Tip:
Highlight text to annotate it
X
Mrs. Larson?
Han har ikke så langt igen, Mrs. Larson.
Har han mange smerter?
Nej. Deres mand vil ikke få flere smerter.
Han er stærkt bedøvet.
Okay. Jeg tror, jeg sender lille Hal ind nu.
Nej. Det tror jeg ikke er så god en idé.
Med al den smertestillende medicin
er præsten ikke helt sig selv.
Jeg synes, min dreng har ret
til at tage afsked med sin far.
Manden betyder jo alverden for ham.
Det er dit eget valg.
Sygeplejerske?
Ja, fader Larson?
- Så du cowboyen?
- Cowboyen?
Cowboyen, der gav mig
den syngende femøre i Buddingeby?
Okay. Jeg tror, det er på tide
at skrue ned for morfindroppet.
Fader Larson, din søn er her.
Okay, klart. Send hende ind.
De damer? Lidt privatliv.
Far?
Det er mig, far. Hal.
Godt, du er her, knægt.
Jeg har et par ting, jeg vil fortælle dig.
For det første må du love mig,
at lige meget, hvad du gør med dit liv,
så må du aldrig nøjes med det middelmådige.
Ja, sir.
For det andet skal du ikke
se dig tilfreds med almindelige dåser.
Gør ikke som mig.
Jeg giftede mig af kærlighed, og
din mor Betty har været et mareridt.
Men, far, mors navn er Marian.
Hør nu her. Det her er guldkorn.
For det tredje, find dig en
klassisk skønhed
med en perfekt røv og gode patter.
Så kommer du i kridthuset hos Gud.
Det hele står heri.
Ja, sir.
Livet drejer sig om sexede unge sild.
Sexede unge sild.
Jeg vil gøre dig stolt, papa.
Kan du ikke høre mig dernede, gnom?
Jeg vil ikke have noget med dig at gøre,
dit lille vortesvin.
Jeg var din, da du sagde "skrid".
- Hvad så, Mauricio?
- Hej, Hal.
- Hvordan er udvalget i aften?
- Godt. Jeg har fået bid et par gange.
- Vil du have en drink?
- Det siger jeg ikke nej til.
To øl.
- To Budweiser?
- To Budweiser.
Jeg regnede ikke med at se dig her.
Hvor er hende din nye pige, Loni?
- Lindy.
- Lindy.
- Hun er...
- Værsgo.
Faktisk fortalte jeg hende ikke,
at jeg skulle ud i aften.
Hvorfor ikke? Går det godt nok mellem jer?
Ja, lidt for godt,
hvis du forstår, hvad jeg mener.
- Hvad betyder det?
- Det er gået helt i kage meget hurtigt.
Det er jeg virkelig ked af at høre.
Hvorfor dropper hun dig?
- Det gør hun ikke. Jeg dropper hende.
- Dropper du Loni?
- Lindy.
- Er du sindssyg? Lindy er lækker.
På overfladen, men når man lærer hende
at kende, er det en helt anden historie.
Er det? På hvilken måde?
Du ved, vi sidder sammen, og hun
har sine bare fødder oppe i sofaen,
og jeg lægger mærke til, at hendes anden
tå er en centimeter længere end storetåen.
- Ikke andet? Slår du op på grund af det?
- Hej, jeg har ikke brug for det cirkuspis.
Jamen, kan hun ikke få tåen
filet ned eller et eller andet?
Skulle jeg gå ud med en haltefanden?
Jeg begynder at tro, at vi er forbandet.
- Tal for dig selv, min ven.
- Blev du forfremmet?
Jeg får besked i morgen, men gæt,
hvem der nu officielt går ud med Jill.
Jill? Din nabo Jill?
Går du ud med Jill, din nabo?
Og hun hader mig ikke ligefrem.
Skrid.
Du er jordens heldigste mand.
Hvad laver du så her?
Hun er på arbejde til klokken 23.
Jeg må hellere komme af sted.
Jeg forsøger at fange hende på vejen hjem
og høre, om hun vil have en drink.
