Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hvad så, mr. Lombardo?
De øjne!
Nallerne væk!
Tak, fordi I kom.
Dét bliver et savn ...
Må jeg få lidt ro ...
Vi er halvvejs igennem
3.g- Møderækken.
- Det er da bedre end lektier.
- Nej!
- Var det dig, Jimmy?
- Lektierne kan jeg meditere over.
- Han mener masturbere.
- Det kender du vel alt til, Kirk.
SEXFORBRYDELSER
Det var ikke mig.
Vi har alle hørt om voldtægter under
stævnemøder, seksuel chikane ...
Og vi har diskuteret det her.
Dagens gæster
er fra Blue Bay politi.
Kriminalbetjentene Duquette
og Perez vil komme med et oplæg -
- og besvare jeres spørgsmål.
Lad os give dem en varm velkomst.
Jeg er skredet.
Den spermer kan gå ad helvede til.
Lad os begynde med et spørgsmål.
Hvad er en sexforbrydelse?
Ikke at få noget.
Hvad er hendes problem?
Var det ik' hende der skred.
- Suzie Toller.
- Jeg anholdte hende sidste år for besiddelse.
Hun fik 6 måneder i Camp Nine.
- 6 måneder? Første forbrydelse?
- hey, Var ikke mig der gav hende dommen.
Hun var skyldig,
så jeg anholdte hende.
Hej, Carol.
Jeg er taknemlig for at i ville komme.
Med fornøjelse.
Hvorfor får jeg fornemmelsen at,
du ikke kan lide ham?
Sig ikke at du ik' kan se gennem
hans facade. Han er en player.
Du mener kussetyv?
Faktisk syntes jeg han var
temmelig lækker.
Jeg ville gøre ham.
Blue Bay, slå så til, Buccaneers,
vind den kamp ...
Støt.
Hold stævnen støt, Jimmy.
Godt.
Tag storsejlet ned.
Tag sejlene ned. Vi ses på mandag.
Buccaneers er nummer et.
Husk det nu!
- Fint arbejde, drenge. Vi ses.
- Vi ses, mr. Lombardo.
Sådan! Der kunne man feste.
Det er en dieselhørmer.
Det er sådan en, du skal gå efter.
Det er en båd.
Tak, fordi du fik mig med på holdet.
Min far havde aldrig betalt for det.
Du arbejder for det,
og du lærer at sejle.
Jeg sejlede mig igennem studierne.
Det er sjovere end at vende burgere.
Må jeg lege med,
eller er det kun for drenge?
Husk nu, at det er 3.g'erne,
der vasker din jeep i weekenden.
- Det er da spild af tid.
- Slet ikke.
- Skal Nicole og jeg ikke gøre det?
- Hør her.
Jeg skal ud i sumpene på lørdag.
Så kan I vaske bilen på søndag.
Fint.
Min mor har ikke hentet mig,
sjovt nok.
Så måske ville du gi' et lift?
Hvis jeg går,
kunne der jo ske noget.
- Vil du køre med, Jimbo?
- Jeg har min cykel.
Den tager vi med.
Prøv engang.
Vil du køre med, Suzie?
Kors! Har hun købt de sko
på ludernes overskudslager?
Prøv igen.
I hygger jer rigtig, hvad?
Husk vores aftale på søndag.
- Er det Sam Lombardo?
- Hej, mor.
- Hej, Sam.
- Hej, Sandra.
- Vil du ikke ind og ha' en drink?
- Desværre, jeg har travlt.
Dav, mr. Lombardo.
Dav, piger.
Dav, mr. Lombardo.
Dav, piger.
- Han har glemt det. Jeg vidste det.
- Vel har jeg ej. Se min jeep.
Møgbeskidt.
Men vent, til den anden er kørt.
Er Mercedes'en ikke også din?
Min er da blå, Nicole.
- Jeg går nu, Sam.
- Hvor er din vandslange?
Den er foran jeepen, Kelly.
Skal Kelly Van Ryan vaske din jeep?
Det går til et godt formål.
- Sam, den store filantrop.
- Lidt hårdt arbejde skader ingen.
Mor dig i sejlklubben.
Den ser spritny ud.
Har du ikke glemt noget?
- Kuponen.
- Nå ja, den.
- Kan vi ikke ...
- En regel er en regel.
- Jeg finder den lige.
- Vi er lidt forsinkede.
Nicole kan køre i forvejen,
så kan du give mig et lift derhen.
Det tager kun et øjeblik.
- Kør.
- Er du sikker?
Åh Gud, Frankie!
For helvede da!
Det er Blue Bay High School.
Deres barn var fraværende i dag.
Hvad er der?
Kom nu!
- Sikke en fisk, Art.
- Det er en barracuda.
Hvis du ikke var så optaget af at
jage damer, kunne du have fanget en.
- Du vil da ikke spise den?
- Hvorfor ikke?
- Barracudaer er giftige. Dødeligt.
- Det er dine kærester da også.
Sandra Van Ryan til Sam.
- Ja?
- Kelly har pjækket i dag.
- Ved du noget?
- Intet.
Pyt med det. Jeg har fundet hende.
Træk!
Det var godt
at se dig forleden, Sam.
Jeg har ret travlt, så ...
Der er ingen,
der kan håndtere mit skib som dig.
- Ja, ja, du boller Barbara Baxter.
- Måske er jeg blevet monogam.
