Tip:
Highlight text to annotate it
X
New Orleans, kl. 4.
Se efter hvor du går!
Hey.
Hey.
Delta Team check ind.
Delta Team afventer.
Måske, tog kilden fejl.
Kilden er pålidelig.
Den er ti minutter over. Vores kilde
sagde præcis kl. 04:00.
Vent. Spol tilbage.
Creedence!
Der er sikkert en radiostation
et sted uden for byen.
Nej.
Det er ham.
Er vi nødt til, at høre hele sangen -
- alle syv minutter og
40 sekunder af den?
Hvorfor spørger du om det,
hver eneste gang?
Gom, jeg blander mig
ikke i din overtro -
- og vi vil ikke ændre på rutinen -
- men hvad med et nyt band?
De sidste seks år, har vi hørt
Creedence Clearwater Revival -
- om og om igen.
Hallo?
Hej, skat.
Hvorfor er du så tidligt oppe?
Hvad?
Hvilken?
Hvilken en? Nå, ÿnskebjørnenes bog.
Nå, okay. Jeg troede,
at du tog de lige sider?
Okay, jeg skal farve de lige sider?
Jeg gør det, så snart
jeg kommer hjem.
Gem det lilla farvekridt til far.
Jeg sagde til dig, at far
er nødt til at arbejde.
Ved du hvad? Når jeg kommer hjem, laver
jeg de pandekager med glade ansigter -
- som du er så glad for, okay?
Jeg elsker dig, skatter.
Okay. Stort kys.
Stop.
Hvad?
Faktisk, så ville du ikke forstå det.
Det med ønskebjørnene?
At være forældre.
Nej, du har fuldstændig ret.
Alle fædre, snakker med deres pige -
- inden de begår en forbrydelse.
Det er helt normalt. Så sødt.
Hoyt er sent på den.
Fire minutter er ikke sent på den.
Sensorerne er indstillet til 20.
Fire minutter fra 20 giver 16.
To til Andrew, tre til væggen.
Ti til at bore.
Altså slipper vi ind på 15 minutter.
Der er ikke nok buffer.
Vi aflyser.
Fyren er fem minutter forsinket.
Han er sikkert bare på lokum.
Vi aflyser ikke. Alt er okay.
Det er et 1. klasses kup, Gom.
Sådan en mulighed byder sig ikke,
det næste lange stykke tid.
Det ved jeg ikke.
Jeg har det pludselig ikke
så godt mere.
Bare slap af.
Lyt til Bad Moon Rising.
Det er Diamond Dog.
Jeg er inde i hovedsystemet nu.
Blusen er åbnet -
- og jeg åbner bh'en nu.
Brandalarmen er slukket.
De seismiske målere er nede.
Jeg slukker kameraerne nu.
Jeg er klar, når I er.
Ok, stilhed på radioen,
indtil jeg siger til.
Varevognen kører væk.
Okay, gutter. Vi er klar
til fest og ballade.
Sagde du virkelig det, Hoyt?
Beklager, skatter.
Hr., der er seismisk udslag.
Det lød som om, de sprængte en væg.
Vi har dem.
Det her giver ikke mening.
Det er for nemt.
Denne bande, gør ikke tingene
på den nemme måde.
Tre minutter, drenge.
Okay, så er det nu.
Mindre end tre minutter. Kom så.
Tag nogle ekstra med.
Vi er på ruten nu.
Hånden er under kjolen,
og på vej mod grotten.
Super.
Det er derfor, jeg elsker
at arbejde med fyre.
På grund af jeres mange synonymer,
for ordet "***".
***.
Jeg har brug for frisk luft.
Vi er i gang.
Tre minutter fra nu af.
Han er begyndt at bore.
Vent -
- på min ordre.
Låsen er klaret.
Klar.
Ok. Tag dem så.
Kom så. En mesters arbejde.
Du har 30 sekunder.
Masser af tid.
Nummer et er klar.
Du har 15 sekunder. Kom så.
Nummer to, klar.
Nu!
Ryddet.
Hvad fanden sker der her?
Det kan ikke passe.
De har overvåget det her
sted, i tre uger.
Send nogen hen i legetøjsbutikken.
Nu.
Vi er inde.
De er inde i boksen, smukke.
Om to minutter er vi rige.
Hold da op.
Det er som, at komme i himlen.
Hold fokus!
Vi er i legetøjsbutikken nu!
- Ryddet.
- Ryddet.
Fri bane.
Vi går gennem væggen nu.
Der er ikke indbrud hos juveleren.
Jeg gentager: Væggen er intakt.
Du ved, at jeg elsker
skinnende genstande, Gom.
Guld er den ultimative,
skinnende ting.
Hvor meget kan du løfte?
Hver guldbare vejer 12,5 kg.
Jeg har spillet football.
Vi har ti millioner lige her.
Tid!
Hr., jeg har 500 meter sort og
tom tunnel foran mig.
Nogen har kvajet sig.
Lort.
Vi er på den forkerte adresse.
De røver banken.
Hurtigt!
Okay, så er det nu.
Få PMV'en herover!
Få fjernet døren.
- Kom så!
- Tag kæderne bag i.
Sæt dem fast til døren. Døren skal væk!
Det behøver ikke være pænt. Væk!
Kom nu drenge, fremad!