Hvis jeg kender dig ret, får hun mere end det.
Vi ses.
- Jeg sagde nej.
- Nej? Hvorfor ikke?
Jeg vil ikke have en drink med dig.
Jeg vil hjem. Er det så svært at forstå?
- Hvad sker der? Er du sur?
- Nej, jeg er ikke sur. Jeg er bare...
Kom bare, sig det. Ved du hvad?
Lige meget hvad, så finder vi ud af det.
Hal, jeg er ikke tiltrukket af dig.
Hvad så? Tror du, alle, der går ud sammen,
er tiltrukket af hinanden? Helt ærligt.
De er tiltrukket af hinanden i begyndelsen.
Hold nu op. Det lyder
som en gang new age-ævl.
Måske er der en lille gnist i starten for nogle,
men for de fleste
sker tiltrækningen langt senere.
Hvad? Er det det?
Slår vi bare op uden videre?
Jamen, vi har aldrig været kærester.
Vi var på én date.
Lad nu være. Lad os blive sammen
i fem dage. Mere behøver jeg ikke.
- Hvorfor skal du bruge fem dage?
- I morgen bliver jeg endelig forfremmet.
Der vil være fester, middage, det ene
og det andet. Jeg har brug for dig nu.
Hal, du får så travlt,
at du ikke engang vil tænke på mig.
Hvordan skal jeg kunne lade være?
Du bor lige over for mig.
Jeg ved det ikke, Hal.
Måske burde du overveje at flytte.
JPS FINANS
Hal, vi har truffet en beslutning
angående stillingen som grossist.
Ja. Det var på tide, Dave.
Vi har besluttet os for pigen fra Merrill.
Hun har udvist stort talent. Sælger stort.
- Desværre, mand.
- Nej, det er...
Pigen har udvist stort talent.
Hvad stiller man op?
- Hal, det er jeg virkelig ked af.
- Ja, tak.
- Du skulle have fået den. Du fortjener den.
- Nej, jeg gjorde ikke.
De var ikke i en position, hvor de
mistede mig, hvis de ikke forfremmede mig.
Det er en lærestreg.
Bliv uundværlig, det er løsningen.
Og for at det ikke skal være løgn,
droppede Jill mig i går aftes.
Droppede dig? Skal man ikke være
kærester for at kunne blive droppet?
- Hvad skal det betyde?
- Jeg troede bare, at det mere var en...
Hvorfor går du også op i det?
Jill og dig passede ikke sammen, det ved du.
Hvordan kan du sige sådan noget?
Hun var perfekt.
Hvornår fatter du det?
De er bare velformede molekyler.
Og desuden var hendes bryster uægte.
Jamen, jeg kunne tage på dem.
Det er virkeligt nok for mig.
Hal, jeg forstår ikke, hvordan en fyr,
der er så sød og loyal og gavmild
som dig, kan have så stor en brist.
Hvad snakker du om?
Har det aldrig slået dig, at det at vælge
piger ud fra deres udseende ikke er optimalt?
Er det meningen, at jeg skal
undskylde for at være kræsen?
Være kræsen? I de fem år,
jeg har kendt dig, har hver eneste kvinde -
jeg burde sige pige - du har udset dig,
været totalt uden for din rækkevidde.
- Hvad skal det betyde?
- Hun mener ikke noget med det.
Hun siger bare, du ikke ser så godt ud.
Åh. Jeg troede, hun antydede
noget rigtigt ondskabsfuldt.
Nej.
Hej, det er dig. Du er ham tv-guruen.
- Ja, Tony Robbins. Rart at møde dig.
- Ja. Åh, mand.
Wow. Du rådede, hvad hedder det nu.
- Præsident Clinton? Mandela?
- Nej.
- Gorbatjov?
- Nej, Pamela Anderson.
Ikke? Ja. Giv mig hånden igen.
Wow. Mand, tjek lige de lapper.
Det er ligesom at trykke en bananklase.
Og de fødder. Hvad størrelse er de?
- Størrelse 52, min ven.
- Milde moster.