Stakkels Sam.
Tror du, en kvinde fra Blue Bay
vil gifte sig med dig?
- Er du færdig?
- Fat det nu.
Du er tyende. Du er god i sengen.
Dermed basta. Nyd det, mens du kan.
Farvel, Sandra.
Træk!
Skydevåben er ren terapi for dig.
Måske skulle jeg prøve det.
Lad mig gætte. En eller anden fyr
brændte dig af i weekenden ...
Så nu holder du dig en fridag.
- Hvilken af dine matroser er det?
- Den, jeg har lyst til.
Hvad er der så i vejen?
Hvad er der?
- Jeg savner far.
- Kors.
- Det gør jeg også. Af og til.
- Vel gør du ej.
Han behøvede ikke begå selvmord.
Kelly ...
Jeg ...
Jeg ved ikke,
hvorfor han gjorde det.
Det gør jeg virkelig ikke.
Vil du ...
Vil du have noget?
En ***?
- Jeg er blevet voldtaget.
- Hvad, skat? Jeg hørte det ikke.
- Jeg er blevet voldtaget.
- Hvad?
Jeg er blevet voldtaget ...
... af Sam Lombardo.
Sam Lombardo?
- Man voldtager ikke min datter!
- Det siger De, at Lombardo gjorde?
Det skal det svin
ikke slippe godt fra!
Vi forstår, at De er oprørt,
men vi må tale lidt med Kelly.
Hun skal afgive forklaring alene.
- Kan du klare det, skat?
- Ja.
Vil du gerne holde en lille pause?
Jeg vil bare have det overstået.
Vi optager forklaringen på video.
Det er jo en alvorlig anklage.
Vi må vide alt, hvad der foregik
mellem dig og mr. Lombardo. Klar?
Han masserede mine skuldre.
Jeg lod det ske.
Han er jo en sød fyr.
Pludselig...
... havde han hånden
nede i mine bukser.
Du ved, bagfra.
Hans fingre...
- Hans fingre...
- Giv dig god tid.
... var oppe i mig.
Begge steder.
- Trængte han ind i dig?
- Ja.
Jeg skreg, at han skulle holde op.
Sådan lød det inde i mit hoved.
- Det gjorde ondt.
- Gjorde du modstand?
- Han holdt fast på mine hænder.
- Hvad så?
Han sagde hele tiden:
"Lad det ske. Lad det ske."
- Og så holdt han bare op.
- Trak han sig ud?
- Det er svært at huske helt præcis.
- Prøv, Kelly.
Jeg ved i hvert fald, at han sagde:
"Bare rolig, jeg kom ikke."
Det glemmer jeg aldrig.
Han sagde:
"Jeg kommer aldrig med småpiger."
"Jeg kommer aldrig med småpiger."
Hold da kæft.
Det ville ellers have været bevis.
Måske mangler beviset,
fordi der ikke skete noget.
Jeg tror, hun spiller komedie.
Hun arrangerede det, så de kunne
være alene, og så ville han ikke.
Måske, måske ikke. Men han burde
slet ikke have hende på besøg.
Han er Blue Bays største kussetyv.
Det gør ham ikke til voldtægtsmand.
Hun kunne tage løgnedetektorprøven.
Det her er Blue Bay, Gloria.
Hvis du beder en Van Ryan om det,
ødelægger Tom Baxter din karriere.
Er du bange for Tom Baxter?
For Sandra Van Ryan?
Stop den diskussion. Tal med hans
naboer, kolleger og Kellys venner.
- Det vil ødelægge Lombardo.
- Ifølge hende er han en skidt fyr.
Find beviser.
SEXFORBRYDELSER - 1 A
Fint arbejde, Jim.
Vi ses på mandag.
Det er resten af mit sejlerhold.
- Fortæl mig, hvad der foregår, Art.
- Kelly anklager dig for voldtægt.
Jimmy har sagt det.
Alle andre vidste det før mig.
Sandra Van Ryan har ringet
til hele skolebestyrelsen.
- Hun vil have dig bortvist.
- Burde de ikke høre min version?
Det er vanvid. Jeg er sgu uskyldig.
- Det må du tro på.
- Hold ud, Sam.
- Når du er renset for anklagen ...
- Sådan en anklage hænger på en.
Det forfølger en for evigt.
Du har brug for hjælp. En advokat.
Fortæl mig, hvilken advokat der vil
stille op imod familien Van Ryan?
Dav. Jeg skal tale med Ken Bowden.
- Har De en aftale?
- Ja. Jeg hedder Sam Lombardo.
- Mr. Bowden, Deres 10.30-aftale.
- Vis ham ind.
Sig frem.
Indtil i går var jeg studievejleder
på Blue Bay High School.
- En elev anklager mig for voldtægt.
- En elev af han- eller hunkøn?
Det er Kelly Van Ryan.
Så jeg er på skideren.
- Fortæl mig om det.
- Hvor fanden skal jeg begynde?
Begynd med Deres forhold til pigen.
Jeg var hendes studievejleder.
Det er det hele.
Så tag det roligt.
- Hvad er der sket med Dem?
- Jeg går ikke med den hele tiden.
Her var en forsikringsmand lige før.
Nå, men vedrørende mit salær ...
Vinden er god i dag, Georgie.
Jeg kan ikke parkere for Dem i dag.
Jeg skal spise frokost med Barbara.
