde.
- Hvor skal du hen?
- Hjem. Hvor tror du jeg skal hen?
Jeg ringer til mor.
Lad hende gå! Bare lad hende gå!
Vi har haft en rigtig god dag,
og så skulle du bare ødelægge den!
Lad hende gå! Bare lad hende.
Hun skal lade os være i fred!
Hvordan synes du jeg skal svare, Ronnie?
- Vil du have mig til at sige at det er OK...?
- Jeg vil bare have dig til at tro mig.
Men det er tydeligt at det kan du ikke.
Jeg gjorde det i New York.
Jeg stjal noget.
Og jeg har ikke brug for at du fortæller mig
at det er forkert, for det ved jeg.
Men jeg gjorde det ikke her.
Butiksejeren er en af mine venner.
Jeg skal nok tale med ham.
OK?
God aften.
Anna Karenina.
"Glade familier ligner alle hinanden.
Alle ulykkelige familier
er ulykkelige på deres egen måde".
Du citerer Tolstoy
- skal det imponere mig?
Jeg citerede ikke Tolstoy.
Jeg citerede hans oversætter.
Men siden du spurgte...
Flytter du ind?
Hvis jeg skal have lidt søvn,
har jeg nok brug for noget
til at skræmme vaskebjørnene væk.
De kan ikke lide skarpt lys eller høj musik.
Vil du sove her?
Sandheden er at byen satte sig sammen...
og besluttede at vi ikke kunne klare endnu
en af dine dårlige hårdage.
virkelig?
Så rygtet siger at du er fra New York.
Det er en lille by, folk snakker.
Jeg er kommet ind på Columbia i foråret.
Hvem ved? Måske bliver vi naboer.
Så, hvad laver du her nede?
Min mor sendte mig og min bror
ned til min far hele sommeren.
Jeg tror det er for at jeg kan babysitte
skildpadde æg...
mens en volleyball spiller skråstreg akvarium frivillig
lægger op til mig hvert femte sekund.
Hvem er indbildsk nu?
Siden vi nu er ved emnet,
så lægger jeg ikke op til dig.
Seriøst, jeg er forlovet og skal giftes.
Hvad er der i vejen med dig?!
Undskyld.
Det ser ikke godt ud.
Du har det ikke fint med dette, vel?
Så bør vi nok opretholde
visuel kontakt.
God aften.
God dag, sir.
Hej.
Har du noget imod at jeg tager denne?
Nej.
Ja, sir. Jeg forstår, sir.
- Hallo.
- Lad være med at "hallo" mig.
Jeg skal bruge dit navn, soldat.
Jeg hedder Will.
- Og du er?
- Jeg er hendes bofælle.
Den ansvarshavende officer
sendte mig ud med rationerne.
Men uheldigvis er det vegetarmad.
Så personligt ville jeg hellere spise sand.
Tak for tippet, brormand.
Hej.
Jeg må hellere tage afsted.
Jeg skulle have været ved akvariet nu.
Også mig.
Ikke svær-at-få igen.
Seriøst, Ronnie.
Du læser Tolstoy.
Du griber til våben
for at forsvare uskyldige havskildpadder
Dette is-terning skuespil virker ikke.
Lad os prøve igen.
Sidste nat var skæg.
- Den bedste første date i hele mit liv.
- Det var ikke en date.
Vi kunne gøre det til en date, hvis du
ikke har noget imod at komme med mig på arbejde.
- Det er lidt sejt, ikke?
- Det er utroligt.
- Så stor.
- Så prøv at forestil dig at skulle gøre den ren.
Det må være ret sejt
at svømme med alle fiskene.
- Du burde se det her nedefra.
- Måske gør jeg det en dag.
Ja.
Gi'r du mig en hånd?
Jeg slår dig ihjel!
Kammerat!
- Hvor har du været?
- Jeg er ked af det. Hun er sådan et fjumrehoved.
- Hun faldt i bassinet 5 gange.
- Det passer ikke!
- Ronnie, Scott.
- Hej.
Vi har en turnering der snart begynder.
Lad os gå.
- Vil du ta' en vand til mig?
- Fint. Jeg er tilbage om et øjeblik.
Vådt hår?
Lad mig gætte. Han tog dig
til akvariet...
og lavede hele sit
undervands fiske-mand show for dig.
Var du imponeret?
- Kender jeg dig?