- Du må klare dig udmærket med damerne.
- Kun én.
- Virkelig?
- Ja.
Hun lyder lækker.
- Hun er en forbløffende kvinde.
- Det tror jeg på.
- Hvad laver du i min by?
- Vi afholder et seminar her.
Jeg hjælper folk til at håndtere livets
udfordringer med mere værdighed og mod.
Det betyder meget for mig, mod.
Jeg forsøger...
Lige et øjeblik. Rolig, min ven.
Elevatoren stoppede. Det er mærkeligt.
- Ja, mand. Hvad skal vi...?
- Rolig.
- Er du okay? Jeg har det fint.
- Er du okay?
Ja. Jeg føler mig bare lidt svimmel.
Så droppede hun mig. Fuldstændig.
Uden så meget som et sidste afskedsput.
- Et afskedsput?
- Du ved, en sidste omgang...
For at lindre smerten.
Det forærer de søde nogle gange én.
Det lyder, som om du har haft
nogle mærkværdige forhold.
Ja. Problemet er, at jeg er lidt kræsen.
- Hvad mener du med "kræsen"?
- Jeg kan for eksempel lide dem ret unge.
Som, har du nogensinde set Paulina,
første gang hun var i Sports Illustrated?
- Leder du efter en ung Paulina-type?
- Det ansigt, men med bedre forlygter.
Har du lagt mærke til, hvordan
hendes er falmet lidt på det seneste?
Heidi Klums lygter kan gøre det.
Og hendes tænder.
Eller hende der Britney Spears.
Hun har gode jader.
Men hun er en tand for muskuløs.
Nej, ved du hvad? Hendes røv er også
i orden, hvis hun havde et bedre fjæs.
Som Michelle Pfeiffer,
dengang hun var med i Grease 2.
Men hun skal være lidt
mere smilende end Michelle.
Som Rebecca Romijn-Stamos,
før hun hed Stamos.
Men ikke så tynd. Lidt mere kødfuld,
som Heidi, men uden accenten.
De der accenter.
Dem bliver man hurtigt træt af.
Du ved, hvad jeg mener. Noget i den retning.
Synes du ikke, du anskuer kvinder
på et lidt overfladisk måde?
Tja, nej. Hun må da også gerne
interessere sig for kultur og den slags.
Okay, hypotetisk situation.
Ville du foretrække, din kæreste manglede
det ene bryst eller den ene hjernehalvdel?
Svært. Den er svær.
Hvordan er det tilbageværende bryst?
Er det stort?
- Hvordan er dit forhold til dine forældre?
- Storartet. Min mor er så morsom.
Hun spiller golf hver dag.
Faktisk husker jeg ikke rigtig min far.
Han døde, da jeg var ni, så...
Hvis du var ni, burde du kunne huske en del.
Ja, men det kan jeg ikke.
Min mor tror, jeg måske blev
lidt traumatiseret af hele balladen.
Jeg kan kun huske, at han var fantastisk.
Han var en fantastisk fyr,
og jeg elskede ham højt, men...
Det gør mig ondt, at du mistede ham.
Hør her, jeg ved, du har et godt hjerte.
Du fokuserer bare lidt på folks ydre.
- Hal Larson, jeg vil gøre dig en stor tjeneste.
- Vil du?
Sådan her virker det.
Hver gang du møder nogen fremover,
vil du kun se det, de har indeni.
Du vil reagere på det, fordi det er dér,
min ven, at den sande skønhed befinder sig.
Okay, Tony, jeg tror, du er
ved at få lidt kabinekuller.
Vent lidt. Hvad nu,
hvis jeg sagde, at du på den måde
kunne få de smukkeste kvinder
i verden, og at de ville begære dig?
- Laver du sådan noget på dine seminarer?
- Nej, det her er noget helt specielt.
Det her er kun mellem dig og mig.
Lad os rejse os, så jeg kan vise dig det.
Du har for vane at se på kvinder
og vurdere dem ud fra deres ydre.
Den vane må vi afskaffe.