- Vil du parkere den her, Georgia?
- Straks, mr. Baxter.
De er færdig her, Lombardo.
Forsvind.
Hvad foregår der, Barbara?
Måske hørte De mig ikke.
De er færdig her i Blue Bay.
Hvis De nærmer Dem min datter,
er De bare færdig.
- Skrub ad helvede til.
- Mr. Lombardo ...
Jeg går nu.
Hej, Sam. Det er længe siden, skat.
- Velkommen tilbage.
- Rom og cola.
- Klarer du den?
- Jeg har det fint.
Surt for dig.
Sam?
Lombardo?
Lad være! Det er mig.
Undskyld. Her sker sære ting.
Det kan jeg se.
Kom indenfor.
Er du sikker på, det var ham
Frankie Condo, der gjorde det?
Helt sikker.
Han kørte i Sandras Range Rover.
Fortæl politiet det,
så kan vi gå direkte efter hende.
- Glem det.
- Hun har dybe lommer.
Jeg ved, hvor dybe de er.
Jeg troede, jeg kunne redde huset.
Men hun sad i bankens bestyrelse.
Jeg vil helst undgå vrøvl med hende.
En forklaring standser hende ikke.
Med alt det, jeg har på Kelly?
Mon dog ikke?
For et år siden, da faderen skød
sig, stak Kelly af, helt afsindig.
De fandt hende på et usselt motel,
vind og skæv af coke.
Mens du, Sam, blev valgt som
Årets Lærer, eller sådan noget pis.
Hvis de stiller jer to for en jury,
bliver det pinligt. Det ved de.
De har ikke afhørt dig endnu,
fordi de leder efter snavs.
Forgæves.
Ikke?
Ken.
Jeg boller ikke med mine elever.
Han blærer sig bare.
Godaften, Ruby.
Nå, du har stadig Walter.
Jeg håbede, han var blevet ædt.
- Kan jeg hjælpe jer med noget?
- Suzie ringede. Hvor mon hun er?
I kender vejen.
I skyder hende ikke, vel?
Jeg tror ikke, hun er bevæbnet ...
Det var I længe om. Tænk,
hvis nogen prøvede at kvæle mig ...
Eller kneppe mig i røven?
- I tager jer da af sexforbrydelser?
- Det er kriminalbetjent Perez.
Céline. Han siger nogle fede ting
om, hvor lusede folk kan være.
Det var dig, der ringede til os.
- Har de anholdt mr. Lombardo?
- Nej.
- Gør de det?
- Det ved jeg ikke.
Generer det dig?
Jeg vil udenfor.
- Hvornår kørte Lombardo dig hjem?
- For omkring et år siden.
- Var der nogen hos dig, da han kom?
- Nej.
- Du var altså alene?
- Ja.
- Gik han med ind?
- Det vil jeg tro.
- Gik han med ind eller ej?
- Det gjorde han.
Hvad så? Rørte han ved dig?
Flirtede I lidt?
Jeg ved godt, det her piner dig.
Bare fortæl sandheden.
Jeg sagde ingenting til ham.
Han lagde armen om mig
og sagde, jeg var pæn.
- Jeg kunne være så pæn, sagde han.
- Bad du ham holde op?
Lort! Det gør jo ingen forskel.
Ingen vil tro mig.
- Voldtog Sam Lombardo dig?
- Ja. Han voldtog mig på gulvet.
- Er vi så færdige nu?
- Næsten, Suzie. Næsten.
Fik du dig kæmpet fri?
Nej. Han holdt op af sig selv.
Er vi færdige? Lad mig være.
- I skal ikke røre ved mig!
- Tag det roligt.
Han holdt op. Var det så overstået?
Gik han bare?
- Ja. Men han sagde noget først.
- Hvad var det?
"Jeg kommer aldrig
med små møgkællinger."
Luk op.
Se lige den veninde.
- Hvad med en smøg, sagfører?
- Hej, Jinxy.
Det er både godt og skidt.
Du kommer ikke ud mod kaution, men
du slipper for en beskikket advokat.
Jeg er uskyldig, Ken.
Det behøver du ikke fortælle mig.
Du er ikke alene.
Du er altså den nye kuvøserøver.
- Må vi få en kommentar?
- Hvad føler De lige nu?
Mr. Lombardo
vil få løn som forskyldt.
- Vinder De?
- Ja.
Lombardo-sagen har vakt furore
i Blue Bays velhaverkredse.
Her Sandra Van Ryan, millionarving
og medlem af eliten i Blue Bay.
Og pigen fra rabarberkvarteret.
Skal juryen tro disse to piger
eller Sam Lombardo?
Deres reporter på stedet,
Nancy Duerr, Eyewitness News.
Staten Florida mod Sam Lombardo.
Dommer Sylvia Wexman har forsæde.
Op at stå.
Tag plads.
Vil du have mere tid?
Jeg ved, det her er svært, Kelly,
men jeg har et spørgsmål til.
Og selv om vi har drøftet det,
skal det her stå helt klart for os.
Da du indså, at mr. Lombardo
ville have sex med dig ...
... hvad sagde du så?
Hvordan faldt ordene?
Jeg sagde: "Nej."
Jeg sagde:
"Hold op, mr. Lombardo."
Jeg skreg, at han skulle holde op.
Du skreg, at han ...
... skulle holde op.
Gjorde han så det?
Nej.