- Jeg er en af Will's venner.
Men, som du nok ved, Will har mange venner.
Han får os til at føle os helt specielle.
For en kort stund.
Møgkælling.
Værs'go'.
OK. Spred det lidt ud.
Fint arbejde! Excellent.
- Jeg brændte ikke et hul i det.
- Nej det gjorde du ikke.
Hej far.
Taler dig og mor nogensinde om
at slå jer sammen igen?
Jonah, din mor er lige ved at skulle giftes.
Og hvad så? Du har fortrinsret.
Du giftede dig med hende først.
Ja, det gjorde jeg. Og det var et godt ægteskab.
Det var det. Det varede i lang, lang tid.
Vi fik 2 fantastiske børn ud af det.
Det er bare...
Du ved, kærlighed er bare ikke altid...
Det er ikke altid nok.
Det er sikkert...
svært at forstå.
Hvad har et øje, taler fransk
og elsker virkelig småkager?
Taler du...
Taler du om kærlighed?
OK, OK. Småkager. Fint.
Jeg ændrede samtaleemnet til småkager.
Var det ikke sejt?
Jo. Jeg henter dem.
Er alt OK?
Hej. Du kom aldrig tilbage for at hente mig.
Ronnie?
- Bare gå din vej! OK?
- Hvad er der i vejen?
Gå væk!
Ronnie, hvad er der sket? Ronnie!
Jeg er ked af det.
Kan du fortælle mig hvad der sker?
Det vil kræve at jeg forstod
hvordan kvindelige hjerner fungerer,
og det gør jeg ikke, men hvis du har lyst
til at komme ind så vi sammen ikke kan fatte noget,
så er du mere end velkommen.
- Det er OK. Jeg venter bare herude.
- Ja.
Hvor lang tid tror du han vil blive der?
- Hvorfor går du ikke ud og spørger ham?
- Han er ikke min kæreste, han er hendes.
Han er heller ikke min kæreste.
Tror du han vil blive derude
hele natten?
Det er svært at sige.
- Jeg vil vædde en 5'er på at han gør.
- En 5'er?
OK, den er jeg med på.
Lad os gøre det interessant. 10 kroner.
10 kroner. Han bliver ikke derude.
Hvad hvis han bliver derude for evigt?
Hvad hvis han aldrig tager afsted og så dør?
Ja, og hans lig
bliver spist at en flok vaskebjørne.
Og så forlader han ikke engang stedet,
for så stor er hans kærlighed.
Hvad er der i vejen med jer to?
Skildpadder. Skildpadder æder hans lig.
Du er nødt til at tage afsted.
Min lillebror tilter totalt.
Ikke før du fortæller mig hvad der skete.
Var det Ashley?
Jeg så du snakkede med hende.
Hvad sagde hun?
- Bare skrid, ikke?
- Sig hvad hun sagde til dig.
Will, jeg kom ikke hertil for at få en
dum sommer romance...
med en dum lokal knægt...
der har gjort dette
med 1000 andre piger.
- Hvad?
- Ashley fortalte mig om ...
alle de piger du har været sammen med.
Så jeg vil ikke bare være
den næste pige...
i dit lille optog af piger, Will.
Tage på den samme date,
og lave præcis de samme ting.
Jeg tror derfor det er bedre hvis
vi bare afslutter det.
Afslutter det?
Afslutter hvad?
Ronnie, Ja, OK, jeg gik ud
med andre piger før jeg mødte dig.
Det er pointen. Det var før jeg mødte dig!
Hvordan kan du være sur over det?
Du skal ikke vove at få det til at handle om mig.
Du og jeg ved at dette ikke er min skyld...
Du er ikke som de andre piger.
Hvad skete der lige der?
- Din søster er lige blevet kysset.
- Far!
- Det er hun. Se på hende.
- Nej!
- Jonah! Se på det ansigt.
- Far!
Din søster... Hey!
Lad os skrive en sang om at blive kysset!
- Jeg bliver syg af det her.
- Ronnie blev kysset...
- Stop det!
- OK, OK.
- Er du OK?
- Ja, ja, men...
Hvad?
Wow.
- Jeg går i seng.
- Det er der stadigt.
- Jeg hader dig.
- Wow.
Stop!
Stop!
Sæt mig ned!
Jeg kan ikke tro at du
indgraverer vores navne i træet.