Er der et bestemt tidspunkt,
hvor du var særligt overfladisk over for
en kvinde, hvor du følte dig overlegen?
- Hele tiden.
- Hele tiden.
Er der et tidspunkt,
hvor du var rigtig overfladisk?
- Nå ja, jeg har en.
- Tænk på den.
Dæmoner, kom ud.
- Hvad fanden laver du, bananhånd?
- Vent lidt.
- Vi skal genoplade dit nervesystem.
- Nå ja. Undskyld.
Det hjælper ikke bare at tale om det.
Prøv at slappe af et øjeblik.
- Jeg gør det ikke igen.
- Jeg mente ikke det med bananhånd.
Luk øjnene. Slap af.
Forestil dig, du er på en strand.
Det er varmt, og solen er lige ved at gå ned.
Du kigger ind i øjnene på en kvinde,
og du kan mærke hendes hjerte.
Du kan se hendes sjæl.
Du kan mærke hendes ånd.
Sådan.
Perfekt.
Taxi.
Undskyld. Jeg troede, at...
Nej, det er min skyld. Jeg så dig ikke.
Det er din vogn. Jeg tager den næste.
- Okay.
- Okay.
Hør, jeg er på vej til East Side.
- Vil du dele eller...?
- Ja.
Ja, lad os tage den her.
Nå, men fedt. Tak. Sejt.
- Hvorhen?
- East Side Plaza for mit vedkommende, tak.
Også mig.
- Hvad?
- Åh. Undskyld. Jeg ville bare...
Jeg mener, ja, du er virkelig smuk.
Helt sikkert. Er alle her i byen så smigrende?
Jeg tænkte nok, du ikke kom herfra.
Hvor er du fra?
- Boston.
- Bønnebyen.
Den musikalske frugt.
Jo flere du spiser, jo mere lugt.
Er du i byen for at lave en billedserie?
- Billedserie?
- Du er model, ikke?
Min bedstemor har det ikke så godt, så
jeg tog et sabbatår for at hjælpe hende.
Hjælpe bedste. Sejt.
- Tak.
- Ja.
Hej.
Det var rart at få indhentet det forsømte.
Hør, jeg ved, du sikkert vil synes,
at jeg er en eller anden psykopat, men...
Hvad?
Mens du er i byen, jeg mener, du ved,
hvis du får lyst til en pause fra
at hænge ud med din gamle, syge bedste,
kunne vi, du ved...
- Klart. Jeg mener...
- Virkelig?
Laver du sjov? Ja! Det ville...
Det vil jeg meget gerne, hvis...
Okay, ja. Så må jeg hellere få dit nummer.
Nej, lad mig få dit, fordi det ville...
- Med mit held mister du bare mit, så...
- Jeg har fattet det.
Meget morsomt. Der fik du mig.
Det var... Nej, den var god.
Du kunne bare have sagt nej,
men du gik lige lidt længere. Det var barskt.
Jeg har ikke brug for det pis.
Hvad?
- Jeg vil gerne have dit nummer.
- Undskyld.
Jeg ved ikke, hvad...
Det var dumt. Det, jeg mente...
Jeg troede, du mente... Glem det. Ja.
Her er mit nummer, og her er min e-mail.
- E-mail. Det er...
- Ja. De er sjove.
- Hallo?
- Mudderfjæs, få tøj på. Vi skal i byen.
Gav ham Robbins dig
gratis terapi i elevatoren?
Ja. Og - tjek lige det her -
så gjorde han noget ved mig,
så jeg kan score flere damer.
Først troede jeg, at det var en joke.
Men i eftermiddags lagde den første
smukke kvinde, jeg mødte, an på mig.
- Det kunne være et tilfælde.
- Ja, men nej. Det var anderledes.
Det var, som om hun blev helt vild med mig.
Måske fik jeg mere selvtillid af at tale
med ham, for jeg føler mig mere selvsikker.
Pis. Se, hvem der er her.
Hvad er der galt?
Har du et problem med Walt?
- Har du ikke?
- Nej. Hvorfor skulle jeg have det?