Fremad, fremad, fremad!
De er inde i boksen!
Hey!
Hvad har I knægte gang i?
Vi skulle bare have gået videre.
Var det virkelig nødvendigt,
at slå ham så hårdt?
Han så vores ansigter.
Nej, gem den væk. Ingen mord.
Glem det, jeg vil ikke i fængsel igen.
Aldrig!
Der er nok penge i disse tasker,
til at forsvinde og glemme alt -
- lad os komme af sted.
Kom nu, drenge! Hvad har de gang i?
Satans!
Jeg har været i fængsel, og det
brød jeg mig bestemt ikke om -
- når sandheden skal frem,
så hadede jeg det sted.
Hold da kæft.
Gud!
Du skød mig!
Lad os finde bagudgangen,
til det her sted.
≈h, Gud!
Hold mund.
Hvad laver du?
- Hvad skete der?
- Han skød sig selv i benet.
Nej, du skød mig!
Sindssygt!
Jeg glemte pengene. Jeg bliver
nødt til, at hente dem.
Hvad? Nej, vi er opdaget.
Kom så. Fart på!
Gud!
Det stinker det her.
Jeg vil have den fyr fanget!
Spred jer ud!
- Hvad har du gang i?
- Han må klare sig selv nu.
Nej, Will!
Dit lift er kørt.
Hoyt!
Stop! Hænderne op!
Hey! Stands!
Alle enheder, 217 på den østlige side
af 'Ram Park' -
- Betjente angrebet.
Den mistænkte har forladt stedet,
i en politibil.
Vi ser ham.
Der er han.
Lige foran os.
Alle enheder, sæt efter den mistænkte.
Han er på øverste etage.
Pis!
Satans!
Du Godeste!
Skynd dig, løb!
- Han er her!
- Omring ham!
Din satan, skyd ikke!
Se at komme væk!
Will Montgomery!
Tag pengene og kom ud.
Langsomt.
Meget langsomt.
Stop.
Vend dig om.
Ned på knæene.
Min bryllupsdag,
mine tvillingers fødsel -
- og dette. Mit livs højdepunkter.
Læg ham i håndjern.
Hej!
Hvor er pengene?!
8 ≈R SENERE.
F∆NGSEL
Fletcher.
Du ser godt ud.
Jeg håber du blev voldtaget hver dag.
Harland vil gerne køre dig.
Han spørger dig ikke.
Velkommen hjem, Will.
Harland.
Nå, hvor skal vi hen?
Hjørnet af Coronado og Prentice.
Hvordan er fængslet så?
Er det så hårdt, som de siger, hvad?
Hvordan har din kone det?
Fint.
Formentlig.
Forlod hun dig?
For 4 år siden.
Det er jeg ked af.
Det burde du være.
Hvorfor hentede du mig, Harland?
Du kunne måske fortsætte -
- hvor du stoppede.
Nu hvor du er en fri fugl, ikke?
Nej.
Alt det er fortid.
Du har sikkert råd
til, at gå på pension -
- med det beløb du "hævede" fra
"Parrish Community"?
Hvis du blev fanget med de penge -
- ville få 10 ekstra år, så du
skaffede dem af vejen et sted.
Så nu, hvor du er ude -
- tror jeg, at du vil hente
de 10 millioner.
Ikke sandt, Will?
Du er ligesom et egern -
- der vender tilbage til lageret,
efter en lang, kold vinter.
Jeg er ikke egernet, der leger
med sine nødder, Harland.
Jeg har ikke pengene.
Du har hørt, at Vincent er død, ikke?
Jeg tror ikke, at han vidste det.
Tror du, Agent Fletcher?
Hvordan får det dig til at føle?
Han var min ven.
Ja.
Han havde en hård tid efter du var væk.
Jeg ved, at du var hjernen
bag dette kup.
Jeg gætter på, at han skyldte penge
til de forkerte mennesker.
Din ekskones hus?
Det er ikke for hendes skyld.
Tror du virkelig, din datter
bliver glad for at se dig?
Det finder jeg ud af nu.
Bedstemor Harland sagde:
"Kærlighed får tiden til at flyve -
- men tiden får kærligheden
til at flyve."
Må jeg nyde min dag nu?
Tak for turen.
God Mardi Gras, Will.
Jeg begynder at tro, at du kan lide ham.
At beundre nogen betyder
ikke, at man kan lide dem.
Lad os komme af sted, Fletcher.
Hej.
Hvad laver du? Du skræmte mig.
Det er jeg ked af.
Det var ikke meningen.
Det er jeg ked af.
- Hvornår kom du ud?
- I morges.
Jeg ved godt, at jeg skulle have
ringet, men jeg havde ikke nummeret.
Du ligner din mor.
Hun er ikke hjemme, er hun?
Hun er i Shreveport.
Med Hr. Loeb?
Ja, med David.
Den her kom til dig i morges,
den lå bare på måtten.
Tak.
Kan vi snakke?
- Jeg er allerede sent på den.
- Bare et par minutter.
Jeg har noget til dig.
Jeg så det på vejen.
Han mindede mig om dig.
Sejt.
Ingen beslutter sig for,
at blive forbryder.
Men gennem -
- gennem...
Jeg har haft så
mange samtaler med dig -
- men nu sidder du foran mig -
- bliver jeg fuldstændig blank.