- Hvad er dit midterste initial?
- Det fortæller jeg dig ikke.
Det er virkelig latterligt.
- "L"...
- "L"...
Få det til at se pænt ud.
- Jeg kan godt lide den sang.
- OK.
Wow.
Du kan virkelig synge.
Er der noget andet
jeg ikke ved om dig?
Nej!
Syng nu med. Vi kan bare det der.
Nej!
Nej!
- Hvor er vi på vej hen?
- Bare en lille genvej. Stol på mig.
- Hvordan går det derude?
- Ja, ja.
Det er ved at blive en smule mørkt.
Det er typisk her hvor fyren
med motorsaven...
kommer frem fra sit skjul bag træerne
og skærer os i småstykker.
Vil du ikke bare være så venlig at trykke på speederen?
OK, lidt hårdere.
OK, OK!
- Nej! Nej, nej.
- Hvor er du på vej hen? Kom her.
Jeg skal nok få fat på dig.
Kom her tilbage!
Hvor blev du af?
Will, helt seriøst.
Will, Jeg vil ikke møde din familie
for første gang og så se sådan her ud.
Det er helt fint. De er ikke hjemme.
På den anden side, jeg ville ikke engang tage dig
med i bio når du ser sådan ud.
Jeg har et omdømme som skal værnes om.
Wow.
- Hallo?
- Hej, George.
- Hej, Will.
- Hvad skal vi?
Hvem er George?
Will, Hvor er vi? Graceland?
Vent. Arbejder du også her?
Er det her dit hus? Bor du her?
Er du rig?
Will, du sagde at din far
ejede en reservedelsbutik!
Det gør han også. Men det er bare sådan
at han ejer 300 flere som er magen til den.
- Nej, nej, jeg går ikke derind.
- Jo du gør.
Ikke når jeg ser sådan her ud!
Hvad hvis der er nogle som ser mig?
- Slip.
- Aldrig.
- Slip.
- Nej du skal slippe!
- Hvorfor fortalte du det ikke til mig?
- Gør det nogen forskel?
Hallo.
Mor. Jeg troede du og far
var ude.
Vi besluttede os for at komme tidligt hjem.
Det her er Ronnie.
Hej.
Måske skulle i skylle jer omme bagved.
Det er koldt.
Her, skyl mit hår.
Skyl.
Dette er Wills søsters.
Det burde passe dig.
Tak, frue.
Her, vend dig om.
Det er koldt!
Det er en familie tradition. Begge mine forældre
gik på college i Vanderbilt.
Tom og jeg mødte faktisk hinanden der.
Gjorde vi ikke, Tom?
Og nu vil vores William
også gå der.
- Hvor skal du gå, Ronnie?
- Jeg skal ikke...
gå nogensteder.
Jeg mener, jeg har ikke
noget planlagt, eller...
jeg har bare ikke afklaret
alt der her omkring college endnu.
Men...
Will, giver du Ronnie noget roastbeef.
- Nej tak.
- Det var det jeg fortate jer, Ronnie er vegetar.
- Virkelig?
- Ja.
- Hvorfor?
- Bare af forskellige grunde.
Jeg mener, det er ikke sådan at jeg ikke kan
lide personer der kan lide kød.
Jeg mener, de er OK. Det er bare at...
- Hvordan er det gået med dig, far?
- åh, jeg har haft det godt. Godt.
Ser du, jeg gennemgik
nogle af Mikey's ting her den anden dag.
- Og hvis du har tid...
- Det er nok, Tom.
Nå, hun er meget kønnere
end du beskrev hende, Will.
Tak far.
Tager du hende med til brylluppet?
Har han ikke nævnt det for dig? Hans søster
skal giftes om et par uger.
Nej, jeg tror faktisk ikke
du har nævnt det, Will.
- Vil du med?
- Will?
Din søster fortalte mig at
at du ville tage Ashley med.
Jeg sendte lige hendes invitation
ud i går.
- Ronnie, der her er for åndsvagt.
- Drop det, Will.
Jeg kan ikke droppe det. Du er sur.
- Jeg er ikke sur.
- Du er sur.
Det er jeg ikke! Du vil gå til din søsters
bryllup sammen med din ekskæreste,
- det ligger der ikke noget i.
- Ikke som er date.
Hun er min søsters veninde.
Jeg sagde at det var OK hvis hun kom.