- Bliver du ikke træt af det en gang imellem?
- Træt af hvad?
Alt det der "jeg går på alle
fire, så jeg ejer hele verden".
Plus al den falske selvironi.
Helt ærligt... Giv ham en chance.
Han lider af spina bifida.
- Han udnytter bare de muligheder, han har.
- Ja. Nu kommer han.
- De bæltespænder kender jeg.
- Hej, Walt. Hvordan går det?
Ligner jeg en, der har noget at klage over?
Ikke hvis du er ligeglad
med knyster på knoerne.
Jeg skal lige slå en streg.
- Hej, mand, godt at se dig.
- I lige måde.
- Hvordan går det?
- Godt.
De trusser kender jeg. Hvordan går det, Deb?
Okay, smarte, hvad skulle det være?
- Hvad med en flaske Dom til min ven?
- En til? Okay, så gerne.
- Og vi vil ikke løbe tør.
- Hvad er anledningen?
- Læser du ikke erhvervssektionen?
- Hvad gik jeg glip af?
- Jeg har solgt mit firma til Microsoft.
- Ja? Tjente du kassen?
Tja, hvis jeg havde en røv,
ville jeg tørre mig med 20'ere.
Okay. Tillykke.
Jeg er officielt gået på pension og på jagt.
- Hej, Walt.
- Hej, Sally.
Jeg har en snor.
Har du lyst til at gå en tur med mig?
Kom så, vovse.
Vi ses.
Hej.
Hej.
- Hal.
- Jeg hedder Bella.
- Hvad så?
- Ikke noget.
- Alle mine venner er ude på dansegulvet.
- Ja?
- Hvorfor er du ikke ude og banke planker?
- Banke planker!
Bor I sammen eller...?
Nej, vi arbejder sammen
for Foreningen for Blinde.
Sejt. Jeg kendte engang en døv fyr.
- Vil du danse?
- Ja.
Okay.
Hvad i alverden er det for nogle klamme...?
- Har du brug for hjælp?
- Hvad? Kom.
Hal?
Klokken er 22. Vi skal hjem.
- Hvad snakker du om?
- Hal, vi skal det der, du ved nok.
- Du ved, det der sted.
- Hvad for noget?
Hej, desværre, de damer.
Jeg er nødt til at stjæle jeres dansepartner.
- Hvad laver du?
- Jeg redder dig.
- Fra hvad?
- Fra hvad?
Fra en flok bissende bøfler.
Dans med. Jeg går efter den rødhårede.
Du kan vælge mellem de to andre.
Mener du, at du får hyænen, og så kan
jeg vælge mellem flodhesten og giraffen?
Du skal ikke være nervøs, mand.
De bider ikke. Kom nu. Jeg skal derud igen.
Hej, gå amok.
Hej, Jill.
Mauricio, det er Hal. Tag telefonen.
Hej, mand, jeg ved ikke,
hvad fanden der gik af dig i går aftes.
Først gad du ikke at danse med sildene,
og da vi tog ud og fik kaffe og mødte
nogle endnu bedre sild, forsvandt du.
Du gode...
Jeg ringer tilbage. Jeg skal lige ordne noget.
Skal du bygge en faldskærm?
- Hvabehar?
- De er lidt store, er de ikke?
Nu fatter jeg det.
Du har ødelagt spileren på din sejlbåd, ikke?
Undskyld. Det så bare sjovt ud,
at en som dig holdt et par mormortrusser op.
En som mig?
Ja. Du ved, en i så god form.
Du er et røvhul.
Undskyld, frøken.
Det var ikke min mening at fornærme dig.
Hej, hulemand, hvorfor fordobler
du ikke bare din dosis og lader mig være?
Wow. Lad os begynde forfra.
Det var virkelig dumt af mig.
Du køber dem sikkert til en, der betyder
noget for dig, og jeg fornærmede personen.
Lige meget hvad, skal du vide,
at jeg ikke ville gøre dig sur.
Jeg ville bare møde dig, og jeg...
Jeg siger nok ikke altid lige de rette ting.