Ingen beslutter sig for,
at blive forbryder, Alison.
Men på grund af forskellige
omstændigheder -
- dårlige valg -
- behov -
- uforudsete forhindringer -
- upålidelige venner -
- og uærlighed,
bliver livet anderledes.
Jeg forsøger ikke at retfærdiggøre,
eller undskylde det.
Jeg var -
- en dårlig mand, men -
- jeg har haft otte, lange år -
- til, at slippe af med den mand.
Og til at forberede mig -
- på, at lære dig at kende.
Jeg bliver nødt til at gå.
- Hvor skal du hen?
- Jeg sagde jo, jeg er sent på den.
- Sent på den til hvad?
- Min psykolog samtale.
Jeg er der hver tirsdag.
Seriøst?
Ja, det lader til,
at jeg føler mig forladt.
Tænk engang.
Jeg mente, hvad jeg sagde.
Behold den.
Jeg er ikke syv år længere.
Alison.
Bare kør, tak.
Taxi "Medallion".
Tak for den visuelle massage, Pete.
Riley.
Du er sgu for lækker, skat,
Hvornår får jeg en chance?
Lad mig ringe til din kone
og høre hvornår du har tid.
Hvorfor skulle du nævne hende?
Du ved hvordan man ødelægger
stemningen. Hav en god dag.
I lige måde.
Hvordan kan det være,
at du efter otte år er blevet yngre?
Will!
Jeg kan ikke tro det.
- Hvornår er du blevet løsladt?
- I morges.
Hvis du havde fortalt mig det,
kunne jeg have hentet dig.
Det gør ikke noget. Agent Harland
var så venlig at give mig et lift.
Det er da løgn.
Den fyr har virkelig brug for
noget på den dumme.
Kom, lad mig give dig en drink.
- Tequila?
- Ja, frue.
Hvad fanden Riley,
arbejder du i en politi-bar?
Ja, du ved, det er en god måde
at slippe af med fortiden på.
- Fortiden?
- Ja.
Selvkontrol har aldrig været
min stærke side.
Jeg er beæret over, at være
den første du besøger.
Jeg var faktisk forbi Alison først.
Hvordan har hun det?
Tjah.
Knapt så beæret.
Bare rolig Will, hun skal nok
forstå det en dag.
Jeg har savnet dig, Will.
Hør, jeg fik aldrig takket dig,
efter alt det der skete.
Det skal du ikke tænke på.
Jeg måtte ikke besøge dig,
min advokat ville ikke tillade det.
Agent Harland snuser
altid rundt, så jeg...
Ja, jeg ved det, jeg ved det.
Men at du ikke sladrede om os -
- betyder virkelig meget for mig.
Som jeg sagde...
Men du kunne godt have sladret om Hoyt.
Det ville ikke have gjort mig noget.
Hoyt, ja. Ham leder jeg efter.
Jeg går ud fra, at du har hørt
det om Vince?
Ja, det er forfærdeligt.
Jeg mener, han gik virkelig i sort.
Ved politiet hvem, der
slog ham ihjel?
Nej, det tror jeg ikke.
Han hang ud med nogle skumle typer.
Han ledte efter en ny dig, tror jeg.
Det er godt at se dig igen, Riley.
Jeg tror, vi vækkede din pakke.
Riley! Jeg skal lige skifte fadøl.
- To øl.
- Jeg er straks tilbage.
Hallo?
Hej, Will Montgomery.
Hvem er det?
Kan du ikke genkende min stemme, Gom?
- Jeg ville have været ved fængslet.
- Vincent?
Jeg ville have ventet, da du kom ud
af fængslet men tiden flyver, ved du.
Halleluja, mand! Du er i live!
Ved du hvad?
Alle siger, at du er død.
Det afhænger af folks fortolkning
af ordet "død."
Jeg lever ikke rigtigt.
Hvor er du? Kan vi
mødes? Hvordan har du det?
De år du har været væk,
har ikke været så gode for mig.
Jeg er konstant på flugt fra
grådige lånehajer.
FBI -
- uden en krone på lommen,
havde jeg ikke råd til et nyt kup.
Hør, det er jeg
virkelig ked af at høre.
Nu hører du efter, Gom.
Jeg har ventet otte år på dette.
Fortsæt.
Jeg blev nødt til at skifte navn,
slette alt.
Så er der det lille problem,
med kuglen i mit ben -
- en konstant, venlig påmindelse
om den partner -
- der ødelagde mit liv den nat.
Hold nu op, mand.
Skal vi tilbage til det?
Det var din egen skyld.
ÿjnene der ser.
Jeg vil have min andel.
Jeg vil have min andel -
- af de 10 millioner dollars, som vil
ændre vores liv for evigt.
Vinnie, der er ingen penge.
Det tænkte jeg nok, du ville sige, Gom.
Jeg brændte dem -
- lige inden Harland anholdte mig.
Nej. Seriøst!
Det er sandt.
Hvad er det, der tager så lang tid?
Vent lidt.
Vent lidt. Hvem -
- den stemme? Hvem var det?
Nå ja, det ved du ikke.
Jeg er taxachauffør nu.