Han voldtog mig på gulvet
i sin elendige rønne.
Tak.
I dag skal den anden sagsøger vidne
mod den tidligere studievejleder.
I går afgav Kelly Van Ryan
en følelsesladet forklaring, -
- som hun fastholdt
under forsvarets krydsforhør.
Vi vender tilbage med nyt i sagen.
Godmorgen.
Miss Toller, da De blev anholdt for
butikstyveri som første års elev -
- og fik lov til at ringe én gang,
ringede De til mr. Lombardo, ikke?
Miss Toller?
Og da De blev bortvist
på grund af hærværk ...
Jeg smadrede en forpulet rude
ved et uheld ...
Svar, når De bliver adspurgt,
og undlad at bruge kraftudtryk.
Det var mr. Lombardo, der talte
Deres sag hos rektor, ikke?
Jo.
Det forekommer mig,
at mr. Lombardo var Deres ven.
Det var han også.
Men alt det ændrede sig, da ...
... De, ifølge Deres vidneudsagn
blev voldtaget af mr. Lombardo ...
- Den 23. april i fjor. Passer det?
- Ja.
Men da De så blev anholdt
for narkotikabesiddelse i maj, -
- og igen fik lov at ringe én gang,
så ringede De til mr. Lombardo.
- Og hvad så?
- "Og hvad så?"
"Og hvad så?"
Ups, Suzie.
En måned efter, at De siger, han har
voldtaget Dem, skal han hjælpe Dem.
Han var vist stadig Deres ven.
- Jeg behøvede hans hjælp.
- Uden tvivl. Men han var bortrejst.
Og De fik et halvt års fængsel.
Blev De vred, Suzie?
Over at Sam var rejst?
- Er det derfor, De siger det her?
- Jeg siger det, fordi det skete.
Vil De sidde der og sværge på,
at Samuel Lombardo voldtog Dem?
- Det har jeg jo sagt.
- Lad mig spørge Dem om noget.
Nød De opholdet på statens regning?
For jeg lover Dem, at hvis De lyver,
hvilket jeg tror, -
- så skal De snart i fængsel igen.
Derfor spørger jeg Dem igen,
under ed ...
Voldtog Samuel Lombardo Dem?
Svar på spørgsmålet, miss Toller.
- Miss Toller ...
- For fanden da!
- Det her var ikke min idé.
- Forsvaret chikanerer vidnet!
Retten vil høre miss Tollers svar.
Miss Toller?
Sam Lombardo voldtog mig ikke.
Han voldtog heller ikke Kelly.
Det her er latterligt!
Vidnet er blevet truet.
Som sagt ønsker retten
at høre miss Tollers historie.
Miss Toller?
Jeg ville bare skade mr. Lombardo.
I begyndelsen var han min ven.
Men da jeg blev anholdt, hjalp
han mig ikke, og så røg jeg ind.
- Først yndling, så nul og niks.
- Stands hende.
Da Kelly fandt på det her,
tænkte jeg: "Fedt."
Alle de pinger, der har tørret mig.
Nu skal jeg tage røven på dem!
- Beklager. Jeg protesterer ...
- Må jeg få ordet?
Mr. Baxter, De fører ikke denne sag.
Sæt Dem ned.
Kelly er også skide sur på Lombardo.
Hun er forelsket i ham.
Hun drømte om ham, men hun fandt
ud af, at han lå i med hendes mor.
Din lede sæk!
Nallerne væk! Ved du ikke,
hvem jeg er? Jeg får dig fyret!
Hold dig væk!
- Vær nu lidt glad!
- Hvor skal jeg bo nu?
Jeg har mistet mit hus.
Det var sgu et mareridt.
Det går over. Vi har et vandtæt
sagsanlæg mod Sandra Van Ryan.
- Uden videre?
- Uden videre? De ødelagde dit liv.
Jeg vidste, de ville gå for langt.
De gik i vandet!
De vil tigge om at indgå forlig.
Af sted! Kom så, gamle tøs.
Sam Lombardo er fri, efter at en
af sagsøgerne ændrede forklaring.
Hallo, derovre!
Kan I læse den her?
Du skal tvære den skiderik ud.
Muligheden røg vist, da jomfru tumbe
begyndte at kyle med inventaret.
Du vil da ikke lade dem
slippe af sted med det ... lort!
Bare på grund af den billige tøs.
Du har vist ikke fattet det.
Prinsessen her begik mened.
- Hun står til en tur i spjældet!
- Hvad skal vi gøre?
- Værsgo.
- Tak.
Den jalapeño skine omgang
vil tage livet af dig.
Jeg mener, man kan ikke spise sushi
hver dag i ugen.
Bowden, hvorfor kommer du ik'
bare til sagen...
... og fortæller mig
hvad din klient virkelig vil.
Okay, Baxter.
Min klient vil have din klient
til at sadle op...
...så vi kan ride hende røv
hele vejen til banken.
Du ved, Ken.
Må jeg kalde dig Ken?
Der vil blive andre sager,
andre dage.
Den måde jeg se det på...
...Tommy...
... er at alle er nødt til
at æde lort engang imellem.
Kan du lide det stærkt?
Ja.
- Her er din kaffe, Sam.
- Tak.
Ken ...
Beklager forsinkelsen.
- Ingen samtaler, Lenore.
- Okay, mr. Bowden.
Tak, Sandra.
Vi ses. Okay?