Lad mig gøre det godt igen.
Undskyld mig, frøken. Er alt i orden?
Hvad laver du til hverdag, Rosemary?
Jeg arbejder faktisk som
frivillig på hospitalet i øjeblikket,
fordi jeg går og venter på,
at det går i orden med min genindmeldelse.
Genindmeldelse? Er du i hæren?
- Fredskorpset.
- Fredskorpset. Wow.
Det er meget altru-agtigt af dig.
"Altru-agtigt"? Det er
der ikke noget, der hedder.
Du mener human-agtigt, ikke?
- Jo. Det var det, jeg mente.
- Okay. Klar til at bestille?
Ja.
Må jeg bede om en dobbelt pizzaburger,
chilipomfritter med ost og en stor milkshake?
Udmærket. Jeg vil gerne
bede om præcis det samme.
Så gerne.
Jeg er imponeret. Det er rart
at se en pige bestille et ordentligt måltid.
Jeg hader, når I piger bestiller
et glas vand og en crouton.
Det ødelægger hele idéen med at spise ude.
Det burde jeg sikkert bestille.
Men det er, som om min vægt
er uforandret, lige meget hvad jeg spiser.
Så hvad fanden.
Jeg spiser, hvad jeg har lyst til.
Præcis. Hvis du kan slippe
af sted med det, er det da bare fedt.
- Lad være med at spille smart.
- Hvad mener du? Hvad?
Nej, jeg siger bare, du ved.
Jeg har ondt affolk, der tæller kalorier.
Det er ikke det værd.
Ja. Men til gengæld
er de en del tyndere end mig.
Er du vanvittig? Hvad vejer du? 50, 52 kilo?
Hvilken en af mine baller taler du om?
Okay.
Kuk-kuk. Kuk-kuk.
Tro mig, hvad det end er,
du gør, så virker det. Det virker.
Bare fortsæt.
Åh, du godeste! Er du okay?
Ups.
- Sørens.
- Lig stille. Er din ryg okay?
- Ja.
- Er hun okay?
Ja. I må få jer nogle
ordentlige stole her, mand.
Hvad er det lort lavet af?
Stål.
Ja? Så burde I få den
svejset bedre i hjørnerne.
- Okay.
- Rosemary, er du sikker på, du er okay?
Ja. Jeg er lidt flov,
men det er sket før, og det vil ske igen.
For fanden. Jeg...
Du skal ikke være flov.
Jeg dummer mig. Alle dummer sig.
Det ser ud, som om vi kommer
for sent. Der er sikkert udsolgt.
- Hør, gider du lige vente et sekund?
- Hal, lad det ligge.
Næh.
Hal.
Hvor er I sjove, at gøre mig til grin,
bare fordi jeg er lidt godt i stand.
- Jeg gjorde ikke grin med dig. Det var...
- Gør mig en tjeneste. Kig ud ad vinduet.
Kan I se den lille lækre sag derude?
Kan I se den lille størrelse? Hun er min.
Hvis I tog alle de kvinder, I har mødt,
ville de ikke kunne måle sig med én af hende.
- Det er vi ikke i tvivl om.
- Nej.
Netop. Bare grin, gutter.
Og i aften, når I krammer jeres pude,
så husk på, at jeg er sammen med hende.
Okay? Sådan er det.
Hvad skete der?
Tja, lad os bare sige,
den står 2-0 til Hal mod de to skod.
Lad mig følge dig hen til din bil.
- Tak for frokost, Hal.
- En fornøjelse, Rosie.
- Min mor kalder mig Rosie.
- Gør hun?
Ja.
De herrer, må jeg byde på
nogle chilipomfritter og en halv burger?
Der er en del tilovers, fordi
den lille fyr ikke kunne spise op.
- Hej.
- Svækling.
- Det var sødt af dig.
- Du virker nu også meget flink, Hal.
- Må jeg få dit nummer?
- Hvilket nummer?
Din PIN-kode. Jeg er ude efter dine penge.
Dit telefonnummer. Hvad tror du?
Hvorfor?