Min tur, er denne søde lille pige -
- som prøver at komme til
sin psykologsamtale -
- så hun kan snakke om
hendes problemer med faderen -
- og hvordan de har udviklet sig
til en usund -
- foragt -
- for denne verden.
Hey, hvad har du gang i?
Vent lige lidt, Gom.
Undskyld frøken, Mardi Gras
trafikken er forfærdelig.
Vi er der lige om lidt.
Har du forstået, hvad der foregår?
Nu, min ven -
. afhænger det hele af, om du
holder fast i din lille historie -
- om penge brændte.
Hvis du så meget som rører hende,
rykker jeg bollerne af dig!
Jeg ved ikke. om du hørte,
hvad jeg lige sagde.
Det hele afhænger af dig.
Vincent!
Så er han på farten.
Hvor er vi på vej hen?
Hvad laver du?
Hvad skal vi herinde?
Jeg håber du forstår, at jeg ikke
fortrækker dette.
Hjælp mig! Hjælp!
Af hensyn til din far,
vil jeg gøre din smerte kort.
Men ser du, Alison?
Jeg har en sygdom.
Jeg har det ikke godt.
Din far forlod mig og mine behov.
Så jeg ved, hvordan du har det.
Tro mig.
Jeg ved, hvordan det er, at blive
efterladt af Will Montgomery.
Du og jeg, vi er ligesindede.
Og jeg vil få ham til at bøde,
for os begge to.
Vincent?
Gom.
Hvor er Alison?
Har du skiftet mening, eller holder
du stadig fast i den lortehistorie?
Må jeg tale med hende?
Alison?
Hun venter på din beslutning,
om hun skal forblive okay.
Vincent, gør det ikke.
Jeg lægger på nu.
Nej, nej, vent, vent.
Jeg kan skaffe dem -
- Jeg kan skaffe pengene,
jeg skal bare bruge tid.
De er ikke her.
De er i Tuscaloosa,
min advokat har dem -
- i en bil, så -
- jeg skal bruge 24 timer.
Du har 12.
Jeg sporer dig med telefonen.
Otte ring -
- så tager du den.
Hvis du misser et opkald -
- fra mig, dør Alison.
Vincent?
Det her er min sidste chance, min ven.
Du har ikke set mig fornylig.
Lad os bare sige, at jeg
har to venstrefødder.
Hallo?
Vincent?
Hallo?
- Jeg skal bruge en telefon.
- Undskyld hr., du må vente.
Undskyld mig, frue. Jeg har
virkelig brug for en telefon.
Hør, det bliver din tur lige om lidt.
- Hvad koster den her?
- 29.99.
Vil du ikke have dine byttepenge?
Passagerer til toget mod
Tuscaloosa, bedes stige ombord.
Sender information.
Viderestilling af opkald fuldført.
Hjælp!
Få mig ud herfra! Hjælp!
Fletcher, jeg kan ikke høre dig.
Du mistede ham, på
hans første morgentur?
Fandens!
Will Montgomery spørger efter dig.
Send ham ind.
Så din døde, tidligere partner,
Vincent Kinsey -
- har kidnappet din datter og holder
hende fanget et sted i New Orleans?
- I en taxa.
- I en taxa, ja. Det rigtigt, ja.
Hvad vil han have til
gengæld for hende?
- 10 millioner dollars.
- 10 millioner dollars.
Hvorfor er det nu det beløb,
lyder bekendt?
Jeg har brændt pengene.
Lige inden du anholdte mig.
William Montgomery...
Jeg sværger, det er sandheden.
Fordi jeg vidste, at min straf blev
mindre, hvis jeg ikke havde pengene.
Jeg har dem ikke! Men han har min
datter og jeg har brug for din hjælp.
Hvorfor skulle jeg komme her,
hvis jeg havde pengene?
Så ville jeg da bare betale
og få min lille pige tilbage.
Jeg ser det sådan her, Will.
Du er en tyv, en slyngel og et svin,
men du er også en snu gammel ræv.
Så du kan have opdigtet det -
- sludder om, at Kinsey er i live
og har kidnappet din datter.
Så A: Du kan vise -
- at du ikke har pengene, ellers
ville du jo have betalt løsesummen.
B: Få os til
at rende rundt i hele byen -
- for, at finde din
datter og hendes kidnapper.
For at give dig tiden til,
at grave pengene op -
- og springe på det første skib
til Bahamas -
- hvor du kan nyde rom
resten af dit liv.
Lytte til klassisk rock -
- spillet af bands med store
guitarister og døde trommeslagere.
Min trofaste sporhund.
Han kan ikke finde en sofa i en stue.
Dette er Vincents fil.
Fingeraftrykkene matcher,
som du kan se.
Hans lig blev skåret i stykker inden,
de brændte det.
Vi formåede at få aftrykkene
af de få fingre, der overlevede ilden.
Vi kan besøge hans grav,
hvis du har lyst.
Nej, det kan vi ikke for han er
i live, han iscenesatte sin egen død.
Tim,
jeg er ved at løbe tør for tid.
Jeg skal ikke snydes af dig igen,
Will.
- Fletcher?
- Ja.
Okay, kom så.
Vær sød at hjælpe mig.
Vær venlig at følges vores ven ud.
Kan jeg få lidt hjælp, gutter?
Will Montgomery, på vegne af FBI -
- vil vi gerne takke dig for,
at kigge forbi i dag.