Ærligt talt, der er ikke noget i det
for jeg vil ikke med...
til et eller andet bryllup
hvor jeg ikke kender nogen.
- Ronnie...
- Og du glemte lige at nævne...
at du skal til Vanderbilt.
Du fortalte mig at du skulle til Columbia.
Nej, det gjorde jeg ikke.
Jeg fortalte dig at jeg var kommet ind på Columbia.
Ronnie, det er kompliceret, ikke?
Mine forældre er...
- Det er ikke et godt tidspunkt at skuffe dem.
- Hvad er kompliceret? Det er jo dit liv.
- Gå på det college du har lyst til.
- Så simpelt er det ikke.
Hør her, vi behøver ikke at gøre det her.
- Hvad mener du?
- Måske skulle du finde en...
der passer bedre til din livsstil.
Du ved, som også har sine egne rige forældre,
- sit eget perfekte palæ...
- Ronnie,
der er intet perfekt
ved det hus.
Kan du ikke se det? Mine forældre
holder fast i en meget tynd tråd.
Perfekt? Der er intet der har været perfekt
i min familie i lang tid.
Jeg havde en bror. Mikey.
Han døde sidste år.
Hvordan?
En bilulykke.
Min mor kørte.
Mikey og jeg sad på bagsædet,
lavede sjov og drillede hinanden.
Vi var idioter.
Hun vendte sig rundt og bad os om at stoppe,
og så mistede hun kontrollen med bilen.
Han døde øjeblikkeligt.
Det er bare så svært
at føle sig glad i det hus.
Det er den eneste grund til at
jeg ikke inviterede dig med til bryluppet.
Jeg gik ud med de piger
fordi jeg...
prøvede at se om jeg kunne føle noget igen.
Men ingen har fået mig til at føle
som du har, Ronnie.
Jeg vil ikke miste dig.
Jeg elsker dig, Will.
Jeg elsker også dig.
Og siden du spurgte...
...der er noget som
du ikke ved om mig.
Kom her.
Hvad skal vi her?
Hej. Har du haft det godt?
Hvad?
Jeg spillede i dag.
Det er...
Det er godt. Hvordan føltes det?
Som om jeg aldrig har været stoppet.
Far...
Jeg ville formodentlig have snakket om dette
med en veninde hvis jeg havde en, men...
det har jeg ikke, så...
Vil du snakke?
Vil du snakke?
Lad os så komme i gang.
Lad os tale.
Ja?
Så du... du kan godt lide den fyr?
Du kan lide ham...
Du kan lide ham meget?
Jeg kan lide ham mere end meget.
- Virkeligt?
- Er det skørt?
Ja en lille smule, men...
kærlighed er, Ronnie,
skørt... en smule.
Tak.
God nat far.
Far!
- Hej!
- Der er hun.
Se, en butikstyv og en ildspåsætter.
Undskyld. Vidste du ikke det
omkring din far og kirken?
- Hej.
- Hej, Jonah.
- Det her er bare så sejt.
- Det er sejt.
- Hej skat.
- Hej far.
OK.
Hvad sker der?
Hold tankerne på spillet, makker.
Forstået?
Ja!
God kamp folkens.
Ja!
Værs'go'.
Kom nu. Åben den!
Far!
Far, du fik ret.
Jeg er blevet inviteret til brylluppet.
- Det er fint...
- Tak.
Siden jeg ved
at du intet har at tage på...
til et fantastisk drømme palæ bryllup...
- Jeg ville ikke have spurgt.
- Glem det.
Desuden fik jeg jo aldrig chancen for at
give dig en skolebalskjole.
- Selv om du ikke tog afsted.
- Nej.
Hvorfor kommer du her så ***?
Jeg har brugt halvdelen af min barndom
i denne bygning.
Jeg elskede at være her. Det gør jeg stadig.
Hvorfor siger folk så at du
nedbrændte den?
- Har du hørt det?
- Er det sandt?
Ja.
Jeg var den sidste herinde den nat.
Jeg kom herind for at spille klaver.
Det næste jeg husker er at jeg vågner op på
den anden side af gaden...
efter brandmændene havde båret mig ud.
- Hvordan startede det?
- Jeg...
Ren dumhed. Der var nogle lys der brændte,
jeg var faldt i søvn, og...
- Far.
- Jeg var nok lidt forvirret.