Du ved, vi kunne gå ud. Måske i morgen.
Tja, ja.
Jamen, klart. Det står
i telefonbogen under Rosemary Shanahan.
- Jeg kan skrive det ned. Det er S-h-a...
- Nej, jeg kan godt huske det.
- Min chef hedder Steve Shanahan.
- Det hedder min far.
Ikke JPS Steve Shanahan?
Jo.
Din far er min chef. Han er ikke
engang min chef, men min chefs chef.
Jeg kender ham ikke,
men jeg har set ham på kontoret.
Jamen, så glemmer du ikke mit navn.
- Hal?
- Ja?
Hvis jeg ikke hører fra dig,
så sætter jeg alligevel pris på det hele.
Kuk-kuk.
Er du sikker på, du ikke vil have en hotdog?
Ja. Jeg forsøger at tabe mig lidt.
- Hvornår er du begyndt at tænke på det?
- Det gør jeg heller ikke, men...
Jeg er lidt nervøs, fordi jeg har
mødt den her pige, jeg skal mødes med.
Hun er utrolig.
Ligesom dem på dansegulvet?
Endnu bedre. Jeg siger dig,
det er næsten ufatteligt.
Hun er sjov, hun er klog,
hun giver syge børn selvtillid...
Jeg ville aldrig have troet, at så smuk
en pige kunne have så dejlig en personlighed.
- Den grimme ælling-syndromet.
- Hvad?
Hun blev sikkert først pæn i high school.
Personligheden udviklede sig af nød.
Ved du hvad? Du har garanteret ret.
Hun er alt for pæn til at være så sød.
Nogle gange er de grimme så længe,
at de ikke opdager det, når de bliver pæne.
Selvopfattelsen som grim er så indgroet.
Det er virkelig et fund.
- Hej!
- Hej!
Jeg har ledt efter dig.
Åh, nej. Det er Lindy. Pigen med tåen.
- Hej.
- Hvordan går det?
Godt. Fik du min besked?
Nej. Min telefonsvarer virkede
ikke rigtigt. Har du ringet?
- Jeg har billetter til den der Beatles-koncert.
- The Beatles?
Ja. Altså ikke de ægte Beatles,
men Paul, George og Ringo kommer.
Men Eric Clapton erstatter John. Det er
en akustisk koncert for særligt indbudte.
- Kun cirka 70 mennesker, højst.
- Hvor vildt.
Tager du med?
Nej. Jeg er ikke Clapton-fan.
Jeg tror, jeg springer over.
Okay. Jamen, så ses vi bare.
- Ja.
- Hej, Lindy.
- Så du tåen?
- Mauricio, du har seriøst et problem.
- Det tror jeg på.
- Du godeste. Der er hun.
Der er Rosemary.
- Hvor?
- Lige der.
- Lige hvor?
- Lige ud. På den anden side af plænen.
- Er hun bag næsehornet?
- Hun er lige der.
Mauricio, der er én, du skal møde.
Det her er Rosemary Shanahan.
Rosemary, Mauricio Wilson.
Hej. Rart at møde dig.
Du store. Jeg mener, hej.
- Er det en medlemsjakke?
- Ja, det er det.
Er du det sidste medlem eller hvad?
Er du gal.
1-0 til Rosemary.
Undskyld mig et øjeblik. Hallo?
Åh, hej, mor. Ja, hæng på.
- Vil I undskylde mig?
- Vil du have noget med fra kiosken?
Ja, en øl og nachos med alt det der rundt om.
Så gerne.
- Hun tager kegler, ikke?
- Hun rydder hele banen, Hal.
- Det var det, jeg sagde.
- Ja, du gjorde. Alligevel blev jeg overrasket.
- Hvad har du lyst til?
- Det ved jeg ikke. Jeg kan lide væddeløb.
Så hun er en spillefugl.
Ja, men kun på hunde.
Jeg hader hestevæddeløb. Der er
for mange mennesker involveret, ikke?
Man kan ikke stole på mennesker,
hvis man er ude efter reel behandling.