Vent lidt.
Harlend tror du er et slags
kriminelt geni.
Et kriminelt geni?
Jeg deler ikke hans overbevisning.
For et kriminelt geni kommer ikke
i fængsel i otte år. Gør de?
En mere, tak.
Tak for det.
Vi har ringet til
Montgomerys ekskone.
Telefonsvareren siger, at hun
ikke er i byen.
Har du prøvet hans datters mobil?
Ja, stedfaren har fået
nummeret lukket i to uger.
Få det lokale politi ind i sagen.
Hvis hun er blevet kidnappet, gør vi
som FBI selvfølgelig noget ved det.
- Tror du ikke han taler sandt?
- Nej, det tror jeg ikke.
Hej!
Er der nogen!
Hallo.
Jacobs.
Lort.
Donald Hoyt.
Saint-Claude 23, lejlighed nr. 9.
Vi har et problem.
Godt.
Fortsæt med at spore
ham til Tuscaloosa.
Lad mig vide hvis
han afviger fra ruten.
Du er præcis den kvinde,
jeg vil se i så stramt tøj.
Den eneste der havde mod til,
at komme her til byen var orkanen.
Væk fra bilen!
Hej! Taxaen er optaget.
Hej, hvordan går det.
Hør her, jeg skal bare til...
Taxaen er optaget.
Jeg ville bare efter de
piger jeg mødte.
Hej.
Vær sød?
Pænt af dig.
Hjælp!
Jeg har ikke fået dyppet snablen,
siden jeg ankom.
Lad mig se.
Jeg prøver...
En af dem var virkelig ***.
Ja. Jeg ved det.
Hør, jeg må hellere lægge på. Denne
taxichauffør, har en pind oppe i røven.
Lad mig fortælle dig, om hende Sheila.
Den smukke virker mest interesseret.
Fanden ved hvorfor?
Jeg mødte hende til den fest her,
hun var ikke så heldig.
LA piger, er ret forskellige
fra dem i New Orleans.
New Orleans, alt kommer tilbage.
Der var den her knægt,
der hed kong ludvig den 15ende
Kong Ludvig den15, ejede alt det her.
Franskmænd krydsede havet -
- for at gøre forretninger,
men det skete ikke -
- så for at får noget ud af det -
- begynder han, at sende både
fyldt af franske fanger.
Det må have irriteret dig.
Tyve -
- spillere -
- prostituerede, mordere -
- pirater, sigøjnere, lommetyve -
- og psykopater.
Er dette mit stop?
De var pionerene i dette land -
- og forfædrene til denne by.
Som du så skødesløst afviser.
Alle computerne i denne bygning
kan spores.
Dette er den side -
- der fortæller præcis
hvor han har stoppet.
Dette er agent Harlend.
Jeg skal bruge et indtrængningshold
på adressen St. Cloud, 23, lejlighed 9.
Hey!
Hold kæft.
Din åndssvage køter!
Jeg pelser dig, og laver
et par støvler ud af dig.
Jeg hader dig! Og din ejer!
Hold kæft!
Du godeste, Will!
Hold kæft!
Smid pakken!
Det er min frokost.
Og det er min pistol.
Smid pakken!
Det var for de sidste otte år.
Hvor er Vincent?
Vincent? Vincent er død.
Prøv igen.
Jeg sværger, ved mit liv.
Jeg har ikke set Vincent...
Det er rigtigt, det havde jeg glemt. Det
er ikke din hjerne du bekymrer dig om.
En kugle i maven, er meget mere
smertefuldt. Du vil lide i timevis.
Okay, vent.
Hvad vil du gerne vide?
Hvad hjælper du ham med?
Ikke rigtig noget. Afleverer
småting, og holder lidt øje. Det er alt.
Han bad mig om, at aflevere en telefon
til dig, så jeg gav dig en telefon.
Og min datter? Min datter?!
Hør her Will. Hele banden gik i
hundene efter du røg ind.
Se dig omkring. Ser det ud
til, at jeg lever det søde liv?
Vi vil have vores
andel, ikke andet.
Gud hjælpe mig, Hoyt.
Fortæl mig hvor hun er, eller
der kommer pletter på dit tæppe.
Han kører rundt med hende i taxaen.
Hun ligger i bagagerummet.
I bagagerummet?
Jeg bliver nødt til at
være ærlig overfor dig Will.
Jeg syntes ikke, at det var
i orden at kidnappe din datter.
Jeg mener, det er en dårlig ide at
stjæle fra Amerikas bedste bankrøver.
Efter han mistede benet -
- skete der et eller andet
i hovedet på ham, Will.
Han sagde at han ikke
kunne føle noget mere.
Han blev helt følelseskold.
Han bebrejder dig, Will. Han
bebrejder dig for hans ben -
- og han bebrejder også dig,
for hans mangel på følelser.
Nu!
Lad dem bare slås indbyrdes, så går
vi efter deres bytte, bagefter.
Vent.
Okay fremad!
Stop, Will!
Stop!
- Han er nede på gaden!
- Af sted!
Hvad fanden laver du?
Mand!
Hører du efter kammerat?
Bare Kør, tak.
"Medallion."
Kørekort og registreringsattest, tak.
Ved du hvorfor, jeg stoppede dig?