Jeg havde taget noget medicin
min læge havde givet mig...
- Medicin? Hvad for en læge?
- Ronnie, det er OK.
Der er OK nu. Jeg har det fint.
Det var sidste år. Jeg har det fint.
- Er du OK?
- Ja.
OK.
Han tror han gjorde det.
Min far tror at det var ham der
nedbrændte kirken.
Jeg er sikker på at det ikke var ham.
Det er bare...
bare folk der snakker.
Kan vi tale sammen?
Hvad er der?
- Hvad er der, Will?
- Du er nødt til at gå til bekendelse omkring branden.
Det sagde du bare ikke det der.
Hendes far tror han gjorde det. Folk i byen
tror han gjorde det. Det ved du.
Hvor lang tid har du kendt den pige?
Du har kendt mig hele dit liv.
Og du ved, at hvis du siger noget som helst...
til nogen som helst omkring den nat,
så er mit liv ovre.
De vil sige at det var ildspåsættelse, Will,
og det ved du.
Jeg går tilbage til arbejdet.
Så lad det ligge, OK?
Jeg vil bare have mine penge, OK?
Jeg har dem ikke, Marcus,
det ved du.
- Så skaf dem. Bare skaf dem. OK?
- Kom nu.
- Hey!
- Jeg skaffer dem.
Undskyld! Undskyld mig.
Vi taler sammen her ovre, OK?
- Blaze, er du OK?
- Jeg sagde skrid herfra!
- Blaze!
- Bare gå!
Marcus! Stop!
Jeg driver ikke et hjem for hjemløse!
- Du må ikke gå!
- Jeg vil have mine penge.
- Du må ikke gå. Stop!
- Gå væk fra bilen!
- Væk fra bilen!
- Du må ikke forlade mig!
- Jeg har ingen andre steder at bo!
- Ti stille!
Du må ikke gå!
Fedt! Fedt! Så du hvad du gjorde?
Er du glad nu? Åh gud!
- Du fortjener ikke det her, Blaze.
- Du kender mig ikke, OK?
Du ved ingenting.
Du forstår det bare ikke.
Far siger at middagen er klar.
Jeg kan ikke spise noget. Jeg er nødt til at finde
noget at tage på til brylluppet.
Hvad skete der med de penge
som far gav dig?
Hvis du fortæller ham det slår jeg dig ihjel, OK?
Jeg var på vej ned for at købe kjolen og...
Jeg gav pengene væk.
Hvad?!
Det skal du ikke bekymre dig om.
Wow, du er måske ældre end mig
men jeg er bare så meget klogere end dig.
- Hvor har du fået alle dem fra?
- Hvor skal jeg begynde...
De her er fra da jeg fortalte far at
jeg ikke så dig på markedet.
Dette er hvad jeg vandt da jeg spillede løgnepoker.
Kan du huske da du kravlede ind efter
du havde stuearrest i New York?
Det fik jeg for ikke at sige noget.
Dette er for ham fyren med tatoveringen....
OK, det er nok. Jeg har forstået.
Jeg kan ikke tage din livsopsparing.
Som jeg kender dig, vil der komme meget mere
fra der hvor de her kom fra.
Og desuden, jeg kan lide Will.
Jeg vil ikke have at han slår op med dig
fordi du ser herrens ud til et bryllup.
Tak.
- Jeg tror ikke han vil kunne lide den.
- Jeg kan lide den.
- Den kan du ikke tage på til et bryllup!
- Jeg kan lide den!
- Gem noget kage til mig.
- Ja.
Hej.
Hej, nu ikke noget sjovt med min datter.
Jeg tror faktisk ikke man kan "noget sjovt"
ved et bryllup, sir.
Du kan helt sikkert "noget sjovt"
ved et bryllup.
- Jeg har selv gjort det.
- Nå sådan.
Det bliver til en lidt dobbelttydig
besked, så.
- Hænderne væk, OK?
- Ja, sir.
Ronnie.
Ser jeg godt nok ud?
Ja.
Tager du, Philip Louis,
denne kvinde, Megan Blakelee,
som din lovformelige kone
så lang tid i begge lever?
- Ja.
- Så må du kysse bruden.
- Hej, Blaze.
- Hej.
Ser du, jeg...
jeg fortjente ikke det du gjorde
den anden dag, men... tak.
- Det er OK.
