Tip:
Highlight text to annotate it
X
Den ensomme nat.
Vinden går gennem marv og ben.
En vind, som er fyldt med stemmer.
Forfædrene hyler om natten,
og fortæller virvar af historier.
Deres stemmer er smeltet sammen til en.
Men især en stemme,
er ikke som de andre.
Den hvisker i natten.
Lurer på dig fra mørket.
Den hugtandede djævel.
Selveste Old Georgie.
Nu skal jeg fortælle jer, -
- om første gang vi mødtes.
Ansigt til ansigt.
Sådan gjorde jeg bekendtskab med
Doktor Henry Goose.
Manden, jeg håbede, kunne kurere mig.
Har De tabt noget?
Første spørgsmål: Hvilken hemmelighed i
Sixsmiths rapport, fik ham dræbt?
Andet spørgsmål:
Må man formode -
- de vil dræbe igen
for at beskytte hemmeligheden?
Hvis ja, så er spørgsmål tre:
Hvad fanden laver jeg her?
Selvom jeg som erfaren forelægger ikke -
- hylder tilbageblik,
fremsyn og fiduser -
- tror jeg dog, kære læsere,
hvis I har en smule tålmodighed -
- vil I se, at denne vanvittige
fortælling har sin metodik.
Min kære Sixsmith. Jeg skød
mig selv i morges -
- gennem munden.
Med Vyvyan Ayrs' pistol.
Et ægte selvmord er en velovervejet
disciplinær dåd.
Nogle påstår, at selvmord er fejt -
- men det er en stor fejltagelse.
Et selvmord kræver stort mod.
I tilfælde af problemer,
så bare tryk på knappen.
På vegne af mit ministerium og
hele Enighedens fremtid -
- vil jeg gerne takke dig
for denne sidste samtale.
- Goddag.
- Pressekortet, tak.
Forventer I problemer?
Jeg var kun Dermot Hoggins forelægger,
ikke hans psykiater eller astrolog.
Hvordan pokker kunne jeg vide,
hvad manden havde for den aften?
Stranden var engang kannibalernes -
- festplads, hvor de stærke
spiste de svage.
Tænderne spyttede de ud,
som når vi spiser kirsebær.
Ved De, hvor meget jeg kan få
for et kvart pund tænder?
Husk på, at dette ikke er et
forhør eller en rettergang.
Din version af sandheden,
er det eneste som tæller.
Sandheden er unik.
Dens variationer er kun løgne.
Lad det ikke hedde sig, at jeg tog
livet af mig på grund af kærlighed.
Jeg var ofte forelsket, men i hjertet,
ved vi begge, hvem jeg elskede -
- i min korte, strålende liv.
Stillehavsøerne, 1849.
Det var så det, hr. Ewing.
Sådan indgår to herrer en kontrakt.
Der, hvor den hellige bibel
ikke har virkekraft.
Jeg takker dem, pastor Horrox. Min
svigerfar bliver glad for dokumentet.
Haskell Moore er en ædel mand.
Fremtiden har brug for sådan en mand.
Mænd, som siger sandheden ligeud.
Da jeg stødte på
Haskell Moores tekster, -
- så jeg dens klarhed,
som en guddommelig åbenbaring.
Doktoren og jeg har haft mange
diskussioner om Moores hypoteser.
Jeg indrømmer gerne, at den fastslår,
hvorfor vi sidder her -
- mens Kupaka står der, tilfreds med
at servere for os.
Kupaka, du synes godt om dit liv her,
sammen med os, ikke sandt?
Ja, pastor, Kupaka meget glad.
Det er Moores lov om civilisationen.
Grundlaget for denne naturlige orden.
Lad nu være. I flere uger fabler
han om det samme om og om igen.
Jeg vil gerne høre,
hvad hans svigersøn mener.
Det er en afhandling om
Guds vilje og mandens natur.
Hvad skriver han om kvindens natur?
Jeg beklager, men dette tema,
går han udenom.
- Som så mange før ham.
- Fortsæt gerne.
Spørgsmålet han behandler, er
om Gud har skabt verden.
Hvilke dele må vi forandre og hvilke
skal forblive uantastelige og hellige.
Pastor Horrox ved,
hvordan man driver en plantage.
Den georgianske måde er den bedste.
Varmen er uudholdelig. Det undrer mig,
hvordan de kan holde til det.
Pastor Horrox siger, slaver er
som kameler. Født af ørkenen.
Han siger, de ikke føler varmen på
samme måde som civiliserede mennesker.
Vi må hurtigt have Dem væk fra solen.
Hvad... er det for en lyd?
- Der er De jo.
- Hvad skete der?
Som jeg forventede. Det er Gusano Coco
Cervello, også kendt som polynesisk orm.
Jeg så engang hjernen på en mand,
da ormen var færdig med ham.
Et ormædt blomkålshoved.
Vær ikke bange. Den lille djævel og jeg
er gamle bekendte.
Hvad skulle jeg have gjort,
hvis vores veje ikke krydsede hinanden?
Så var De nok død.
- Jeg skal nok indfri min gæld til Dem.
- Det er slet ikke nødvendigt.
Jeg er læge.
En tiger kan ikke lægge sine striber.
Cambridge, 1936.
Sixsmith, jeg håber,
du vil kunne tilgive mig.
Hr. Frobisher.
Robert Frobisher?
Hoteldirektøren vil gerne tale med Dem.
Hr. Frobisher. Åbn venligst døren.
Vi ved, De er derinde.
Følg venligst med.
Der forfattes et brev til Deres far.
Hr. Frobisher.
Det var frygteligt, at forlade dig sådan.
Ikke just måden, jeg havde drømt om.
Når du læser dette, er jeg på vej
til Edinburgh. På vej til ære og rigdom.
Jeg ved, du ikke har hørt om ham.
Men tro mig.
Vyvyan Ayrs er en
musikalsk stormester.
Det tragiske er, at han ikke har skrevet
i mange år, på grund af hans sygdom.
Min plan er at lade mig ansætte,
som hans assistent.
For at hjælpe ham med
at komponere et mesterværk.
Det vil sende mig til tops
i de musikalske kredse.
Og dermed tvinge min far til at indse, -
- at sønnen, han gjorde arveløs, er
ingen ringere end, Robert Frobisher.
Den største og mest betydningsfulde
komponist i vores tid.
Jeg ved, du sidder og ryster på hovedet.
Men, du smiler også.
Derfor elsker jeg dig.
P.S. Tak for vesten.
Jeg ville have noget,
som tilhørte dig.
Den Hellige George og dragen, -
- minder mig om, at komponere musik
er det samme som et korstog.
Nogle gange nedlægger du dragen,
andre gange nedlægger den dig.
Nuvel. Frobisher, ikke sandt?
Jeg formoder, MacAllister har lært
dig noget, som gør dig nyttig.
En melodi har rumsteret i mit hoved
i månedsvis.
Lad os se, om De er i stand til
at føre den på papir.
En blid node før den tredje.
Blidt og enkelt. Forstået?
Og nu kommer det interessante.
Godt. Spil det for mig.
Meget vel.
- I hvilken toneart?
- Toneart? G-mol, selvfølgelig.
- Og taktindekset?
- Herregud. Hørte De ikke efter?
- Jeg har brug for mere tid.
- Har brug for?
Hør her, min knægt.
Hvem arbejder for hvem?
Er De assistent eller
forlegenhedskunstner? Hør nu efter.
Tre fjerdedele efterfulgt af fire,
så tre fjerdedel i og igen fire.
Forudsat, at De kan tælle.
Fjerdedel G, så en ottendedel pause.
Gentagelse af fjerdedel G og så E nøgle.
Og så videre. Lad mig høre.
Stop. Det gør jo ondt.
De har misforstået mig -
- jeg sagde en melodi, ikke kattejammer.
Jocasta. Befri mig.
- Hvad sker der?
- En lære i nyttesløshed.
- Vi du ikke præsentere os?
- Knægten er så velkommen som gonorre.
Til alt held kan vi komme af med ham.
Vær så sød at følge ham til dørs.
Det er smukt.
Der er den jo.
Det er min melodi.
San Francisco, 1973.
- Luisa, vi er som skabt til hinanden.
Hør Luisa, du kan ikke bare forlade mig.
Det er som noget førlivs eller
fremtidsliv halløj. Jeg ved det.
Den sidste time, har jeg kun tænkt på
at smide dig ud fra altanen.
Fru højt på strå. Du skriver en lille
klumme til en lorteavis.
Elevatoren.
Tak.
Heldigvis findes der stadig
ridderlighed.
- Alt i orden?
- Ikke noget brækket.
Vent, rejs dig ikke.
Lad mig se.
Storartet. Strømafbrydelse.
En perfekt afslutning på en perfekt dag.
Stadig glad for,
at ridderligheden findes endnu?
Jeg vil stadig hellere være her,
end deroppe.
Han er vist ikke alles kop te.
Sådanne fyre er vist en erhvervsrisiko.
- Du interviewede ham?
- Ja, til Spyglass magazine.
- Luisa Rey.
- Rufus Sixsmith. Rey?
Er du i familie med journalisten
Lester Rey?
- Ja, det var min far.
- Er det sandt?
Han må være stolt af,
du er fulgt i hans fodspor.
Det er min niece, Megan.
- Hun er smuk.
- Den fødte fysiker.
Mere forstand på matematik,
end jeg nogensinde har haft.
Hun fik sin doktorgrad på Cambridge. En
kvinde i toppen, det giver verden håb.
Det er varmt.
Og vi er her stadig.
Du har et meget specielt modermærke.
Ja, min lille komet.
Min mor var overbevist om,
at det var kræft.
Hun ville have det fjernet.
Jeg kan godt lide det.
Jeg kendte engang en, som havde
samme modermærke.
- Hvem var det?
- En, som betød meget for mig.
Et hypotetisk spørgsmål.
Som journalist, hvor langt vil du gå,
for at beskytte din kilde?
- Langt.
- Endda fængsel?