Nej.
Dit bremselys virker ikke.
Hvad er det, der er så morsomt?
Ingenting. Det er bare -
- gaderne er fulde af psykopater,
fordi der er karneval i dag -
- og så stopper du mig, fordi
mit baglys ikke virker.
Hjælp!
Det er ligesom dengang min
far lå døende med knoglemarvskræft -
- og det eneste, han kunne bruge sin
tid på, var at brokke sig over -
- at han havde skåret sig
under barberingen.
Jeg ved hvad du tænker.
Hvorfor barberer
en døende mand sig?
Nej.
Det tænkte jeg overhovedet ikke på.
Kør tilbage til garagen, og
få ordnet det baglys i en fart.
Kan nogen høre mig?
Fordi han var
sindssygt forfængelig.
Hr, har De noget imod, at stige ud af
bilen, og åbne bagagerummet?
Han sov ikke stille ind, min far -
- han råbte meget.
Han var i et smertehelvede,
der mindede om tortur.
Det så ud som om, ål svømmede
rundt i hans blodårer.
En eller anden hjælp mig!
Hjælp!
Hjælp!
En eller anden!
Du minder mig om din far.
Nej!
Kan du ikke huske mig?
Du var en lille pige,
og ja, jeg så anderledes ud.
Jeg havde alle mine fingre,
og begge ben.
Det er nogle lækre
fingre du har der.
Ved du godt, at FBI,
bruger fingeraftrykkene -
- til at finde folk -
- det var i hvert fald sådan,
de prøvede at finde mig.
Men en dag fik jeg en genial ide.
Jeg gravede et lig op, det
var ikke særlig svært.
Fyren lignede mig en del.
Så skar jeg ham i småstykker, og
tilsatte en lille smule af mig selv.
Jeg var smuk som en Gud, med
et flot ansigt.
Nu ligner jeg et maleri af Picasso.
Nu roder du ikke med det baglys igen.
Hvad glor du på, grønært?
Hør lige her mester, tag taxaen,
tag pengene. Bare lad mig komme ud.
- Hvad er det her?
- Det er et taxameter.
Nej, jeg ved godt hvordan et taxameter
ser ud. Jeg mener det nedenunder.
Det er en GPS -
- der er en i alle taxaerne, i
tilfælde af, at de bliver stjålet.
- Viser den hvor taxaen er?
- Med et par gaders nøjagtighed.
Okay, få fat i centralen.
Du bliver nødt til, at gøre
det bagsæde rent -
- inden du stempler ud i aften.
I går, var jeg nødt til at tage
beskyttelsesdragt på.
Store støvler og gummihandsker -
- og så måtte jeg tage havelangen,
og spule lortet ud af kabinen.
Det lignede -
- bussemænd og syltede
jalapeneos, Bertrand!
Jeg har et spørgsmål til dig.
20 centimeter -
- og den er klar til anden omgang
på fjorten minutter, hvis du kilder den.
- Er der andet du vil vide?
- Ja, om en chauffør.
Hvis det har noget at gøre -
- med at jeg trak dig i løn,
efter det sammenstødet -
- så ved du, at der er ens regler for
alle, og sådan er det.
Nej, det har intet med det at gøre.
En hvid mand, med et kunstigt ben.
En hvid mand, med et kunstigt ben.
Han mangler muligvis nogle fingre.
- Seriøst?
- Spørg ham så!
Han mangler måske også nogle fingre.
Tager du pis på mig?
Hvad skal du med ham?
Han kørte ud foran mig tidligere.
Tror du, at jeg gider tage mig af det?
Sig til ham, at han stjæler penge, du
har set ham stikke penge i egen lomme.
Han stjæler penge fra turene.
Vent lige lidt -
- Fortæller du mig at den grimme,
et benede skiderik, humper rundt -
- og stjæler mine penge?
Få hans position.
Hvor er han nu?
Hvorfor vil du vide det?
Jeg konfronterer ham med det
Får sandheden ud af ham.
Vil du virkelig gøre
det for mig, Bertrand?
Du er en god arbejdsgiver.
Han er i det franske kvarter.
Burgundy, ved St. Phyllis.
Tak skal du ha.
Godt arbejde.
Få hans taxa nummer.
Og nummeret på hans taxa?
ÿjeblik..
Han er rablende gal, du må hellere
være forsigtig, lille Bertie.
- Stig ud her.
- Intet problem.
Fem-kilo-to-nul.
Gentager: 5k20.
Tak skal du have, makker.
Hvad skete der lige der?
Blev du lige til en hvid mand?
Hvem taler jeg med?
Kan du huske, hvor vi
satte Montgomery af?
Hans datters adresse?
Ja. Coronado et eller andet.
Prentice.
Prøv og se her, chef.
En fyr, der passer på
Montgomerys beskrivelse -
- har lige kapret en
taxa, fem gader herfra.
Og hør lige her.
Chaufføren sagde, at han snakkede om en
fyr, der mangler et ben og nogle fingre.
Vi følger taxaens
færden over GPS'en.
Skyd mig ikke!
Hvis taxa er det her?
Min.
Men det er ikke mit nummer.
≈ben bagagerummet.
Der er han! Vi har ham!
Det der er helt
sikkert ikke min GPS.
Montgomery!