Rart at se dig, Tom.
Kig forbi en dag.
Vi ses i klubben.
Vi ses i klubben.
Vi ses i klubben ...
Hvad scorede du i dag?
Værsgo.
Godt arbejde. Tak.
Du ville ønske, det aldrig var sket.
Men det er det.
Tag pengene og slå dig løs.
Find et rart sted.
Følg mr. Lombardo ud, Lenore.
- Farvel, Sam.
- Farvel, Lenore.
Pas godt på mine firben.
- Dav, Kelly.
- Rend mig!
Ved du, hvordan min mor betaler dig?
Med min arv!
Jeg får den først, når hun er død,
og nu bruger hun den på dig!
- Det er jeg ked af.
- Knep hende og brug den med hende!
Jeg hader dig!
Jeg hader dig, dit lede svin!
Nej, her kan jeg ikke arbejde mere.
Den pokkers stuepige ...
Så fik du min mors penge.
Hvor meget?
- Hvor meget?
- Det ved du godt.
Nu skal du betale.
Det virkede!
Vi fik den møgkælling.
Det gik, ligesom du sagde.
- Hvad er der galt?
- Du skal ikke komme her!
Er du komplet sindssyg?
Vel er jeg så. Spørg selv min mor.
Hvad er 8,5 millioner delt med tre?
Alle tiders. Fed joke.
Tror I, det her er overstået?
Så hør efter. Det er det langt fra.
Jeg mener det.
Efter i aften
skal vi tre ikke ses sammen mere.
Efter i aften?
Nu er vi her jo ...
Så kan vi vel fejre det én gang ...
Hvis vi ellers er enige om,
at fra nu af ...
... gør I, som jeg siger.
Studievejledere finder ud af
alt muligt interessant.
Kys hinanden.
Kom nu.
Man skal ikke skilles som uvenner.
Jeg sagde jo,
de ville snyde os.
Du har ret. De snød os.
Men du har ikke gættet hvorfor.
Hør min teori.
Lombardo lå i med Sandra Van Ryan.
Hvorfor fortalte han det ikke? Det
giver da Kelly grund til at lyve.
Fordi det skulle fyres af i retten.
Hvis du var Lombardo, ville du da
ikke sidde tre måneder i fængsel ...
- Medmindre ...
- Medmindre hvad?
Sandra Van Ryan skal lænses.
Lombardo sad i gæld til halsen.
Han skulle jo holde trit
med Barbara Baxter.
- Men Kelly behøver da ikke stjæle.
- Hendes arv er båndlagt.
Den her fyr
ville gifte sig til penge.
Da den ikke gik, brugte han pigerne
til at få ram på Sandra Van Ryan.
De bøffede os, makker.
Lige fra begyndelsen.
- Du svømmer godt.
- Hvorfor er du her?
- Af nysgerrighed.
- Vil du aflure lidt svømmeteknik?
Nej, høre, hvordan du ser
fremtiden for dig, Sam og Suzie.
- Hvabehar?
- Slår I jer ned i Caribien?
- Trekanter duer sjældent i længden.
- Du er gal.
Det er svært for tre
at holde på en hemmelighed.
Især når de to er forelskede.
I var helst fri
for det pille vrag nu, ikke?
Overtalte Sam dig fra starten af
til at nakke Suzie? Hallo!
- Det er mord.
- Politifolk ... Få dig et liv.
Du er god.
Men flipper-Suzie klarer det ikke.
Dav, Suzie.
Pas på med det lort.
Du skulle nødig blive knaldet igen.
Det kan man jo dø af.
Jeg fik vist aldrig sagt, hvor ked
af det jeg var over det med din ven.
Hvad var det, han hed?
Kom nu, Suzie,
fortæl mig nu, hvad han hed.
- Davy.
- Ja. Jeg er ked af, det gik sådan.
- Sådan noget strisser-pis.
- Hvad?
Det behøver jeg ikke høre på.
Jeg har venner nu.
Det er Ray, du taler til.
Du har ikke og får aldrig en skid!
Se her.
Kig på det. Det bider dig ikke.
Tag det.
Din ven Sam indsatte checken.
Han overførte pengene
til en bank i Caribien. Nummerkonto.
Vi aner ikke, hvis de er.
Står dit navn mon på?
Han er i gang med at købe et hus på
en af øerne og en båd. Sejler du?
- Hvorfor fortæller du mig det her?
- Fordi jeg ved, hvad der foregår.
Du er det tredje hjul på vognen.
Du tror da ikke, at Kelly og Sam
vil dele pengene med dig?
Lad mig være.
Hvis jeg var dig,
ville jeg holde hjernen klar, -
- så jeg kunne holde øje
med mine nye venner.
Du skulle nødig få en grim død ...
Ligesom Davy.
Lort!
Det er Sam Lombardo.
Læg en besked efter klartonen.
Du kan da ikke bare ringe til Sam.
- Jeg har ingen, jeg kan stole på.
- Du kan stole på mig.
Er Suzie der?
Det anede mig.
Hun har lagt en sindssyg besked.
Hun ender med at røbe os.
- Få hende til at slappe af.
- Kan du ikke komme? Åh, jo ...
Jeg savner dig sådan, Sam.
Jeg savner også dig. Men det går
ikke nu. Vi må holde os til planen.
- Hvis hun ikke kan styre sig...
- Hvad så?
Det ved du godt.
Overlad det til mig.