- Om nødvendigt.
- Og vil du gå så langt, -
- at bringe dig selv i farezonen?
Min far trodsede, for sin journalistiske
ære, minerede sumpe og generaler.
Hvilken datter er jeg,
hvis jeg flygter fra den mindste fare?
Reddet.
- Har du ikke brug for en taxa?
- Nej, min bil holder her.
Hvis du nogensinde
får brug for min hjælp, så ring bare.
- Tak, det vil jeg gøre.
- Farvel.
London, 2012.
- Aftenen for uddeling af Lemonpriser.
Og midt i festens påtagede glæde,
sad jeg pludselig i mine egne tanker.
Hvorfor? Hvorfor bliver
en klarsynet mand forelægger?
Og i selvsamme øjeblik fandt Dermot mig.
- Timothy.
- Godaften Dermot.
- Dårligt nyt finder altid vej til mig.
- Sikke spild.
Glem ikke Herman Melville. Skrev en
roman, om en hval, som de afskrev.
Og i dag er romanen i hver
litteraturstudents rygsæk.
Hvad rager det mig? Jeg vil have,
at alle køber min bog i dag.
Det vil, som din forelægger, glæde mig.
Af uransaglige årsager er "Håndmadder"
ikke nået ud til læserne.
Du vil have en årsag?
Den får du her. Derover står den.
- Du mener, Finch?
- Felix "Skråt op" Finch.
Skiderikken revsede min
bog i hans forpulede blad.
- Så slemt var det ikke.
- Var det ikke?
Hoggins bør undskylde for træerne,
brugt til hans opblæste biografi.
400 sider fyldt med praleri, -
- der kun overgås af idioti og platheder.
Rolig nu, Dermot.
En kritiker læser for hurtigt -
- og med arrogance. Og til
syvende og sidst uden klogskab.
- Skråt op.
- Dermot!
Mine damer og herrer. Vi har endnu
en pris, vi skal uddele, kære bogorme.
Prisen som bedste kritiker.
Hr. Undskyld mig.
Sir Felix Finch!
Åh du store.
Og hvad rummer så denne pris?
Et signeret eksemplar
af din bog, "Håndmadder"?
Dem findes der ikke mange af.
Hvad har din fantasiforladte blyant -
- skrevet som slutningen på denne scene?
Du vil elske den.
Sikke en flad og tåbelig afslutning.
Hvad jeg tænkte? Skal jeg være ærlig,
må jeg sige, at følelsen -
- af forskrækkelse og forfærdelse
forsvandt ret hurtigt.
Jeg fornemmede et glimt af håb -
- for enden af tunnelen.
Pludselig blev Dermot Dusty Hoggins
en kulthelt for menigmand.
FORFATTER: 1
KRITIKER: 0
"Håndmadder" blev solgt i
90.000 eksemplarer på under to måneder.
Jeg følte mig for en stund
som Askepot.
Og al modgang blev glemt,
da min drøm gik i opfyldelse.
- Timothy Cavendish, formoder jeg.
- Taget med bukserne nede.
Kontoret har åbent 11 til 14.
Min sekretær kan lave en aftale.
- Venner som os, behøver ikke aftaler.
- Det er mere hyggeligt sådan her.
- Vi besøgte Dermot i fængslet.
- Han har et spørgsmål til dig.
Hvor er vores forpulede penge?
Hør her.
Dermot har per underskrift
overdraget alle rettighederne til mig...
Dermot har ikke fraskrevet sig
årets sællert!
Måske kan vi enes om et beløb
som basis for fremtidige forhandlinger.
- Hvad lyder det beløb på?
- 50.000 til at starte med.
- 50.000 lyder rimeligt.
- I morgen eftermiddag.
- I morgen eftermiddag?
- Kontant og ingen julelege.
- Ingen check.
- Gode gammeldags kontanter.
- Ifølge loven...
- Loven?
Hvad gjorde loven for Felix Finch?
Ny Seoul, 2144.
Normalt beder jeg den indsatte fortælle
om personens første erindring, -
- så fremtidens historikere forstår
sagens rette sammenhæng.
Duplikanter besidder ikke den slags
erindringer, hr. Arkivar.
Et døgn hos Papa Song er
mage til alle andre.
Du taler forbrugerens sprog
overraskende godt.
Beklageligvis kan størstedelen af
Enigheden kun tale et sprog.
Som embedsmand for Enigheden må
jeg ikke benytte undersprog.
Det er klart.
Beskriv et typisk døgn hos Papa Song.
Klokken fire bliver tjenestepigerne
vækket af elektrisk stimulans.
Derefter går turen til de
sanitære enheder.
Når vi er påklædt, begiver vi os
ud i restauranten.
Klokken fem byder vi dagens
forbrugere velkommen.
De næste 19 timer tager vi imod ordrer,
serverer mad, sælger drikkevarer, -
- sørger for tilbehør, gør borde rene
og går ud med affaldet.
Alt udført i overensstemmelse med
den første katekismus.
Hvad er den første katekismus?
Ær din forbruger.
Når der er gjort rent, drikker vi en
sæbekarton og lægger os til at sove.
Sådan gør vi hver eneste dag.
Har du nogensinde tænkt over fremtiden?
Papa Song tjenestepiger har kun
én mulig fremtid.
Du mener Triumfen.
Kan du beskrive dette årlige ritual?
På første arbejdsdag stempler Seer Rhee
en stjerne på hver vores halsbånd.
Ved tolv stjerner
ophører vores kontrakt.
Hvordan havde du det,
da en af dine søstre rejste?
Jeg var begejstret og glad
på hendes vegne.
- Men samtidig misundelig.
- Havde dine søstre det på samme måde?
De fleste af dem.
Jeg vil gerne spørge om den
berygtede Yoona-939.
Hvis Yoona-939 vækkede dig,
hvem vækkede så hende?
Seer Rhee.
Hvorfor skulle en Seer vække
en tjenestepige?
Det må du spørge ham om, Arkivar.
Hvad er der i vejen med ham?
Han drak sæbe.
Det gør ham lykkelig.
Nu sover han som os.
Tænker du nogensinde på et liv -
- deroppe blandt forbrugerne?
- Tredje katekismus forbyder den slags.
- Javist.
Kom. Jeg skal vise dig en hemmelighed.
Nu, Sonmi -
- er vi inde i en hemmelighed.
En afspiller?
- Det må vi ikke.
- Ingen får noget at vide.
Kom.
Det er en overtrædelse af
frihedsberøvelsesloven.
Jeg finder mig ikke
i den slags kriminalitet.
Det er en overtrædelse af
frihedsberøvelsesloven.
Jeg finder mig ikke
i den slags kriminalitet.
Du risikerede destruktion.
Hvordan retfærdiggjorde du risikoen?
Hun var min veninde.
Beskriv begivenhederne den 18. september
set fra din side.
Jeg stod ved piedestal et.
Kom nu!
Jeg finder mig ikke
i den slags kriminalitet.
Gør plads. Gul alarm.
Området er sikret.
Hawaiiøerne,
106 vintre efter Faldet.
Nej, dette liv lokker
ikke smilet frem hos nogen.
Dengang, fattede jeg ikke
hemmeligheden ved Slooshas Hallow.
Adam, min svoger, og hans søn og jeg
var på vej tilbage, fra Honoka markedet.
Adam havde til vane, at ære hans
forfædre med ofringer og lignende.
Jeg mærkede øjnene,
fra djævlen med hugtænderne.
Hvem der?
Du er et dystert sted, ven.
Old Georgie.
Ingen klinge kan
beskytte dig fra den sande sandhed.
Far!
Jonas, løb. Løb.
Zachry!
Zachry?
Zachry!
Gå ikke. Det er sikkert her.
Kona spiser Adam og
hans knægt ved solnedgang.
Man siger det hele tiden, -
- "De svage er mad,
der gør de stærke glad".
Det er den sande sandhed.
Ja, det er.
Hele dalen snakkede om, at jeg havde
Adam og hans søns blod, på mine hænder.
Men Rose og Catkin troede aldrig
på de rygter, og støttede mig.
- Onkel, Zach. Se!
- Ja, jeg kan godt se dem.
De fremsynede kom for at handle,
to gange om året.
Deres skibe sneg sig stille over vandet,
svævede på de gamles klogskab.
Byttehandlerne starter snart.
Du må finde din mor.
Hvad laver du?
Mor siger, at du har opført
dig mærkeligt, siden Sloosha.
Hun siger, vi skal holde øje med dig.
Du passer på mig,
mens jeg passer på gederne?
Jeg forstår.
Hvem skal så passe på din mor,
ved byttehandlerne?
Hun kan ikke prutte om priser,
som os to.
- Klarer du dig?
- Sværger. Jeg er hjemme til spisetid.
Hvorfor glider ordene af tungen,
når man har mest brug for dem?
Havde min tunge været mere modig, -
- kunne jeg måske have
stoppet ulykkerne, der var ved at ske.
– Onkel Zach.
– Det er den storebror, jeg talte om.
- Hvad sker der, søster?
- Vi har en æresgæst.
Tusind tak for gæstfriheden,
på denne dag.
Det har jeg ikke sagt god for, Rose.
– Abbess siger, det er en stor ære.
– Så kan hun selv være vært?
Jeg har en gave med, Zachry.
Jeg har ikke behov for gaver,
fra fremmede.
Familie, brødre og halvt fremmede,
selv Abbedissen kom rendende, -
- de gloede, som om selveste
Sonmi sad i vores køkken.
Spørgsmål om de fremsynede og
deres specielle skib, strømmede ud.
Hvordan kan jeres skib glide så stille?
Fusionsmotorer.
Ingen spurgte, hvad
en fusionsmotor var, -
- for de ikke ville tabe ansigt
foran forsamlingen.
Fusionsmotorer.
Sandheden var, at Meronym
svarede på spørgsmålene, -
- men ingen af svarene
slukkede din nysgerrighed.
Det eneste, hun opnåede, var,
at ingen stolede på hende.
- Nej, ikke en sjæl.