- Jeg slog op med ham.
Marcus. Du har ret,
han er en stor nar.
- Og jeg er flyttet.
- Godt for dig.
Ja.
OK, nå, jeg skal tilbage til arbejdet.
Vi ses, ikke?
Tak.
- Du er en god danser.
- Og du er en løgner.
- Du er også den kønneste her.
- Og nu ved jeg du lyver.
Gå væk fra mig, Marcus! Jeg mener det!
- Du tror bare du kan tage afsted?
- Ja! Det er ovre med os to!
Hør her, jeg fik din besked. Jeg kunne ikke lide den.
Vi er færdige når jeg siger vi er færdige.
Marcus, hvad laver du her?
- Hold dig udenfor dette, rige dreng.
- Du skal forlade stedet.
- Will? Hvem er disse mennesker?
- Jeg ta'r den her.
- Jeg spørger dig ikke igen.
- Sådan nogle som jer...
Sådan nogle som jer tror bare i er
så meget bedre end mig.
- Blaze, gå væk fra ham.
- Nej, nej, nej. Du bliver.
Helt ærligt, det her er hans søsters bryllup.
Du forlader stedet. Kom ud herfra.
Så gør som det passer dig.
- Hey! Ind i din bil!
- Hvad?
- Hvad synes du så nu?
- Ja ja da, mand, ja ja da.
Jeg har ombestemt mig.
Jeg vil ikke have hende. Jeg vil have hende der.
Hun virker til at være sjov at have
i nærheden hen over sommeren.
- Hvad, William?
- Oh, ja? Oh, ja?!
- Will!
- Ronnie!
Will! Will!
Så er det nok! Rejs jer!
Will...
Bare tag pigen hjem.
Begge to. Bare forsvind.
- Nå, det var sjovt.
- Ja.
Jeg tror endelig jeg har vundet din mor
over på min side!
Hej, gutter! Far tror at skildpaddeæggene
klækker i aften. Kom nu!
- All right, lad os komme afsted.
- Det vil vi ikke gå glip af!
- Kom herud!
- Vi kommer!
- Jøsses, i ser forfærdelige ud!
- Tak.
- Hvad sagde han?
- Kom nu!
- Åh Gud.
- Se dem.
- Smukt.
- Så sejt.
- De er forbløffende.
- De er inspirerende!
- Hvorfor gør du det?
- For at hjælpe dem med at nå ud til havet.
- Jeg henter en lygte mere.
- OK.
- Jeg vil have en.
- Jeg kan ikke tro på at vi reddede dem.
Far!
Ring 1-1-2. Far!
Jeg må bede om at det her skal gå stærkt.
Hej.
Du bør gå hjem og skifte.
Du forskrækker sygeplejerskerne.
Det du sagde før... er du sikker?
Vi vil gøre det så komfortabelt
for ham som det er muligt for os,
men kræften har spredt sig til hans lunger.
- Hvor lang tid?
- Det er svært at vide.
Men vi gi'r ikke op, vel?
Jeg vil gerne fortælle dig noget.
Da det gik op for din far
hvor kritisk hans tilstand var...
for et par måneder siden,
bad han os om at skrue ned for
hans medicin.
Hvorfor?
Fordi han ønskede at være her.
Virkelig at være her
med dig og din bror.
Det sagde han.
Nå, det her var ikke lige lagt i kalenderen.
- Ronnie...
- Du løj for mig far.
- Jeg løj ikke.
- Jo du gjorde far.
Du sagde at du havde det fint.
Du har det ikke fint. Det var en løgn!
Jeg håbede.
Jeg løj ikke.
Det er ikke det samme.
- Det er OK at være sur.
- Godt.
Er det derfor du fik mig hertil
denne sommer?
Er det? Så du ikke skulle være alene mens...
Hvorfor fortalte du det ikke til os?
Det var ikke det jeg ønskede at
dette besøg skulle handle om.
- Men det er det nu, far!
- Nej, det er det ikke.
Det er bare en anden...
...del af en gevaldig sommer.
Ikke en af de bedre dele, det vil jeg indrømme.
- Jeg elsker dig.
- Søde, jeg elsker også dig.
Kom her.
Jeg elsker dig far.
Vil du have nogle småkager, brormand?
Hvorfor er der ingen der
vil fortælle mig hvad der sker?