Ned på knæene!
Will Montgomery, du er anholdt for at
overtræde dine løsladelsesbetingelser.
Ulovlig adgang til top
hemmelige FBI oplysninger -
- overfald på en FBI-agent -
- og modsættelse af anholdelse.
Vi kommer ind med ham nu.
I bliver nødt til, at høre på mig.
Nej, vi gør ikke.
Han slår hende ihjel.
Fascinerende historie.
Vincent Kinsey er pludselig
genopstået fra de døde.
Hvis jeg var genopstået, ville
det ikke være for at slå nogen ihjel.
Så ville det være for at tage ind på
Rick's Kabaret, og se på nøgne damer.
Jeg bliver nødt til
at svare det opkald.
Kan jeg tage imod en besked for dig?
Jeg har kun otte ring til.
At besvare det opkald.
Hallo! Bliv siddende!
Hallo!
Jeg er her.
Jeg er her.
Du kører den godt nok
lige til grænsen, Gom.
Havde du problemer med, at
få telefonen op af lommen?
Nej, jeg...
Du lyder forpustet.
Sig mig lige, Gom.
Syntes du om naturen i Tuscaloosa?
Jeg har altid drømt om,
at køre ned langs Golfen.
Jeg har dem ikke.
Du kunne også bare fortælle, hvordan
Hoyt har det. Nu du har besøgt ham?
Jeg har ikke pengene.
Hvad var det jeg sagde,
med at lyve for mig?
Undskyld. Men jeg, jeg...
Din datter er død.
Nej vent! Vent!
Du har virkelig ikke pengene.
Jeg skal nok skaffe dig pengene.
Godt.
Må jeg spørge hvordan?
Vi går tilbage til starten.
Han slap væk til fods,
han løb ned i gyden.
Vi er nødt til at
lave en afspærring.
Kom så! Sæt i gang!
Hallo?
Det er mig.
Du snakker svensk, så der er noget galt.
Skal vi mødes det sædvanlige sted?
Ja. Om et kvarter.
Hvad sker der, hvorfor
er FBI efter dig?
Der er ikke tid.
Vincent er i live.
Hvad snakker du om?
Han vil have 10 millioner dollars om
tre timer. Og han har Allison.
Du godeste.
Banken vi røvede dengang -
- der var noget andet i boksen -
- En guldreserve,
på mindst 100 millioner.
Du kan da ikke bare gå ind -
- og stjæle guldbarrer
for ti millioner, ved højlys dag.
Det er derfor, jeg har
brug for din hjælp.
Jeg har allerede fortalt dig, at det
ikke er det liv, jeg lever længere.
Jeg ved det.
Det er heller ikke dit liv længere.
Han slår hende ihjel!
Jeg kunne høre det på hans stemme.
Han er ikke den samme
person mere, han...
Han vil slå min lille pige ihjel.
Okay.
Okay.
Hvad nu?
Er du La Fleur?
Ja jeg er!
La Fleur. Det er mig.
Der var en fyr, der kaprede en
taxa tidligere. Ledte han efter nogen?
Ja, han ledte efter ham idio... -
- Jimmy Morgan.
Vil du være flink, at
vise mig hans licens?
Ja, hr. betjent.
Lad mig se hr. kommissær.
Han har arbejdet her i to år.
Der har aldrig været
nogen problemer.
Selv om -
- han skræmmer mine børn, når de
besøger deres far på arbejdet -
- og mine børn er i tyverne.
Vincent Kinsey.
Tak skal du have.
Så kører vi!
Mardi Gras. Alle bliver tossede.
Er du godt klar over, at vi er
seks gader væk fra banken?
Stol på mig.
Okay.
Jeg har overvejet at gøre det
her, i de sidste otte år.
Tre meter og så til venstre.
Montgomery har ikke pengene, men
han har brug for pengene.
Så han har kun en mulighed.
Skaf mig en liste, over alle de
banker, han har røvet i New Orleans.
Mit gæt er, at han besøger
en af dem igen i dag.
Vi er igennem.
Fem minutter til alarmen går.
Tror du det er nok?
Her kommer det.
Brandalarmen er lige blevet udløst
i Parrish Community banken.
Det er ham! Få os derhen nu!
Kom så drenge!
Kom nu!
Alarmen må være udløst nu, vi
bliver nødt til at komme af sted!
Jeg vil bare lige se, om jeg kan
få lidt mere guld ud derfra.
Kom så drenge! Skynd jer!
Kom nu, kom nu, kom nu!
Gider de skynde dem lidt hr.?
Kom så Will, vi skal af sted nu!
Kom så!
Det var satans!
Så du planlagde alt det her,
mens du sad i fængsel?
Jeg kedede mig.
Prøv høre her, Chef.
Gentag.
Vi har fundet de to mistænkte.
De kører nordpå, mod
færgen, i Rileys bil.
Vent med at anholde dem,
til de er kommet af færgen.
Jeg gentager. Anhold dem
ikke før de er kommet af færgen.
Lad os tage dem nu.
Vi har omringet dem.
Du skal ikke presse et dyr op i et
hjørne, med mindre du vil bides.
Jeg håber, du ved, hvad du gør?
Det tager kun otte minutter
for færgen at krydse floden.