- Hun lyver.
Smeder rænker og prøver at indynde sig.
Hold øje med hende.
Hun har hemmeligheder.
- Zachry Bailey?
- Ked af at vække dig, men... en drøm.
- Noget frygteligt kommer til at ske.
- Kom ind.
Sonmi har dit hjerte.
Jeg vil lytte til det for os.
Jeg beder for dig.
- Gamle Georgie vil have din sjæl.
- Jeg vidste det.
Han forbander dine drømme.
"Broen er ødelagt, hold jer nede."
"Hænderne bløder, må ikke slippe."
"Fjenden sover, skær ikke halsen over."
Et klarsyn.
Stol på Sonmi.
Husk på hendes advarsel,
gem det i hukommelsen.
Tak, abbedisse. Tak.
Vent! Vent.
Der er ingen grund til at gemme sig.
Du er Sonmi-451.
Jeg hedder Hae-Ju Zheng.
Hvad er der sket med Seer Rhee?
Overdosis af sæbe.
Det er uheldigt, at det skulle ske,
når nu alt gik så godt.
Nu er det sandsynligt at håndhæverne,
og DNA-snushanerne vil opdage dig.
Hvis de opdager din forbindelse
med Yoona-939, bliver du destrueret.
Men du har et valg.
Du kan blive her,
og risikere at blive opdaget, -
- eller komme med mig.
– Du styrer, O'Boyle.
– Javel, kaptajn.
Fredag den 15. stævnede vi
ud med tidevandet.
Hr. Boerhaave havde ombyttet min kahyt.
Jeg er kommet i karantæne i et lagerrum,
væk fra andre passagerer og besætningen.
Henry argumenterede forgæves for,
at den polynesiske orm ikke var smitsom.
Alt jeg vil, er at vende hjem
og fjerne dette ansvar fra mine skuldre.
Kæreste Sixsmith,
jeg har desperat brug for din hjælp.
Efter mit sidste brev, skyndte du dig
nok at pakke, men det behøvede du ikke.
Medmindre, du gerne vil være vidne
til Robert Frobishers genfødsel.
Er det ikke mirakuløst hvordan ens lykke
kan vende, så hurtigt og fuldstændigt.
Det ene øjeblik, springer man
ud fra et hotelvindue, -
- det næste, ansat ved en af
verdens største komponister.
Mit eneste problem er, at jeg tilfældigt
blev fanget af et tidsskrift, -
- skrevet i 1849 af en døende
sagfører under rejsen, -
- fra Stillehavsøerne til San Francisco.
Til min store irritation,
stoppede siderne midt i en sætning.
Halvdelen af bogen mangler.
Det irriterer mig.
Er du ikke sød, næste gang du er i
Ottos boghandel og prøve at forhøre dig?
En halv bog, er som en
halvfærdig kærlighedsaffære.
Amerika elsker olie.
Amerika er afhængig af olie.
Nogle fantaserer om vindmøller.
Eller gas fra grisetarme.
Men jeg kan fortælle,
at kuren mod olie er lige her.
Det hedder atomenergi.
Og lægemidlet er Swannekke.
- Hallo?
- Frøken Rey?
- Beklager at forstyrre så tidligt.
- Dr. Sixsmith?
Jeg har brug for hjælp.
Jeg har brug for 50.000 pund.
Ikke 2.000, 50.000.
Jeg gentager gerne igen.
De har kun 2.343 pund og 16 pence.
Det kan ikke passe.
Pengene kom væltende ind på kontoen.
Gældsposter åd det meste af det.
At være solvent, er ikke altid lykken.
Situationen var alvorlig.
Jeg vidste, at Timothy Cavendish' -
- kapital, ikke kunne defineres af
en bogholders papir.
MacClusky,
hvordan går det dine henrivende børn?
Kære, det er Cavendish. Den udholdelige.
Din gode gamle Timothy.
Du hørte rigtigt. Charles Dickens
originale skrivebord til 60.000 pund.
- Yderst rimelig pris.
- Ifølge vores optegnelser, -
- befinder det sig allerede
i Dickens museet.
Hvad så med
Arthur Conan Doyles skrivebord?
I mørket så jeg lyset.
Blod har altid været tykkere end vand.
Hvis Hoggins' aber ville gøre det
til en familieaffære, -
- var Cavendishklanen mere
end parat.
For helvede da også.
Skrid ad Helvede til og lad os være.
- Jeg siger det kun pænt en gang.
- Godt at se dig igen, Danny.
Du får ikke en eneste øre,
før du har tilbagebetalt fra sidst.
- Hvorfor skal jeg altid hjælpe dig?
- Danny.
Jeg havde et lille møde
med de forkerte slags mennesker.
Hvis jeg ikke betaler dem 60.000 pund,
slår de mig til plukfisk.
Optag det til os.
Og skrid så.
- Jeg spøger ikke, Denholme.
- Hvorfor er det mit problem?
Vi er brødre.
Har du ingen samvittighed?
Jeg har mine piller og min gin,
til at glemme det.
Danny, hjælp.
Vær nu sød.
- Hvem snakker du med, Dan?
- Hej, Georgette.
Hej, Timothy.
Godt så.
Hvor meget? 60 stærke? Det tager tid.
I mellemtiden har jeg
det perfekte skjulested til dig.
En angst får mig til at frygte, jeg ikke
får lov til at omfavne Tilda igen.
Om natten har jeg smertefulde kramper.
Alt imens jeg bliver hjemsøgt af
forfærdelige mareridt.
- Hr. Ewing.
- Hvad i Himlens navn?
Du ikke frygte.
Du ikke i fare. Ikke råbe.
Jeg hedder Autua. Du kender mig.
Du så, hvordan Maori piskede mig.
Du kender mig.
- Hvad vil du have?
- Din hjælp.
Hvis du ikke hjælpe,
jeg i fare.
Det er du allerede.
Profeten er et handelsfartøj, -
- og ikke et flugtskib
for en undsluppen slave.
Jeg er god sømand.
Jeg kan gøre gavn.
Jeg foreslår, at du overgiver dig
til kaptajnens nåde.
De vil ikke høre på mig.
De siger, "Svøm tilbage, neger",
og smider mig ud til fiskene.
Du er lovmand. Kaptajnen hører på dig.
Jeg kan ikke hjælpe. Din skæbne er i dine
egne hænder. Jeg vil ikke indblandes.
Så slå mig ihjel.
- Vær ikke dum.
- Hvis du ikke hjælper -
- skærer du bare min hals over.
Jeg er ikke fiskefoder.
Jeg vil dø her. Det er bedre.
Gør det hurtigt.
Jeg fandt en gammel
transportvejviser, kaptajn.
Det må være det rigtige bjerg.
Men Dalfolket er bange for bjerget.
De tror, at Djævelen bor deroppe.
Jeg finder ingen, som vil føre mig
gennem Kona-territoriet.
For hver dag, du er derude,
forhøjes strålingsniveauet.
Din drøm får dig dræbt en dag.
Og hvorfor?
De ydre kolonier eksisterer muligvis
ikke mere.
Jeg må løbe.
Tak, fordi du kommer.
Det er værelse 1404.
SWANNEKKE REAKTOREN
af Dr. Rufus Sixsmith
Det er Luisa.
Tilkald politiet. Ring til politiet, nu.
Min kære Sixsmith, kun du kan forstå,
hvordan jeg har det lige nu.
I dag har Ayrs og jeg
forelagt vore første projekt til -
- Tadeusz Kesselring, hans foretrukne
dirigent, som er ankommet fra Berlin.
Den hedder, "Evig genfødsel".
Jeg ville ønske, du kunne høre den.
Det er den mest fuldendte komposition,
siden krigen.
Jeg siger dig, mere end et par af
de bedste ideer kom fra mig.
I vores fremskreden alder, har folk,
som os, ingen ret til så dristige ideer.
I denne kamp, må jeg have vundet
mere end et par slag.
Til aftensmad fik vi fasan i Bordeaux,
fyldig som en smørcreme.
Hvor jeg dog nyder
at lytte til de fornemme herrer -
- der mindes gamle dages glæder
og dumdristigheder.
Det eneste minus, ved den glædelige
aften, var hans kone, Jocasta -
- som trak sig tidligt tilbage.
Jeg fornemmede noget muggent.
Jeg spurgte Ayrs senere om det.
Han sagde, Kesselring havde
præsenteret ham for Jocasta.
Jeg snagede. Havde Kesselring
været forelsket i hende?
- Det var et kildent emne.
- Jocasta er jøde.
- Forholdet var helt klart umuligt.
- Hvorfor, helt klart?
Hvordan kan De være så uvidende om,
hvad der sker i Tyskland?
På dette tidspunkt i mit liv,
er det eneste, jeg ved -
- at kloden styres af de samme kræfter,
som også fordrejer vores hjerter.
– Hvordan går det, Zachry?
– Det går.
– Har du noget imod selskab?
– Nej.
Men... Geder og deres vogter er berømt
for deres temperament.
Jeg har en følelse af,
at jeg må takke igen -
- for at jeg er trådt ind i dit hjem
uden at spørge om lov.
- Det beklager jeg.
- Pokker stå i det. Sket er sket.
Må en fremmed spørge,
hvordan det går dig?
Vi bytter. Spørgsmål for spørgsmål.
Rimelig handel.
Du er her ikke for at lære
at sy og malke gederne.
- Hvorfor er du her?
- Jeg har brug for en vejviser.
- En vejviser? Hvorhen?
- Mauna Sol.
Broen er ødelagt, hold jer nede.
Hvad er der galt?
Vi krydser igen og igen vore
gamle spor som kunstskøjteløbere.
Mens jeg læste et nyt manuskript,
fik jeg et intensivt deja-vu.
Jeg havde været her før,
for lang tid siden.
Ursula. Mit livs kærlighed.
Der var ingen andre og
bedre seriøse bud.
Hvad blev der af hende?
Og endnu vigtigere, -
- hvad var der sket med den unge mand,
som kørte med det samme tog -
- medens han komponerede sonetter,
til hans gudinde.