Jonah, Jeg tror Ronnie og din far
vil snakke med dig så snart de kan.
Hvorfor fortæller du mig ikke bare det nu?
Ser du, det er kompliceret.
Kan jeg komme hen og se ham nu?
Ja. Han venter på dig.
Kom nu.
Han kommer aldrig til at se ham
vokse op.
Jonah!
- For fanden!
- Hvad laver du?
- Jeg kan ikke nå den!
- Kom ned derfra!
- Gå væk!
- Hvad sker der for dig?
- Bare gå væk!
- Kom ned!
- Hey, hey!
- Gå væk!
- Hey, hvad sker der?
- Hold dig væk! Jeg kan gøre det!
Mig og far har arbejdet på dette hele sommeren!
Mig og far. Ikke jer.
Alt i interesserede jer for
var de dumme skildpadder...
og din dumme kæreste!
Jeg var sammen med ham hver eneste dag!
Og du... For fanden!
Nu kan jeg ikke nå tingene,
og jeg er nødt til at gøre det færdigt
så far kan få det bedre!
- Vi vil gerne hjælpe dig.
- I ved ikke hvordan!
Vil du vise os hvordan?
Ja.
- Det er godt, ikke?
- Ja.
Hvad?
Ronnie, Du er nødt til at køre mig hjem.
OK.
Vi er bare lige nødt til at stoppe her kort.
Vi gjorde det færdigt.
Selvfølgelig var jeg nødt til at oplære
en assistent, men vi gjorde det.
Du gjorde det godt, Joe. Virkelig.
Be om.
OK.
Vi var bag ved kirken, sir.
Vi fjollede bare rundt og drak
... og sådan noget.
Og så dukkede Marcus
og hans kammerater op.
Og det var der Will tog afsted.
Og... så startede vi...
Vi startede med at lege med...
- Ild?
- Ja.
Vi burde have fortalt det til dig tidligere, sir.
Det er min skyld.
Will ville fortælle politiet det med det samme,
men jeg tryglede ham om ikke at gøre det.
Men vi tager derhen lige efter
vi er færdige her.
Nej, lad være med at gøre det.
Folk tror det var dig, sir.
Ja... det gør de.
Det gør de. Og hvad så?
Det er... Der er fint nok. Virkelig.
Jeg vil ikke have at i gør det, vel?
Det her bliver imellem os.
Tak, sir.
- OK?
- Tak.
Vent.
Vent, vent, vent, vent, vent!
- Ronnie!
- Var du der?
- Jeg ville fortælle det til dig.
- Du så hvad det gjorde ved ham.
Jeg ved det! Jeg prøvede at få Scott
til at gå til bekendelse.
Hvorfor sagde du ikke noget?
Så simpelt er det ikke.
Det handlede ikke om mig! Scott er en god fyr.
Jeg er ligeglad, Will!
Du ved hvor skyldig min far følte sig,
og du lod ham føle sådan!
Bare tag afsted på det college som dine
forældre har valgt til dig.
Gå ud og find en anden pige som får dig til at
føle dig i live i fem minutter!
- En der kan klare at være i nærheden af dig.
- Stop.
Rør ikke ved mig. Will!
Rør ikke ved mig!
Du er en kujon, Will.
De er en kujon, og du er en løgner.
Og jeg stoler ikke på dig.
Jeg vil ikke have dig i nærheden.
Og jeg vil ikke have dig i nærheden af min far.
Gå.
Gå.
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
Jeg elsker også dig.
Har du fået pakket?
Jeg tager ikke med dig, mor.
Jeg bliver her ved far.
Han får det værre.
Meget værre.
Og i løbet af få uger, vil han...
- Jeg er ligeglad.
- Skat.
Jeres far vil ikke have at i ser ham
sådan her.
Alt hvad jeg gjorde hele sommeren var at kæmpe med ham.
- Jeg var så ond ved ham.
- Nej, nej, skat.
Jeg lover dig,
det betød alt i hele verden for ham
at have jer her.
Hør her mor. Jeg bliver her.
Hej kammerat. Er du OK?
Skal du til at sige farvel?
Jeg ønsker virkelig ikke at høre det.
Godt, for jeg vil ikke sige det.
Jeg vil ikke sige farvel,
for jeg skal ingen steder hen.
OK?
Kom her.