Men du må være stærk i aften, Kelly.
Godt. Dygtig pige.
Du er den stærke.
Hent Suzie
og lad hende høre med nu.
Hør godt efter.
Vi må tage det roligt, alle tre.
Siden forliget tror folk, at jeg
er rig, så nu spiller jeg rigmand.
Duquette skal I ikke tage jer af.
- Det kan du sagtens sige ...
- Slap af, Suzie.
Det er kun os selv,
der kan ødelægge det her.
I tager røven på mig, ikke?
- Hold nu op ...
- Vel gør I så!
Er du sinke eller bare
hjerneskadet af sumpgasserne?
Sådan ser du mig, ikke? En fattigrøv
fra sumpen, ligesom min mor.
Lad være.
Slamfisse!
Du er bange, hvad?
For fanden da!
- Er du gal?
- Det var Lombardo, hun talte med.
- Og du så pigerne ...
- Man kunne ikke høre samtalen.
Du gik ind uden dommerkendelse
og optog en pornovideo!
For en måned siden sloges de
i retten. De spillede komedie!
De spillede komedie! De snyder
Sandra Van Ryan for otte millioner!
Hun startede selv det hævntogt.
Hun troede, han havde voldtaget
Kelly. Hun hoppede også på den!
Drop den sag. Der er ingen sag!
Jeg har fået nok af Sandra Van Ryan.
Lad hende være i fred, er I med?
- Hører du efter, Ray?
- Tror du, det handler om penge?
Om at vi har kvajet os? Afhør ham.
Han er en iskold psykopat.
- De pigers liv er i fare.
- Sæt idioten på Kennedy-mordet.
- Jeg forstår Dem ...
- Næste gang lægger jeg sag an.
I er sgu heldige, jeg ikke
gjorde det sidst. Må jeg gå?
- Ja.
- Tak.
- Pikmide.
- Undskyld?
- Du hørte mig godt, din spermer.
- Gider du gentage det?
Hvad glor du på?
- Jeg tabte vist fatningen.
- Det tør antydes.
Har du set noget ske,
hvor du ikke greb ind i tide?
- Det har vi alle.
- Altså noget slemt, der så skete.
Og du ikke gjorde noget.
Det har jeg oplevet en gang.
Jeg vil ikke opleve det igen.
Jeg troede, vi skulle i biffen.
Vi trænger bare
til at blive dødskæve.
Kom nu.
Jeg vil bo ved stranden en dag.
Fandens! Jeg glemte nøglerne.
Jeg henter dem lige.
- Kelly?
- Suzie ...
Det er mig.
Jeg var urolig, så jeg syntes,
vi skulle ses en sidste gang.
- Er du vred på mig?
- Nej da.
Jeg burde nok have fortalt dig mere
om den rolle, jeg ville spille.
Men det kan vi tale om i aften.
Det er en fest,
ikke en selvmordspagt.
Vi skal slappe af ...
Drikke champagne
og kigge på stjernerne ...
Ligger der et tæppe i Roveren?
Gider du hente det?
Så er du en engel.
Flink pige.
Nu skal du høre om vores båd.
Går det?
Min mor ville slå mig ihjel,
hvis hun vidste, jeg havde Roveren.
Været ud og brænde gummi af?
- Fjern dig fra min grund!
- Jeg er ikke på din grund.
- Hvis du ikke forlader stedet...
- Ringer du til politiet? Jeg er politiet!
For fanden!
- Hun kom altså ikke hjem i går?
- Nej, men alt hendes tøj er her.
Hvis du bliver syg,
er du selv ude om det.
Han fandt et gammelt gebis
og siger, det nok skal passe.
Suzie har ikke været i skole
siden retssagen.
Nu siger de,
hun ikke kan gå op til eksamen.
Det var Kelly Van Ryan,
der fik hende ind i det her.
Vi undersøger sagen. Du hører
fra os, hvis vi finder noget.
Kom.
- Det er sådan her, det begynder.
- Hun kan være alle mulige steder.
- Du eftersøger bilen fra kontoret.
- Skal du da noget?
- Har du en aftale?
- Gør det nu bare, ikke?
Det er herovre ved den gamle båd.
- Plejede du og Suzie at komme her?
- Ja, af og til.
Her kommer mange unge.
Tror De, der er sket Suzie noget?
Kom Lombardo nogensinde her?
- Sagde jeg noget sjovt?
- Nej, men Lombardo ville aldrig ...
Jeg troede, han omgikkes eleverne.
- I var da venner, ikke?
- Han fik mig med på sejlerholdet.
Det havde finansieret hans studier.
Han fik faktisk et idrætsstipendium.
Både havde intet med det at gøre.
Det her tager tid.
Gå du op og tag bussen.
Jimmy ...
Skinnet kan bedrage.
Husk det.
De gjorde det her. Liget ligger nok
ude i sumpen. Men han begik en fejl.
- Hendes bil stod ved busstationen.
- Sam kunne have stillet den der.
Vent lidt.
De checker bilen for fingeraftryk.
Hvis Suzie blev myrdet, var det
nok Kelly. Hun startede det hele.
- Hvornår får vi noget på det her?
- Blodtypen nu. Tænderne senere.
En dna-profil
kan være flere uger undervejs.
Stakkels Suzie havde ikke en chance.
Og nu står Kelly for tur.
Du dropper det spor lige nu.