Din spådom gik i opfyldelse, abbedisse.
Ødelagt bro, som du sagde.
Meronym plaprer om,
at hun vil finde Mauna Sol.
Hvorfor kommer denne kvinde
og forbander og forstyrrer mit liv?
Mærk dig Sonmis ord.
"Vores liv tilhører ikke os."
"Fra livmoder til grav tilhører
vi nogle andre."
"Fortid og nutid."
"Og gennem hver forbrydelse
såvel som hver venlighed -
- skaber vi vores fremtid."
Velkommen til Ny Seoul.
Kom frem.
Det er måske mit livs største
fejltagelse, men værsgo.
Tak, hr. Ewing.
For at være ærlig, var jeg bange for, du
ville spise mig, hvis du ikke fik noget.
Ingen fare, Ewing.
Jeg er ikke glad for menneskekød.
Heldigvis.
Før jeg beslutter,
hvad jeg skal gøre med dig, -
- må du fortælle, hvorfor du
blev pisket så brutalt?
Min onkel var sømand.
Han tog mig med på hvalbåd,
da jeg var ti år gammel.
Jeg har set det meste af verden.
Jeg er ikke en god slave.
Hvorfor så du på mig?
Det gør ondt, ikke?
En vens øjne er stærkest.
Du er en bortløbet slave,
og jeg er advokat.
Hvordan forestillede du dig,
at vi kunne blive venner?
Alt, hvad du behøver...
Javier Gomez, hvad har jeg sagt,
om at hoppe ned på min balkon?
Hvorfor lader du så døren stå åben,
hvis du ikke vil have mig ind?
Fordi, kloge Åge, det eneste, der er
værre end, du hopper ned på min balkon -
- er tanken om, at du springer ned
på den og sidder fast derude.
- Hvad læser du?
- Gamle breve.
Sixsmith, handlingen har taget
en drejning mod det sensuelle.
I sidste uge blev jeg Jocastas elsker.
Men hids dig ikke op. Det er kun
en kødelig handling, jeg udøver -
- ligesom min rolle som assistent.
Jeg må tilstå, kvinders hjerter og deres
begær, er et mysterium for mig.
Bagefter græd hun og takkede mig for
at bringe livet ind i deres hjem igen.
Det gik op for mig,
at Vyvyan var der hele natten.
Mellem os, som stilheden mellem noderne,
som holdt nøglen til varm musik.
P.S.: De bedste nyheder?
Jeg er begyndt på min egen musik.
Jeg ringede angående musik, -
- som er skrevet af Robert Frobisher.
Der fik du mig.
Jeg ved, at jeg ikke skal spille den.
Jeg ville høre, om den var ridset.
Helt ærligt, kan jeg ikke lade være
med at høre den igen og igen.
Er det Cloud Atlas sekstetten,
som spiller?
Det er symfonien.
Det er smukt.
Jeg tror, jeg har hørt det før.
Det kan jeg ikke forestille mig.
Der findes måske kun en håndfuld
eksemplarer i Nordamerika.
Jeg kender den.
Jeg ved, at jeg kender den.
Det gik ikke op for mig, at mine fødder
havde bragt mig hen til offertemplet.
Der, hvor jeg mistede min uskyld.
Tilbage til de fire dage i paradis, -
- hvor Ursulas forældre var
rejst til Grækenland.
Eller, det troede vi.
Ursula!
Nøgen.
Min herre. Frue.
Det er helt uskyldigt.
To forstuvede ankler
og et brækket ribben.
Officiel årsag,
ifølge hospitalsrapporten: "Fisse."
Hvor stor var chancen for,
at hun stadig boede i huset?
Og dog. Der var hun.
Ursula.
Hvorfor skrev jeg aldrig tilbage,
eller reagerede på hendes opkald?
Af skam. Havde en rygrad som
medisterpølse. Cavendish' varemærke.
Jeg havde et valg. Jeg kunne,
som planlagt, rejse videre, -
- eller gå modigt hen til døren,
og se om der stadig var håb for mig.
Abbedisse. Kom, hurtigt.
Det er Bailys pige.
– Catkin?
– Ja, hun er ved at dø.
– Hvad?
– Zach.
– Sonmi...
– En skorpionfisk.
Healeren siger, hun er død
inden solnedgang.
Det er ikke retfærdigt.
Men vi kan ikke gøre noget.
Lig stille.
Terminalsprøjten. Her.
Lige nok til at sprænge blodåren.
Hvordan føles det?
Godt.
Catkin er ved at dø.
- Hvad?
- Hun trådte på skorpionfisk.
Du kan redde hende.
Du har værktøj i din rygsæk.
Det kan redde hende.
Det er den sande sandhed.
De fremsynedes råd
har en særlig regel.
Den siger, jeg ikke kan lege Sonmi,
hver gang noget går galt.
Jeg er kun en dum hyrde. Men ved
ikke at gøre noget, dræber du Catkin.
Jeg kunne have efterladt dig oppe
ved broen. Så var du Kona-måltid.
Hvad hvis en af de fremsynede lå deroppe,
med gift i hjerte og lunger?
Hvis der var en af dine egne.
Hvorfor er vi mindre værd,
end en af de fremsynede?
Jeg fører dig til Mauna Sol.
Jeg kender vejen.
Hvis du redder Catkin, -
- vil jeg føre dig til Djævelens dør,
hvis du gerne vil dertil.
Selv om fortiden gerne vil lokke
os med sirenesang, -
- fandt jeg det klogere, at blive på
den forudstukne sti, -
- udstukket af min kære bror.
- Bare skriv under her.
I morgen kunne livet starte på en frisk.
Denne vej.
Kom.
Designer overflade.
Det er gamle Seoul.
Hvis vandet fortsætter med at stige
i samme tempo -
- vil Ny Seoul også stå under vand
om hundrede år.
Din mad er heri.
Det er ikke, hvad du er vant til,
men mon ikke du vil kunne lide det.
Det er din seng.
Det er dit tøj.
- Mit? Men, der er til fuldblodsfolk.
- Nej. Det er dit.
- Vidste du, han var Foreningsmand?
- Nej, det betød ikke noget.
- Hvorfor ikke?
- Fordi -
- det var første gang, en fuldblods
var venlig over for mig.
Jeg er sulten.
Kan du lide det?
Du er smuk. Her.
Kom her.
Den afspillede videoer før i tiden,
men chippen var i stykker.
Den kørte i loop. Jeg digitaliserede
den, og fandt resten af filmen.
Resten?
TIMOTHY CAVENDISH'
PRØVELSER
Hvad fanden laver du på mit værelse?
Nøgler? Dem giver vi til fru Judd,
bare for en sikkerheds skyld.
Lad mine ting være, din kleptoman.
Fordi du er ny, vil jeg ikke vaske din
mund med sæbe. Nu er du advaret.
Her i huset bander vi ikke.
Det tillader jeg ikke.
Og jeg kommer aldrig med tomme trusler,
hr. Cavendish. Aldrig.
Jeg snakker til dig, som det passer mig,
din tyveknægt.
Vaske min mund med sæbe?
Prøv bare.
For pokker da også.
- En yderst skuffende begyndelse.
- Er det en slags SM hotel?
Jeg hedder søster Noakes, og du
ønsker ikke at komme på tværs af mig.
- Beklager at du måtte vente, fru...
- Rey.
– Luisa Rey, Spyglass magazine.
– Nemlig.
Her har vi vores sikkerhedschef,
Joe Napier.
Jeg var lidt overrasket
over forespørgslen.
Forstå mig ret. Det er et
spændende tidsskrift, men...
- Sig til, hvis du har brug for noget.
- Ja. Jeg klarer mig. Tak.
Vores redaktør syntes tidsskiftet
trænger til et pift.
Han mener, læserne vil have mere
substans i indholdet.
Det er nok en dille.
Kom med mig.
Jeg viser dig vores hønsegård.
Der opbevarer vi vores æggehoveder.
Goddag hr. Cavendish.
Har vi det godt, her til morgen?
Jeg skrev mig ind i aftes i den tro,
at Aurora var et hotel.
Min bror foretog reservationen.
Det er en dårlig spøg fra hans side.
I har et stort problem her på stedet.
Der er en vanvittig madamme,
ved navn Noakes, -
- som terroriserer gæsterne
og udgiver sig som søster.
Og nu kommer det værste.
Hun slog mig og stjal mine nøgler.
Forstår du?
Jeg vil have mine nøgler tilbage.
Aurora er dit hjem nu.
Med din underskrift -
- har du overdraget fuldmagten...
- Underskrift?
Værgeformularen
du underskrev i går.
- Din fuldmagtsoverdragelse.
- Nej, nej. Det var et hotelformular.
Det er også lige meget.
Sikke en historie man kan fortælle
til festerne.
De fleste af vores gæster får kolde
fødder dagen efter.
Mine nøgler, om jeg må bede.
- Patienterne må ikke...
- Jeg er sgu ingen patient.
Du vil snart finde ud af,
at vredesudbrud ikke nytter noget.
Du bryder...
...frihedsberøvelsesloven
eller noget i den stil.
Jeg vil ikke finde mig
den slags kriminalitet.
Jeg vil ikke finde mig
den slags kriminalitet.
"Udenfor falder tykke snefnug
på tagsten og granitvægge.
Ligesom Solzhenitsyn i Vermont,
skal jeg også trække mig væk i eksil.
I modsætning til Solzhenitsyn,
skal jeg ikke være alene."
Ud at rejse?
Det kan du bande på.
Tilbage til de levende.
Soylent Green er mennesker.
Soylent Green er lavet af mennesker.
Kan du så komme tilbage?
Kan du så nære dig,
ellers fortæller jeg politiet, -
- at du er en medskyldig.
Jeg har andet at lave,
end dette her.
Så lad mig endelig ikke opholde dig,
din pokkers narrøv.
Så er det nok.
Slip mig så, din skidne lille amøbe.