Hver gang der er lys der skinner
igennem det vindue vi byggede...
eller ethvert andet vindue...
så er det mig, OK?
Jeg tager ingen steder.
Kære Ronnie, jeg savner de timer
vi brugte sammen foran klaveret.
Jeg savner at være din underviser.
Jeg ved du ser mig som den der har forladt jer,
men da din mor og jeg skiltes,
havde jeg mange smerter.
Jeg havde brug for at komme hjem.
Jeg fortryder mere end noget
at jeg flyttede væk fra dig og Jonah.
Jeg håber du vil tilgive mig.
Din mor fortæller mig at du
fuldstændig dumpede dine afgangseksamener,
men jeg ved hvor klog man skal være for
at få hvert eneste spørgsmål forkert.
Tillykke, Ronnie.
Jeg har fortalt dig før at intet af det
der skete imellem din mor og mig...
havde noget som helst at gøre med dig eller Jonah.
Kærlighed er skrøbeligt, Ronnie.
Og vi er ikke altid de bedste
til at passe på.
vi tåger os bare igennem
og gør det bedste vi kan...
og håber at denne skrøbelige ting overlever,
imod alle odds.
Han er formodentlig startet på college nu.
Savner du ham?
Det han gjorde var forkert far.
Ja.
Det var det.
Jeg kan fortælle dig dette:
- Han savner dig.
- Det tvivler jeg på.
Du ved ikke engang hvem du er, Ronnie.
Hvem er jeg?
Du er den rareste, sødeste...
mest skønne datter
i hele verden.
Tak, men du er ligesom forpligtet
til at sige det far.
Ja, det står i håndbogen.
Jeg har ikke alt for mange lektioner
tilbage i mit tidskort,
så jeg vil virkelig gerne have at du hører dette, OK?
En dag åbner du dit hjerte,
og så vil du spille igen.
Og det bliver ikke for at
gøre din mor glad.
Og det bliver ikke for at
gøre mig glad.
Det vil være for dig.
Fordi... musik og...
kærlighed...
de vil give dig glæde.
Tak.
Hvordan går det med den sang, dovne knogler?
Ja, jeg er ikke sikker...
på at jeg kan afslutte den.
Mine hænder.
Gør de ondt far?
Ja.
Det gør de.
Er du OK?
Jeg kan ikke mor.
Hør her, du har lov til at lukke ned.
Men vil du ikke nok lade være med at skubbe mig væk.
Mor det er det jeg gør.
Jeg skubber folk væk.
Jeg skubbede også Will væk.
Vi er ikke perfekte. Ingen af os.
Vi begår fejl, vi forkludrer det hele,
men så tilgiver vi og så fortsætter vi videre.
Skat, i det mindste har du
modet til at føle.
Du føler alting så dybt.
Du er din fars pige.
OK.
Tak til alle fordi i kom.
Mange af jer har kendt min far
siden han var en dreng.
Jeg skrev en tale.
Faktisk nogle stykker.
Mig og min far,
vi havde et anderledes sprog.
En kærlighed som vi altid delte.
Og jeg ved at...
Det var den her som han ville have mig til at
dele med alle jer her i dag.
Hej farmand.
Ronnie, jeg er virkelig ked af dit tab.
Hej.
Hør her, tak for alt.
- Tak fordi du kom.
- Selvfølgelig.
Jeg påskønner virkelig alt hvad
du gjorde.
Tak.
Hej.
Det var smukt det du spillede.
Det var fars.
- Jeg afsluttede den for ham.
- Jeg ved han kunne lide den.
Tak fordi du kom, Will.
Det betød virkelig meget for mig.
Ronnie, jeg har en som
jeg ønsker du skal møde.
Jeg vil gerne introducere dig for Tommy Hampton.
Han lærte din far...
Ronnie, jeg er virkelig ked af det hele, undskyld.
Jeg er også ked af det.
Vi begår fejl Will.
Selv overfor dem som vi elsker.
Jeg har besluttet at gå på Juilliard.
Ja, det har jeg hørt. Det er gode nyheder.
Hvordan er Vanderbilt?
Det er virkelig en god skole.
Ja. Men jeg er dog ikke sikker på at den lige er mig.
- Hvad mener du?
- Jeg overvejer at flytte...
til Columbia næste semester.
Så pigen jeg elsker kan se mig
begå nogle få flere fejltagelser.
Hvad synes du om det?