Jeg vil ikke høre,
at du har generet Lombardo.
Hvis du identificerer offeret,
så ring til mig.
- Vil du gøre mig en tjeneste?
- Du hørte ham godt, Ray.
Han bad mig holde sig væk, ikke dig.
Hvad nu, hvis jeg har ret?
Du er nødt til
at hjælpe mig, makker.
- Og hvis det ikke er Suzies tænder?
- Så lover jeg at lade det falde.
- Jeg har ringet til dig. Vi må ses.
- Hvor er du?
I gæsteboligen.
Jeg er smaddernervøs, Sam.
Slap af, Kelly.
Tag en af din mors valiumer.
Om en uge går vi om bord på flyet.
Vi er rige.
Hvis de finder ud af det,
kommer du i den elektriske stol.
Bliv hjemme.
Drop translokationsfesten.
Jeg elsker dig så højt.
Jeg elsker også dig.
Vær nu flink og bliv, hvor du er.
Er vindueskiggeri
ikke forbudt ved lov?
- Suzie Toller er forsvundet.
- Siden hvornår?
Hun kom ikke hjem i går.
Hendes bil stod ved busstationen.
- Ray tror, hun er blevet myrdet.
- Hvad skal jeg sige?
- Hvor du var henne i går aftes.
- Det behøver jeg vist ikke, vel?
Kom her.
Jeg vil vise dig noget.
Du skal vist rejse, hvad?
Det er Kellys sagsmappe. Læs om
en vred, seksuelt forvirret pige, -
- som truede to personer på livet.
- Hvem var det?
- Den ene var hendes mor.
Den anden var ...
en pige i hendes klasse.
Som hun muligvis havde
et seksuelt forhold til.
- Suzie?
- Nu har du mappen. Læs den.
Den sætter tingene i perspektiv.
Du burde have sagt det
før retssagen.
Dengang havde jeg principper,
der betød meget for mig.
Nu ...
... er jeg ligeglad.
Jeg må vist af sted nu.
Medmindre du tilbageholder mig.
- Jeg er træt og tager hjem nu.
- Hvor er Lombardo?
- Kørt.
- Det var Suzies blod på stenen.
Der er sider af den her historie,
du ikke kender til.
Hvis Suzie er død, tror jeg,
Hunter er på rette spor med Kelly.
Ray?
Fandens.
- Hvem er det?
- Kriminalbetjent Duquette. Luk op.
- Dav, Kelly.
- Hvad vil du her?
Hvor er Kelly?
Jeg så væk
i en brøkdel af et sekund.
Og så gav hun mig et knæ i skridtet.
Jeg faldt ikke,
men det forsinkede mig lige nok.
Jeg kunne ikke få fat i hende.
Hun sigtede på mig.
Hun skød og ramte mig i skulderen.
Jeg havde intet valg.
Jeg affyrede to skud mod brystet.
Jeg ville beskytte hende.
Jeg ville beskytte hende.
Duquette, i efterretningstjenesten
havde vi en talemåde:
Duquette, i efterretningstjenesten
havde vi en talemåde:
"En gang: Tilfældighed. To gange:
Sammentræf. Tre gange: Fjendskab."
Det her var anden gang for Dem,
og der skal ikke være en tredje.
At skydningen var berettiget
er irrelevant.
De overhørte Deres overordnedes
ordre, og nu er to unge piger døde.
De er afskediget uden pension.
Duquette fandt Susan Marie Tollers
tænder og blod på "Stoner Beach".
Der var også blodspor
i Van Ryans bil.
Vi udleder derfor, at miss Toller
blev myrdet af Kelly Van Ryan.
Umuligt.
Mr. Duquette ...
Undersøgelsen er afsluttet.
De kan gå nu.
Tak.
Halløj.
Jeg ventede dig først i morgen.
- Sød kæreste.
- Hun skulle kun hænges op på det.
- Hun skød mig.
- Kan I strissere ikke afvæbne folk?
Skyde dem i benet og den slags?
Blev du sart før eller efter,
du slog Suzie ihjel med en flaske?
Kelly skulle ikke dø.
Det var ikke med i planen.
Det var da perfekt.
De tror, at Kelly nakkede Suzie.
- De ville ikke høre på mig.
- Jeg kan ikke lide overraskelser.
Intet er så skidt,
at det ikke er godt for noget.
Nu er der ingen løse ender.
I morgen er jeg ude af dit liv.
Apropos i morgen ...
Jeg talte med banken, og det tager
to dage at ordne overførslen, så ...
- Pis.
- Ring selv og spørg.
Hvorfor haster det sådan? Slap af
et par dage. Vi tager ud og sejler.
Båden er lige blevet rigget til.
Jeg har brug for en matros.
Skål for fede bankkonti.
Prøv at være lidt glad, makker.
Du er rig.
Skål for fede bankkonti
og nul løse ender.
Nul løse ender.
Drej lige spillet et par omgange.
Sejlet luffer.
- Det der?
- Ja, det hedder et spil, Ray.
- Se du bare at komme i sving.
- Er vi ikke på ferie?
Få dig dog en stor, lækker motorbåd.
- Du skal nok få lært at sejle.
- Eller drukne.
- Det sidder fast.
- Du skal bruge lidt knofedt.
- Jeg siger dig, det sidder fast.
- Fokken må have sat sig fast.
Går du ikke styrbord og løsner den?