Man kan udøve magt over mennesker,
så længe man giver dem noget.
Fratager man et menneske alt,
har man mistet magten over ham.
Aleksandr Solsjenitsyn.
Det tyvende århundredes kompletbind.
Forbudt af Enigheden.
Hvorfra kender du ham?
Hae-Ju.
– Sir Zheng.
– Kald mig venligst for Hae-Ju.
Hae-Ju...
...duplikanter kan blive
destrueret for det.
Overlevelse kræver ofte mod.
Viden er et som et spejl.
For første gang i mit liv, -
- fik jeg lov til at se, hvem jeg var.
Og hvad jeg kunne blive til.
Gå og skrub dækket.
Godmorgen kaptajn.
Hvis det skal forblive en god morgen,
landkrabbe, så skrid igen.
Det kan jeg desværre ikke.
Så kan jeg ikke berette om den blinde
passager, som opholder sig i min kahyt.
- Blind passager?
- Han havde ingen anden udvej.
Han sværger, at han er en yderst
kompetent sømand.
Han vil gerne tjene til overfarten.
En gang blind passager, altid blind
passager. Selvom han skider sølv.
Fortalte han hvad
Enighedens intentioner er?
Deres mål var at kreere en duplikant,
med egen fri vilje.
Yoona duede ikke.
Jeg var deres sidste håb.
Hvis alle kvindelige journalister
ser ud som dig, -
- vil jeg med det samme
tage kvindebevægelsen mere seriøst.
De har garanteret brug for din støtte.
Lækkert.
Vent her, så henter jeg en,
som ved bedre besked, -
- og som kan besvare alle
dine spørgsmål.
Storartet.
Hvad ville far gøre?
Hvem fanden er det?
Det er midt om natten.
- Danny, det er mig.
- Timothy?
- Hvor er du?
- Du ved sgu godt, hvor jeg er.
Patienter har ikke adgang til telefon.
Har du smuglet en ind på værelset?
- Kender du reglerne?
- Jeg var med til at bestemme dem.
Jeg er Auroras hovedinvestor.
Det er en god forretning.
Du vil ikke tro, hvad folk vil betale,
for at spærre deres forældre inde.
Du har moret dig nok.
Jeg synes, der er på tide,
du afslutter legen.
Nej, nej, Timothy.
Legen er først lige startet.
Hvad snakker du om?
Jeg er din bror,
hvorfor gør du det her mod mig?
Spørgsmålet er nærmere, hvad har du
gjort, siden du har fortjent straffen.
Jeg ved ikke, hvad du mener.
Hold nu op, kære gamle bror.
Fornærm mig ikke.
Tror du ikke, jeg ved alt om dig
og Georgette?
Georgette?
Hør lige, Dan...
Jeg ville jo ikke såre dig.
Jeg tror straffen har indhentet dig,
brormand.
Det er på tide, du får som fortjent.
Dan...
Jeg...er ked af det.
Nu skal du sgu ikke undskylde.
Din eksil er mere end straf nok.
Jeg påtænker dog et lille scenarie,
som involverer dig -
- søster Noakes og et kosteskaft.
Kan du have det, Timmy.
Farveller.
Jeg skulle hilse.
Jeg vil gerne snakke om den aften.
du blev anholdt.
Jeg husker... hvordan jeg
lyttede til hans hjerterytme.
Jeres banker meget langsommere
end vores.
Det er en blidhed over lyden.
Jeg finder den... beroligende.
– Hvad er klokken, Vyvyan?
– Det ved jeg ikke. Det er lige meget.
Jeg hørte en melodi, knægt.
Til violin. Kom...
Find noget at skrive med.
Jeg hørte den i en drøm.
Det var på en frygtelig cafe.
Skarpe, skinnende lys.
Under jorden, og uden udgang.
Og tjenerne...
havde alle det samme ansigt.
Der blev spillet musik. Men musik,
som jeg aldrig har hørt før.
Det startede...
Vent.
Den var så tydelig for et øjeblik siden.
Hjælp mig, Robert.
Den forsvinder.
- Jeg har mistet den.
- Den kommer igen.
Så snart De ikke prøver,
kommer den igen.
De er naiv, Robert.
Jeg er slet ikke naiv.
Der er en kløft mellem disse to stole.
Vi ønsker stort set det samme.
Kløften er en illusion.
Hvordan skal jeg beskrive natten,
Sixsmith?
Hvad der skete mellem os to,
kan ikke beskrives.
Musikken flød fra hans øjne,
strømmede fra hans læber.
Musik, smukkere end jeg nogensinde
har hørt det.
Hvad laver du her?
De fandt os.
Jeg bliver hos dig hele vejen.
Hold din fokus på mig.
Bliv hos mig.
Kom så. Jeg slipper dig ikke.
- Hr. Ewing.
- Det er i orden.
Jeg snakkede med kaptajnen.
Han vil høre på dig.
Hvad er dit navn?
Autua, hr.
Denne ædle kristne mand,
som ikke forstår sig på skibe, -
- fortæller, du er en
førsteklasses sømand.
Nuvel. Lad os se om du kan sætte
hovedsejlet.
Min flaske er tom, Roderick.
Lad mit gevær, hr. Boerhaave.
Hvad? De gav mig Deres ord, kaptajn.
Det kan De ikke gøre.
Ingen skal fortælle mig, hvad jeg kan
og ikke kan gøre på mit skib.
Specielt når det drejer sig om en
blind passager.
Se, kaptajn. Han har kroge
på fødderne.
Svin ikke mit dæk til, Boerhaave.
Jeg beder Dem, kaptajn.
Hvis De blot ville lytte til mig...
Han har sgu saltvand i blodet.
Hr. Boerhaave!
Det ser ud til,
at besætningen er blevet større.
Sørg for, han kommer til at arbejde.
Hr. Hooks.
Jeg fandt hende i laboratoriet.
Hun ledte efter toilettet.
Perfekt.
Hvorfor tager du ikke over, Sachs?
Præsenter hende for vores lille stab.
Og vis Rey vores lille fæstning.
Det sjove er, at egentlig skulle
jeg ikke være her.
Jeg skulle sidde i Seoul, men
lodsstrejken -
- lavede om på mine planer. Så nu
skal jeg med en flyvemaskine i aften.
Tror du på en kraft i universet,
som kan være imod en?
Hele tiden.
Må jeg?
Selvfølgelig.
Er du nervøs, Isaac.
- Gør jeg dig nervøs?
- Nej.
Slet ikke. Tværtimod.
Hvorfor dækkede du over mig?
Frihed. Det evige mantra
i vores civilisation.
Kun dem, som er blevet den berøvet,
har en forestilling om, hvad frihed er.
Der er uenighed om,
hvad vi skal stille op med dig.
Lederne vil destruere dig
som afviger.
Producenten vil gerne studere dig.
Og psykogenologerne skriger efter en
hjernedissekering.
Problemet, du har skabt,
er af politisk natur.
Hvilket betyder, at du er mit problem.
Jeg synes, det er interessant at
forestille sig, at under disse -
- perfekt konstruerede træk, er
tanker der kan skræmme hele Enigheden.
Jeg er ikke bange for sådanne tanker,
fordi jeg frygter ikke sandheden.
Der er en naturlig orden
i denne verden, duplikant.
Sandheden er,
at denne orden skal beskyttes.
Giv arkivaren besked om
at forberede destruktionen.
Javel.
Kan du fortælle mig,
hvad der skete med Hae-Ju Zheng?
Dræbt, har jeg hørt.
Al denne uro og spænding, -
- det er for meget,
du bliver nødt til at hvile.
Jeg havde engang en kæreste, der prøvede
at få mig til at læse Carlos Castenada.
– Har du nogensinde læst noget af det?
– Ja.
Men forholdet var dødsdømt.
Hver gang hun nævnte karma,
reinkarnation og den slags, -
- kunne jeg ikke holde op med at grine.
Men alligevel, -
- kan jeg ikke forklare, -
- at jeg vidste, da jeg åbnede døren...
De ødelagde de fleste
kopier af rapporten.
De fleste?
Der er ikke noget godt valg her, er der?
Hvis jeg hjælper dig,
mister jeg mit arbejde, -
- eller værre...
Hvis jeg ikke gør,
vil en masse mennesker...
Og det bliver værre end værre.
Du må gøre, -
- det du ikke kan lade være med.
Er der noget i vejen, Zachry?
Er du virkelig ikke bange
for at møde Old Georgie?
Jeg frygter vejret mere end djævlen.
Tror du ikke på ham?
Hvem udløste Faldet,
hvis ikke Old Georgie?
Den sande sandhed?
De gamle.
Det er rent blændværk.
De gamle er kloge.
De kontrollerer sygdom og vækst.
De kan lave mirakler,
og flyve tværs over himlen.
Sandt, det hele er sandt.
Men de har noget andet.
En sult i hjertet. En sult der er
overskygger deres klogskab.
En sult? Efter hvad?
En sult efter mere.
Tro, ligesom frygt eller kærlighed, -
- er en kraft som skal forstås,
som vi forstår relativitetsteorien, -
- og principper om usikkerhed.
Fænomener der bestemmer
vores livsforløb.
I går, gik mit liv i en retning.
I dag, i en anden.
I går ville jeg aldrig have gjort,
hvad jeg gjorde i dag.
Disse kræfter,
der ofte laver om på tid og rum, -
- de kan forme og ændre
hvem vi tror, vi er, -
- begyndte længe før vi blev født,
og forsætter efter vi er forsvundet.
Vores liv og vores valg, -
- skal ligesom kvantebaner,
forstås fra øjeblik til øjeblik.
Hvert kryds, hvert møde, -
- åbner op for en ny mulig retning.
Forslag: Jeg er blevet
forelsket i Luisa Rey.
Er dette muligt? Jeg har lige
mødt hende, -
- men alligevel føler jeg,
at der er sket noget vigtigt for mig.
Der var den.
Musikken fra min drøm.
Det er fra min drøm,
den aften jeg kom ind på dit værelse.