Vi er overlegne i antal -
- og når vi fanger Montgomery, vil han
være i lige så store problemer -
- som en kleptoman -
- i en flygelforretning.
Okay.
I foretager jer intet, før
alle fire hjul er i Louisiana.
Modtaget!
Hænderne i vejret!
Lad mig se dem!
Glædelig Mardi Gras, hr. betjent.
Kom så.
Op og stå.
Kom så her.
Kom så ud!
Tiden er gået, makker.
Jeg har dem.
Jeg er imponeret.
Lyttede du til lidt
Creedence inden du gik ind?
Nej, jeg lyttede ikke til CCR
før jeg gik i gang -
- det gik jo ikke så godt
sidste gang, husker du nok?
Ja.
Jeg har savnet dig, makker.
Jeg vil tale med hende.
Nej, du kan snakke med hende,
når du giver mig pengene.
Jeg vil tale med min datter nu!
Jeg vil høre hendes stemme nu!
Det er din far.
Hallo?
Alison!
Alison, har han gjort dig noget?
Nej.
Men jeg er bange for ham.
Jeg er der snart skat. Jeg skal
nok få dig ud af det her.
Det her er min skyld!
Få mine penge til tivoliet.
Nu!
Undskyld chef.
Er du også ved at anerkende,
hvor dygtig Will Montgomery er?
Har du listerne fra taxiselskabet?
Med GPS koordinater? Ja, hvorfor?
Jeg har jo sagt, at Kinsey smed sin GPS
i en andens taxa. I det Franske Kvarter.
Jeg er interesseret i
dem fra de sidste par uger.
Kinsey skal have pengene
fra Montgomery -
- så jeg går ud fra, at han
vil mødes et neutralt sted.
Hvis det er tilfældet -
- har han holdt øje med
stedet i flere uger.
Uptown, Havnen,
Beauvoir, Greta, Vestbank...
Beauvoir? Er det ikke
ude ved tivoliet?
Jo, det tror jeg nok.
Tyve minutter udenfor byen.
Det lyder ikke som
en normal taxatur.
Du har ret chef. Nu er der en
chance for, at vi fanger røvhullet.
Hvor er Alison?
I bagagerummet?
Du ser godt ud Will.
Du har ikke forandret
dig overhovedet.
Hvor er hun?
Hun er i sikkerhed.
Der er pengene.
Giv mig hende så.
Jeg sagde, giv mig hende så!
Du har fået pengene, du vinder.
Vincent!
Over en vicevært.
Du smed 14 års venskab ud af
vinduet, for en gammel vicevært?
Vi er ikke mordere.
Måske ikke dengang.
Det her har intet
med hende at gøre.
Jo.
Det har det, Will -
- For du elsker virkelig Alison -
- Og i det -
- forræderi du begik
for otte år siden -
- ødelagde du, det eneste jeg
nogensinde har elsket.
Mig.
Nej! Nej!
Far!
Få mig ud herfra!
Hjælp! Hjælp!
Far, hjælp mig ud herfra!
Hjælp!
Far!
Nej!
Jeg har dig!
Du godeste, du bløder jo!
Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre?
Hvad gør jeg?
Nej, du må ikke dø!
Du må ikke dø!
En eller anden hjælp os!
Nej, du kan ikke dø nu.
Bliv hos mig!
De kommer!
De er her snart.
Bare hold ud.
Her nede!
Der!
Du skal nok klare den!
Du godeste.
Nej. Han må ikke dø,
I må hjælpe ham!
Kom, vi må have ham væk herfra.
Sender du ham tilbage til fængslet?
Hvorfor skulle jeg gøre det?
Jeg er sikker på, at det var
Vincent Kinsey, der stjal guldet.
Lad os komme af sted.
Jeg er lige her, far.
Hej far!
Jeg tror lige, at jeg ringer
efter brandvæsenet.
- Hvorfor?
- Du laver mad igen.
Væk mig lige, hvis der
sker noget spændende.
Rydder du aldrig op i din bil?
Skat, kan du vende
rejerne om tre minutter?
Slap af far, jeg har styr på det.
Jeg slapper af.
Der er i hvert fald, for
300.000 dollars guld her.
Og huset kunne bruge
et nyt tag og køkken.
De har fundet guldet!
De har fundet de 5 kilo der mangler,
det er det, de taler om nu.
Er det spændende nok til dig?
Det er det helt sikkert.
Hvis du prøver at sælge det guld...
Jeg ved det, jeg ved det.
- Så ryger jeg i fængsel.
Jeg kan ikke se hans mund.
Jeg smider det i floden,
så forsvinder det i mudderet.
Ja.
Lige nu.
Han har ikke tænkt
sig at smide det i.
Det kan han lige så godt,
for så har vi ingen sag.
- Lad være og smid det!
- Kom nu smid det!
- Lad nu være!
- Kom nu, smid det!
- Behold det!
- Smid det så!
- Nej, nej, nej!
- Kom nu!
Jamen så behold det da.
Sælg det og bliv rig. Og
bliv smidt tilbage i fængsel igen.
Ja okay. Jeg har forstået det.
Smider det i.
Tak, Will.
Nu kan jeg vende
tilbage til mit eget liv.
Next Generation Subbers
on this release:
Trolde - DaDar - Oligol
Want2Play - WhyMe - Nik