Jeg fatter ikke et ord.
Se linen der. Følg den og se,
hvor den sidder fast.
Du tager livet af mig ...
- Den her?
- Ja, den der. Kan du se noget?
Lidt længere ned. Sådan!
Jeg glemte vist at sige det, Ray.
Altid en hånd på båden.
Regel nummer et, når man sejler.
- Hvad skete der?
- Prøv igen, pikmide!
Du ... du er død!
Nej, jeg er ej.
- Sam, for fanden!
- Beklager, makker ...
Du burde ikke have skudt Kelly.
Og heller ikke ham drengen.
- Hvad hed han nu?
- Davy.
Det er min søn, Walter.
Han er vant til det, bare rolig.
Tak, fordi I kom herned.
Ville du se Walter,
eller er det officielt?
- Nej, jeg har fri i dag.
- Du ser også anderledes ud.
- Jeg håbede, du ville tale med mig.
- Om Suzie?
Nej, jeg ville gerne tale
om Ray Duquette.
Han kom her ***. Han havde
noget kørende med en af pigerne ...
Du ved, en af dem fra baren.
Han var vist ret vild med hende.
- Arbejder hun der stadig?
- Ikke siden den aften.
Jeg ved bare, at næste dag
var hun væk, og drengen var død.
En fyr fra Seminole-stammen,
der var varm på Rays luder.
Han greb Ray i at slå hende
og ville stoppe det.
Så slog Ray ham ihjel.
Suzie så det,
så han anholdte hende -
- og fik hende i spjældet,
bare for at vise, at det kunne han.
Der er ikke andet at sige om ham.
Skål for Ray.
Vi vandt. Det er ***, Sam.
Du er totalt paranoid.
Se dig omkring.
Jeg må da lære at sejle, før jeg
skaffer mig af med dig, ikke?
Okay, Toller, sejlet skal stilles.
- Tag fat i spillet.
- Jeg vil køre.
Man kører ikke en båd, man sejler.
Få så gang i det spil.
Vi skal bare ligge og krydse lidt.
Sjovt.
Det opdagede jeg straks med dig.
Du kan godt lide at krydse.
- Suzie ...
- For eksempel på universitetet.
Du tog sikkert kun ***
med multiple choice eksamener.
Du købte aldrig bogen.
Du lånte af en pige, -
- som du så måtte bolle, ikke?
Var det sådan?
Ja.
Vi holder lige en lille prøve.
Multiple choice, selvfølgelig.
Før hun sejlede bort, dræbte Medea
Kreon og prinsessen med ... hvad?
En sten?
En harpun? Eller ...
- Lidt gift?
- Gift!
Godt gættet.
Van Ryan blev gammel.
Ham og hans gamle fjolser kom her.
Jage og ***.
De opførte sig som en flok røvhuller.
Engang mødte han op med denne her pige...
...som han havde samlet op et eller andet sted.
Gjort hende gravid.
Efterlod hende i sumpen.
Stakkels pige var død indenfor et år.
Hun havde det med.
Og barnet?
Hun fik det før hun drank sig selv ihjel.
var ikke ligefrem et elskovsbarn.
Så du er ikke hende bedstemor.
Jeg opvoksede hende som var jeg.
Men, nej. Walt er mit eneste barn.
Han var en god dreng.
Indtil han kom i hæren.
Så Suzie og Sandre Van Ryan
var halv søskende.
Og den anden pige, Kelly?
Sizie's niece.
Det er måske gode nyheder eller ik'.
Jeg ved det ikke. Vi starter med brevet.
- H.
- Ja, der er 2 H'er.
Flot vogn.
Sælger du båden?
Det her var Suzies båd.
Hun har ikke brug for den mere.
Underligt.
Suzie var ikke lige sejlertypen.
Mor fik hende testet engang. Hendes
IK var tårnhøj ... Omkring 200.
Hun kunne gøre, hvad hun ville.
Hej.
Hvad laver du herude?
Jeg render hjemmefra.
Tror du det er klogt?
Gæt hvad eller?
Jeg har slik.
En smagsprøve skader vel ikke.
Da jeg blev anholdt,
ringede jeg til dig 100 gange.
Jeg troede virkelig,
at du var min ven.
Naivt.
De er næsten lige gode.
Det med sugerøret i Kellys næse,
og det, hvor du har halsbånd på.
Hvad synes du selv?
I kommer de samme steder.
Sjovt, I aldrig har mødt hinanden.
Skide sjovt. Du tager fejl.
Han knalder mig på stedet.
Stol på mig. Han er en skidt fyr.
Han vil nyde det med at myrde mig.
Af sted. Få dig en ny ven.
Hvad drikker du?
Vi er nødt til at stoppe. Jeg kommer snart.
Det har da aldrig bekymret dig før.
- Det er ikke din linje...
- Sig du elsker mig.
Jeg elsker dig.
Sig så linjen.
Ingen lille pige kan få mig til at komme.
Den er for stram.
Du knuser sgu da beviset.
For helvede da ...
- Dav, Kelly.
- Hvad laver du her?
Må jeg spørge dig om noget?
Nød du dit ophold
på statens regning?
Dig vil jeg nødig gøre sur.
Kontanterne er bare lommepenge.
Checken lyder på saldoen minus
en million til Ruby og Walter.
Og mit honorar.
Sagen er afsluttet.
Suzie ...
Opfør dig pænt.