Dette er musikken jeg havde i hovedet,
jeg må have givet den til dig.
Jeg har arbejdet på
dette stykke i ugevis.
Jeg går ud fra, at du har hørt det,
og har indarbejdet det i din drøm.
Jeg kalder den Cloud Atlas Sekstetten.
Det er tydeligvis resultatet
af vores samarbejde.
Atlas, mener jeg, -
- er det eneste, jeg har gjort
af nogen værdi.
Men jeg ved, jeg ikke
kunne have skrevet det, -
- hvis jeg ikke havde mødt dig.
Der er hele bevægelser i Atlas,
der forestiller sig, -
- at vi mødes igen og igen,
i forskellige liv og forskellige aldre.
Noget så vigtigt som dette, kan ikke
beskrives som dit eller mit.
Det er vores.
Det er præcis sådan, jeg har det, Vyvyan.
– Jeg beklager. Jeg troede...
– Du troede? Hvad troede du?
At jeg ville kunne lide lidt kælen
med en flot ung fyr som dig?
Jeg pakker mine tasker,
jeg er rejst i morgen tidlig.
Det skal du ikke gøre, du tager af sted
når jeg siger til.
Du skal forsætte med at
arbejde på Vyvyan Ayrs' Cloud Atlas.
Når det er færdigt, beslutter jeg,
hvad der skal ske med dig.
Du kan ikke beholde mig her.
Jeg rejser.
Held og lykke med din komponering.
En steril gammel nar som dig, -
- kan sikkert stadig lave noget,
som er helt forglemmeligt.
Jeg vil råde dig til at tænke
over dette, Robert. Tænk på dit rygte.
Rygte er alt i vores samfund. Dit, min
arveløse skændsling, er udløbet.
Troede du ikke, vi ville forhøre os
om folk under vort eget tag?
Mackerras selv skrev, og jeg citerer:
"Han er prostitueret, hvis omgang
med perverse og sodomitter, -
- var fællesnævnere for hans korte
og forglemmelige karriere ved Caius.
Lås sølvtøjet inde."
Citat ***.
Nu er du advaret.
Hvis du går nu uden mit samtykke, -
- vil hele musikverdenen få at vide at
Robert Frobisher er afviger.
Og bagefter -
- selv, hvis du komponerer en af de
største symfonier nogensinde -
- vil ingen høre den.
For ingen vil have noget
med dig at gøre.
Jeg giver ikke slip på dig igen.
Jeg sagde, han ville komme.
To ting gik op for mig.
Det ville være bedre at hænge mig selv
i Edinburghs flagstang -
- end at lade den mide plyndre
mit talent én dag mere.
Jeg skal færdiggøre min sekstet.
Jeg kan ikke gøre det her,
så jeg flygter i aften.
Vent venligst på scanningen.
Adgang tilladt.
Ethvert flugtforsøg er risikabelt.
En lille fejltagelse, og så hænger
vi alle til majestætens fornøjelse.
Det ved jeg godt.
Vi kunne bruge kodenavne -
- men jeg ville nok være den,
der glemte sit navn først.
Hr. Cavendish -
- Ernie Blancksmith.
Dette er hr. Meeks
og min pige Veronica Costello.
– For tillid.
– Tillid.
Jeg ved det.
Hvad så med papegøjen?
Han sladrer sandsynligvis.
Hr. Meeks er en hæderlig mand,
han ville aldrig forråde os.
Ingen har hørt ham sige andet.
Jeg ved det.
Spørgsmålet er, gamle mand -
- tror du, at du er klar?
Enigheden forlanger samarbejde.
Rød alarm,
gør klar til at blive bordet.
Hvad vil du gøre?
Rolig nu.
Det ender i tårer.
Du har advaret mig.
Jeg går ud fra, at jeg er
lige så håbløs som Adam Ewing.
Uvidende om alt det
ukendte, der ligger på lur -
- blind overfor at hans ven er ved
at forgifte ham.
Vent...
Tanken om at miste denne ring,
gør mig fortvivlet.
Vær nu ikke skør, Adam.
Jeg er sikker på at din kone værdsætter
dit helbred mere end en gylden ring.
Jeg har set begyndelsen på vattersot,
og det er ikke kønt.
Jeg kender en spansk guldsmed,
der arbejder med sådan en præcision -
- at din Tilda nok aldrig finder
ud af, at det har været fjernet.
- Giv mig det!
- Hænderne fra min dessert!
Det er ikke din dessert,
din senile lømmel.
Du har allerede spist.
Kom herind.
Hr. Cavendish!
Værelset stank af bitter medicin.
De er besynderligt tunge, våben.
Hvorfor tog jeg den?
Jeg ved det ikke.
Intuition.
En følelse af betydning.
At fra nu af -
- var der ingen vej tilbage.
Skyerne viser,
tiden løber fra os.
– Vi skal ikke bruge noget reb.
– Hvis du falder -
- så griber jeg dig.
Hænderne op!
Gå væk fra bilen!
Ned!
Forbandet indvandrersnak.
Hvorfor hyrer de
de sortsmudskede typer?
Afgjort ulovlig.
Anhold ham.
Jeg måler en anden livsform.
– Hvor?
– I bilen.
– Undersøg det.
- Javel.
Du træder på djævlens grund nu.
Dalsmand.
Jeg siger det kun én gang.
Udlændingen kommer ikke op til toppen.
Det er tid til at slippe rebet.
Når man trænger ind -
- må man betale prisen.
Slip det reb.
– Forcecom 1, vi går ind i bilen.
– Modtaget.
Jeg tænder kameraet.
– Det er hende!
– Det er i orden.
Skyd.
Hvem er du?
Kommandør Hae-Ju Zheng.
Forskningsleder hos de forenede oprørere.
Hvorfor gør du det her?
Fordi jeg tror på, at du har magten
til at ændre verden.
Smid rebet.
Hænderne bløder, må ikke slippe.
Tak, Zachry.
Du reddede mig igen, hvad?
Hvis du falder, griber jeg dig.
Magtanvendelse er tilladt.
Stop dem.
Stop dem nu.
Hvad laver du, dreng?
Jeg troede, jeg gjorde det klart.
– Gør, hvad du vil. Jeg rejser.
– Fint, Frobisher...
Gå, men jeg tager den her.
- Giv mig den!
- Det er min!
Jeg advarer dig.
Forudsætninger for vores
indbyrdes forhold -
- giver mig
retten på min side.
Giv mig den, ellers sværger jeg, at
jeg vil dræbe dig på stedet!
Hold dog op.
Du er jo en kujon.
– Jeg gør det.
– Du trykker ikke på aftrækkeren.
Det gør din slags aldrig.
ADAM EWINGS STILLEHAVSDAGBOG
Ja, ja. Nå, men...
Hvordan har vores orm det i dag, Adam?
Jeg er bange for, at den
er ved at få ram på mig.
Sikke noget pjat.
Du må ikke give op.
Tænk på din smukke kone.
Du skal tænke på Tilda.
De er fanget dernede.
Vi har dem.
Hvad laver du?
De døde forbliver aldrig døde.
Hør godt efter,
og du hører deres evige pludren.
Hvad er det for et sted?
Før Faldet -
- byggede de gamle boliger -
- hinsides himmelen, mellem stjernerne -
- og dette sted var samlingspunktet.
Det er hende.
Bad de gamle til Sonmi
ligesom Dalsmænd gør?
Nej, ikke helt på samme måde.
Hold dig tæt på mig.
Duplikanter bliver snuppet her.
– Fir bane.
– Tak.
Rolig nu, vi er partnere, men du skal
fortælle mig hvad der sker.
Lad mig tage tøjet af
og ringe til politiet -
- og så lover jeg at fortælle dig alt,
der er sket i morgen.
I orden. Men jeg håber, at du
er klar over, at du lige har sagt -
- præcist det samme, som enhver
almindelig person i en krimi siger -
- lige før de bliver myrdet.
Godnat, Javier.
Hvad mente du dernede?
Med at de gamle og Dalsmænd
ikke bad til Sonmi på samme måde?
De gamle var anderledes.
Anderledes?
Hvordan?
Vil du høre den sande sandhed?
Er det her, du bor?
Det er her, Foreningen blev født.
Sonmi var ingen gud.
Hun døde for flere hundrede år siden
på en fjern ø, som er borte.
- Hvad?
- Jeg kender Dalsmænds tro.
Jeg ved, at abbedissen lærte dig at
Sonmi var et mirakel -
- født som gud og meget klog,
men det er ikke hele sandheden.
Hendes liv var trist, hun døde, mens hun
prøvede at ændre de gamles tankegang.
Løgne. Ikke andet end løgne.
Nej, du lyver.
Vores udødelighed hviler på...
Sonmi?
Før hun døde, talte hun om sine
handlinger og gerninger.
Hendes ord var velsignede, og det minder
mig om den sande sandhed.
Hvor længe vil du høre på hende?
Hvor længe vil du bare stå der -
- og lade en fremmed ødelægge
din tro og overbevisning?
Vores liv tilhører ikke os -
- fra livmoder til grav tilhører
vi nogle andre.
Zachry.
Er du okay?
Bliv færdig med din prædiken.
Hvis jeg ville dræbe dig, var du død.
Jeg vil ikke gøre dig noget.
Jeg vil bare snakke med dig.
Tag det roligt.
Godt.
Og hvis jeg ville gøre dig noget,
var du allerede død,
Hvordan føles det?
God start på samtalen, hvad?
Du er Lester Reys datter,
det er helt sikkert.
– Kendte du min far?
– Korea-krigen.
Jeg var i enhed 2-1.
Det er mig for enden,
ved siden af din far.
Granaten landede så tæt på, at den
kunne være kommet ud af røven på mig.
Hvis din far ikke havde gjort det, han
gjorde, havde jeg ikke været her i dag.
Det samme her.
Du holder fast i rebet, fordi du
har lyst til det mørke, søde kød.
Nu forstår jeg det.
Den luder her, med sin kokosnøddehud
og hendes smukke ansigt -
- smiler og lusker sig til din tillid,
så du kan få hende herop -
- til at snuse og snage. Hvorfor?
Hvorfor, fjols?
De vil have øen.
De fremsynede vil have det hele.
Du dolker dine egne i ryggen
for et slag fisse.
Hun er ikke fra din stamme, har
ikke engang samme farve som dig -
- den skøge er ligeglad med dine skikke -
- og hun spreder sine løgne, og du
æder det råt, som en liderlig hanhund!
– Det passer ikke.
– Så gør noget, stop hende!
Tag din dolk og skær halsen over
på hende.
Beskyt din stamme,
beskyt din søster, lille Catkin -
- dræb hende nu, før det er for sent!
De dræber dig.
– Du kender dem ikke, ligesom jeg gør.
– Gør jeg ikke?
Hvis det er alt, du kom for at sige -
- så er du lidt sent på den.
Jeg er lige blevet tvunget ud over
Swannekke-broen.
Det har taget overhånd.
Ved du, hvem der gjorde det?
Lejemorderen kalder sig selv Bill Smoke.
– Og...
– Hvad?
Han fik ram på Sachs.
- Isaac?
- En bombe på hans fly.
Pressen giver PLO skylden.
Han var en trussel.
Ligesom Sixsmith, ligesom dig.
Før dem frem.
Sonmi 451, jeg er meget
beæret over at møde dig.
Jeg er General An-Cor Apis,
leder af Foreningen.
- Hvem betaler dem?
- Den samme som betaler mig.
- Lloyd Hooks?
- Hughes and Pikes Consulting.
Jeg har hørt om dem.
De er lobbyister for oliefirmaer.
Hvorfor ville Big Oil hyre
Lloyd Hooks til at drive en atomreaktor?
Du får det samme udtryk, som din far.
Du kan se det, kan du ikke?
Hooks vil ikke have rapporten frem,
for han vil ikke have reaktoren lavet.
Han vil have den til at svigte.
Det handler om fremtidig
energi i dette land.
De vil have eksplosionen.
Kaos og blodbad.
Jo flere døde, jo bedre.
Jeg forstår ikke noget,
det kører rundt i hovedet på mig.
Det er din skyld.
Du maste dig ind i mit liv,
ævlede om den sande sandhed.
Men du fortalte aldrig det hele.
Jeg skal vide, hvad du laver.
Det har jeg fortalt dig, jeg er
kommet for at sende en bøn om hjælp.
Hjælp? Hvorfor?
Så du kan stjæle vort land?
Slå os ihjel eller gøre os til slaver?
Hvad vil du?
De fremsynede uddør, Zach.
Ligesom Catkin.
Denne verden har forgiftet
mig og min familie.
Vi får ingen hjælp,
vi mister alt, hvis jeg ikke klarer det.
Jeg fortæller sandheden.
Vi overlever ikke.
Vi overlever ikke.
Ayrs har sendt hundene efter mig.
Kuglen gik lige igennem, den slog
ikke engang hans appetit ihjel.
Han vil se blod.
Jeg må se det i øjnene.
– Jeg burde ringe til politiet.
– Det hjælper ikke.
Hvordan ved jeg, at du ikke lyver?
Smoke kommer efter mig, når han
finder ud af, at jeg er med dig.
Vi skal bruge den rapport.
Jeg kan ikke beskytte dig uden den.
– General Apis.
– Dig, min kære.
Er et bevis på, at vores
indsats ikke var forgæves.
Jeg er kun en servitrice.
Jeg var ikke modificeret til
at ændre virkeligheden.
Det er der ingen revolutionær,
der nogensinde har været.
Jeg er ked af det.
Jeg kan ikke gøre det, du beder mig om.
Det ville være et svært valg for alle.
Men inden du beslutter dig,
er der en sidste ting, du skal se.
For helt at forstå, hvad vi kæmper for.
Kryds fingre og tæer.
Hvis dine bønner bliver hørt, -
- kommer de fremsynede så
aldrig tilbage til dalen igen?
Dem som ønsker at komme med os,
er velkomne.
Dalen er mit hjem.
Har du det godt?
Jeg ved, at det er forbudt.
Sixsmith. Jeg går op ad trapperne
til Scott monumentet hver morgen.
Og alt bliver klart.
Jeg ville ønske,
at du kunne se lyset.
Bare rolig, alt er i orden.
Alt er så forbandet perfekt.
Jeg forstår, at grænserne
mellem støj og lyd er konventioner.
Alle grænser er konventioner,
der bare venter på at blive overskredet.
Man kan overskride enhver konvention, -
- hvis man kan forestille sig,
at gøre det.
Det er i dette øjeblik, jeg kan mærke
dit hjerte slå så tydeligt som mit eget.
Og jeg ved,
at adskillelse er en illusion.
Mit liv strækker sig langt ud
over mine begrænsninger.
Der er storm på vej, hr. Ewing.
Vi må have dig under dæk.
Jeg driver ikke en
velgørenhedsorganisation, ud med dig.
Hr. Ewing.
Må jeg tale dig?
Det er farlige tider.
Det er noget af en skandale.
Robert Frobisher er en komponist.
Du er også komponist,
er du ikke hr. Ewing?
– Hvad vil du have?
– Betjenten ville undersøge værelserne.
Jeg ved, hvor hårdt du arbejder, -
- så jeg sagde til ham, at der
ikke bor nogen på tredje sal.
Det koster mange penge,
at holde en hel etage tom.
Det er alt, jeg har.
Sikke en flot vest.
Hvis disse breve ikke er vigtige, -
– hvorfor bliver du ved med at læse dem?
– Jeg ved det ikke.
Måske prøver jeg bare at forstå.
Hvilket?
Hvorfor vi laver de samme fejl
om og om igen.
Måske skulle du spørge Megan.
– Hvilket?
– Kender du en Megan?
Det er hans niece.
Hvordan ved du det?
Han sendte hende noget.
Han har sikkert brugt konvolutten,
som han opbevarede breve i.
Hold nu op, Luisa.
Den første regel for krimier: -
- et godt spor leder altid til et andet.
Når Timothy Cavendishs
prøvelser bliver til en film, -
- må helten spilles lidt
som Laurence Olivier -
- med et strejf af Michael Caine.
Hvem fanden er det?
Doktor Conway fra Aurora,
jeg vikarierer for Dr. Upward.
– Handler det om mor?
– Ja, hr. Hotchkiss, -
- De må selv tage affære.
Hun klarer den ikke natten over.
Det er desværre meget ubelejligt -
- skal vi virkelig komme lige nu?
Nej, selvfølgelig ikke, men
hun spurgte specifikt efter Dem -
- og hun var noget oprevet
over hendes testamente.
Vi kommer straks.
Planen var som en række
væltende dominobrikker -
- som begyndte med, at Ernie fortalte
søster Noakes, at jeg var død.
Jeg ved det.
Hele missionen afhang af
hr. Meeks' tavshed.
Jeg ved det.
Hr. Cavendish?
Er alt i orden?
Lad mig ikke blive her tilbage.
Hr. Cavendish?
– Men hør, hr. Cavendish, reglementet...
– Din halsstarrige madamme!
Hr. Hotchkiss, din mor er min bedste ven.
Skynd dig.
Så siger jeg... adieu.
Som oversat fra fransk
betyder: Gå med -
- Gud.
Jeg har Joe Napier på linje et.
Han siger, det ikke kan vente.
For himlens skyld, Joe. Jeg er
allerede sent på den. Hvad er der?
Jeg blev ringet op af journalisten.
Rey...
- Hun stillede spørgsmål om Sixsmith.
- Javel ja.
Du sagde, hun ikke
ville blive et problem.
Nogle problemer er mere
sejlivede, end andre.
– Hvor er den nøgle?
– Han lod den ikke sidde i.
Hans kone kørte, hun tog den med.
Det kvindemenneske tog nøglen
med sig ind.
Milde Moses,
hvad gør vi nu?
Kig under solskærmen.
Hvad er det?
Det er ingen nøgle.
– Hvad skulle det ellers være?
– Hvordan virker den så?
– Pokkers.
– Åh nej.
Find dog på noget, du er jo så klog.
Du er jo det skide geni.
Det er ude med os.
Godt så, jeg kan ikke engang tro på,
jeg gør det.
Virker den? Er den tændt?
Kan du høre mig?
Bare fortsæt.
Jeg tror, han er bag mig.
Lige meget hvad, så se dig ikke
over skulderen.
Skrub ud af min bil.
Tryk på den knap.
Der er hr. Meeks,
han skal ikke med.
Pokkers da også.
En for alle, og alle for en?
Porten.
Veronica, vær sød at åbne
døren for hr. Meeks.
Hej hr. Meeks,
vi skal ud at køre en aftentur.
Jeg ved det.
– Fuld fart fremad.
– Hvor spændende.
- Bare giv gas, Cavendish!
– Så kører vi.
Så går det løs.
Kom nu, Adam, drik dette.
Ormen stritter imod -
- det er altid mørkest
lige før daggry.
Hr. Ewing?
Hr. Ewing er på et kritisk stadie
i behandlingen.
De næste få timer vil vise,
om han lever eller dør.
Så bliver jeg her.
– Nej, det må du ikke.
– Jo. hr. Ewing reddede mit liv.
Det er min pligt.
Hør nu her, din dumme abe -
- hr. Ewing vil ikke have dig her -
- det var sikkert dig,
der smittede ham med noget.
Han tiggede mig og jeg citerer:
"Hold den beskidte neger væk fra mig!"
Så vil du respektere hans ønsker.
– Hvor er han?
– Det ved jeg ikke.
For frihed.
I kommer til at fortryde det,
langt mere end I aner.
– Ingen immigranter her.
– Hør -
- jeg kommer ikke for at inspicere.
Vi har brug for hjælp...
- Jeg forstår ikke.
- Vi vil ikke blande politiet ind i det -
- men en mand forsøger at dræbe mig -
- og jeg har brug for din hjælp.
Er der ingen sande skotter herinde?
Disse engelske djævle -
- tramper på min rettigheder.
Disse folk er mine.
De har misbrugt mig,
og mine venner så grusomt -
- og vi kunne godt bruge lidt hjælp.
Okay så...
Vi svigter dig ikke.
Hør nu her din hippie -
- gå hjem og knep din taske...
De to, der kom herind,
hvilken vej gik de?
Hvilken vej gik de?
Hold kæft.
Hold så kæft for fanden.
Skide smudsker.
Hvad er der, Ewing?
Hvordan skal jeg forstå dig,
når du læsper og savler.
Lad mig komme med et gæt -
- Henry, hvordan kan du
gøre det imod mig?
Jeg troede, vi var venner?
Desværre tager du fejl.
Ligesom Horrox og
din fjollede svigerfar.
Der er en regel der binder alle mennesker
sammen, et ledende princip -
- som definerer alle forhold på
denne jord.
De svage, er det kød
de stærke spiser.
Denne vej.
Jeg sagde til Hooks, man ikke kunne
stole på dig, Joe.
Du bliver den næste, din nar.
Sådan er branchen.
Nyd din pension.
Nyd... dette... din hund.
Og kald mig ikke, en skide smudsker.
"Hvorfor?" Spørger du.
Det er meget simpelt, du har guld,
det vil jeg have.
Så jeg dræber dig for at få det.
Fjern dig fra Ewing,
eller jeg dræber dig.
Hr. Ewing, hr. Ewing!
Vi skal have det ud af dig,
kom nu, hr. Ewing!
Hvad var det?
Kona, krigsråb.
Zachry!
Nej, Sonmi, nej.
Zachry!
Er det her det Generalen
ville have mig til at se?
Enden nærmer sig, ude af stand
til at spise og sove.
Ligesom med Ewing, er ringen
blevet til en løkke.
Jeg vil hellere blive til musik.
De tror, de skal til Triumfen.
Men det skal de ikke, vel?
Velkommen.
Sæt dig ned.
Slap helt af.
Denne fjerner dit halsbånd.
"Fjenden sover, skær ikke halsen over."
Genteknologien kræver en stor mængde
biologisk materiale til produktionen.
Og endnu vigtigere for at opretholde
deres kunstige arbejdskraft.
Genbrugte duplikanter
er en billig proteinkilde.
Sæbe?
De fodrer os, med os selv.
Det skib...
Det skib, skal destrueres.
Ja.
Systemet som byggede dem,
skal lukkes ned.
Ja.
Uanset om vi er født i en tank eller i
en livmoder, er vi alle fuldblodsfolk.
Ja.
Vi skal alle kæmpe, og dø
om nødvendigt.
For at lære folk sandheden.
Dette er, hvad vi har ventet på.
Den er færdig.
Du blev ført til en satellitforbindelse
styret af Foreningen.
Jeg udsendte mit budskab til de
tolv stater, og til udkantskolonierne.
Atten minutter senere,
angreb håndhæverne.
Man lærer kun sig selv at kende,
gennem andres øjne.
Vores udødelighed hviler på -
- konsekvenser af vores
ord og handlinger.
De fortsætter og skubber videre
op gennem tiderne.
Gem dig!
Du var en god høvding,
nu er du kød.
– Catkin...
– Onkel Zach.
Tak, Zachry.
Nej, tak dig selv.
Kom nu, hr. Ewing.
En mere.
En mere, salt
renser din mave.
Sådan.
Kom så, hr. Ewing.
Kan du se, hvor vi er, hr. Ewing?
Hjemme.
Megan Sixsmith?
Få dem til at betale.
Det kan du regne med.
Tak.
Min onkel var videnskabsmand -
- men, han troede på
kærligheden fandtes.
En slags... naturfænomen.
Han troede på, at kærligheden
kunne besejre døden.
Jeg afsluttede den i et kaos, der
mindede om vores sidste nat i Cambridge.
Så min sidste solopgang og
nød min sidste cigaret.
Jeg troede ikke, min udsigt kunne
blive meget smukkere -
- indtil jeg så den gamle hat.
Ærligt, Sixsmith, selvom den får
dig til at se fjollet ud -
- tror jeg aldrig, jeg har set
noget smukkere.
Jeg betragtede dig så længe, jeg turde.
Jeg tror ikke, det var
tilfældigt, at jeg så dig først.
– Okay.
– Tak.
Kaptajnen siger, I kommer med os.
– Jeg vil med Meronym.
– Hvorhen?
Vi er alle i samme båd, ingen af os
har noget hjem.
Nej, ikke endnu.
Tror du, nogen vil høre din bøn,
og komme ned fra himlen?
Måske...
Måske en dag.
En dag, er ikke andet end
end en loppe fuld af håb.
Ja, og lopper dør ikke så let.
Jeg tror, der er en anden
verden, der venter os, Sixsmith.
En bedre verden, -
- og der vil jeg vente på dig.
Kan jeg hjælpe dig?
Ja tak. Jeg leder efter en ven,
som kom til Edinburgh.
Jeg tror ikke på, vi er døde i lang tid.
Find mig under de korsikanske stjerner,
hvor vi kyssede for første gang.
Din for evigt.
R.F.
I rapporten stod der, at kommandør
Zheng døde i angrebet.
Det er rigtigt.
Men du sagde, at du elskede ham?
Ja, det gør jeg.
Du mener,
at du stadig er forelsket i ham?
Jeg mener, at jeg altid
vil være forelsket i ham.
Vores liv tilhører ikke os.
Fra livmoder til grav tilhører
vi nogle andre.
Fortid og nutid.
Og gennem hver forbrydelse
såvel som hver venlighed -
- skaber vi vores fremtid.
I din åbenbaring nævnte du følgen
ved et individs liv -
- kopieret gennem evigheden.
Betyder det,
at du tror på et liv efter døden?
Intet himmerige eller helvede?
Jeg tror, dette kun er en dør.
Når den lukker, åbnes en anden.
Hvis jeg ikke kan
forestille mig himmerige, -
- ville jeg forestille mig
en dør, der åbner sig.
Bag ved den -
- vil jeg finde ham,
hvor han venter på mig.
Min elskede.
Jeg har savnet dig så meget.
Tak.
Hvis jeg må stille dig et
sidste spørgsmål...
Du må da have vidst, at denne
Foreningsplan var dømt til at fejle?
Ja.
Hvorfor gik du så med til det?
Dette er, hvad General Apis
har bedt mig om.
At hvad, blive henrettet?
Hvis jeg var forblevet usynlig,
ville sandheden have været skjult.
Det kunne jeg ikke tillade.
Hvad nu hvis ingen tror på sandheden?
Det er der allerede nogen, der gør.
Adam, du godeste.
Jeg har lige fået fortalt
dit fantastiske eventyr.
Vil du ikke sætte dig?
Find ham en stol.
Nej nej, ellers tak.
Jeg kan ikke blive.
Hvad laver du her? Har lægen ikke
sagt mindst tre uger i sengen?
Jovist, men dette kunne ikke vente.
Jeg skal snakke med dig.
Alene.
Selvfølgelig.
Er det kontrakten fra
pastor Horrox?
- Ja, det er det.
- Jeg kunne da have sendt et bud.
Er du sindssyg?
Jeg skylder mit liv
til en selv-befriet slave -
- og jeg kan ikke med god samvittighed
deltage i den slags forretninger mere.
Olielobbyister anholdt i
Swannekke Ø skandale.
Det her ville blive en rigtig god bog!
Det vil jeg gerne skåle for.
"Udenfor falder tykke snefnug
på tagsten og granitvægge.
Ligesom Solzhenitsyn i Vermont,
skal jeg også trække mig væk i eksil.
I modsætning til Solzhenitsyn,
skal jeg ikke være alene."
Fanden tage dig!
Hvis du ikke var min datters mand...
Hej, far.
Tilda?
Hvad foregår der?
Jeg er kommet for at sige farvel.
Farvel?
Hvor skal du hen?
Vi flytter tilbage østpå, for at
hjælpe til med ophævelsen af slaveriet.
Hvad?
Den gift har fordærvet din hjerne.
I så fald kan det anbefales.
Jeg har ikke haft det
så godt i årevis.
Tilda, jeg forbyder dig at rejse nogen
steder med denne vanvittige mand.
Jeg har været bange for
dig hele mit liv, far.
Jeg følger med min mand.
Adam.
Hør på mig...
Hvis ikke for din egen,
så for mit barnebarns skyld.
Der er en naturlig
orden i denne verden -
- og dem, som prøver at lave om på det,
havner i ulykke.
Denne bevægelse vil aldrig overleve.
Hvis du slutter dig til dem,
vil du og din familie blive udstødte.
I bedste tilfælde ville du eksistere som
et udskud, og blive spyttet og slået på.
I værste tilfælde,
hængt eller korsfæstet.
Til hvilken nytte?
Hvilken nytte?
Uanset hvad du gør,
vil det ikke blive til mere -
- end en enkelt dråbe
i et uendeligt hav.
Hvad er et hav,
hvis ikke en mangfoldighed af dråber?
Ilden er ved at dø ud.
Det er fint, jeg er færdig
med at fortælle nu.
Mere, bedstefar, kom nu!
Kom så her, I små gavtyve!
Kom så, det bliver koldt.
Nej, I hørte jeres bedstemor,
af sted med jer.
Du kan lide det, hernede
ikke sandt, bedstefar?
Det... minder mig vel om min dal.
Hvilken en er Jorden?
Den der, den blå der glitrer.
Hjælp lige din bedstefar op.
Vil du fortælle os om det frygtelige
skib, den store flåde -
- og hele det næste?
Din bedstemor fortæller det næste
meget bedre end mig.
Elsker du stadig bedstemor?
Din bedstemor er det bedste,
der nogensinde er hændt mig.
Kom så, bedstefar.
Lad mig varme de gamle knogler.
***
Danske tekster: SUBLiME
Først på www.NXTGN.org