- Hvad med dig? Spiller du?
- Nej, ikke rigtigt.
Jeg tipper en gang imellem for
at gøre kampene lidt mere spændende.
Jeg er faktisk ligeglad med, om jeg vinder.
- Den bog har jeg aldrig læst.
- Hvilken bog?
Udtalt af tabere.
Skal vi ikke droppe væddeløbet, så
du kan møde nogle af mine gode venner?
- Ja?
- Ja.
- Okay.
- Hvad siger du til det?
- Jeg siger okay.
- Du siger okay?
BØRNEHOSPITAL
Hej med jer. Der er en af mine
meget gode venner, I skal møde. Okay?
Det her er Hal. Og han er rigtig sjov.
Hej.
Hvordan går det? Godt at møde jer.
Hej. Wow. Du godeste. Sikke et ansigt.
Hun burde lave reklamefilm. Du er det
kæreste barn, jeg nogensinde har set.
- Hvad hedder du, smukke?
- Cadence.
Cadence. Det er et pænt navn.
Min onkel hedder Cadence.
Jeg skal fortælle dig noget, Cadence.
Jeg slipper dig ikke, før køerne vender hjem.
Slip hende.
Koen kom hjem.
Hvad laver han her? Det er ikke besøgstid nu.
Åh, sygeplejerske Peeler, vi kom
bare forbi for at sige hej til ungerne.
Fint. Se at komme af sted.
Og få de her patienter tilbage i seng.
- Skal vi komme af sted?
- Tag dig ikke af frøken Suresen.
Suresen.
Hej, jeg har en idé. Vil I lege kysseleg?
- Ja?
- Skal jeg hente en flaske?
Det her er reglerne. Henter du læbestiften?
- Henter læbestift.
- Ja, okay.
Først tager vi læbestift på,
og så kysser kysseren så mange gange
som muligt, til der ikke er mere læbestift.
Sejt. Må jeg starte.
- Så er jeg sidste.
- Jesse.
- Hej, nu smitter de ikke, vel?
- Nej, de smitter ikke.
Det tænkte jeg nok. I ser ikke engang syge ud.
I er bare en flok svindlere
ligesom min onkel Cadence.
Jeg tør vædde med, I kun er her for
at slippe for skolen. Er det ikke rigtigt?
- Jo.
- Giv mig noget læbestift.
Du var utrolig derinde.
Det var du. Du var så fantastisk.
Jeg mener det. Mange mennesker føler
sig utilpas i sådan en situation...
- Rosemary? Er det dig?
- Dr. Sayed. Hvordan går det?
- Godt. Hvem er det?
- Det er min ven Hal.
- Rart at møde dig.
- Pas på hende. Hun er en dejlig pige.
- Okay.
- Farvel, Rosemary.
Det er det, de unger trænger til -
en fremmed, som ikke er bange for
at være sammen med dem og lege med dem.
- Det giver dem selvtillid.
- Hvorfor skulle nogen være bange for dem?
Du er skøn ud over alle grænser.
Ved du godt det?
Lad være.
- Det er en rar gade, du bor på.
- Ja, det er min gade.
- Vil du med op?
- Ja. Men jeg tror, jeg burde lade være.
Hvorfor? Klokken er kun 21.
- Ja. Jeg tror bare ikke, det er nogen god idé.
- Åh, nej. Har jeg gjort noget galt?
Nej. Du har været rigtig cool.
- Hej, Hal.
- Åh, hej, Jill.
- Rosemary, det er min nabo Jill.
- Hej. Rart...
- Undskyld.
- Rart at møde dig.
I lige måde, Jill.
Jeg skal mødes med nogle venner,
men vi ses senere.
- Hej.
- Hej.
Kom med op.
- Nej.
- Hvad?
Jeg troede, vi hyggede os.
Det gjorde vi. Det er bare fordi,
Hal, jeg er ikke vant til alt det her.
Vant til hvad?
Hal, du har været rigtig sød mod mig
i dag. Jeg sætter virkelig pris på det, men...
Er dine andre kærester ikke søde mod dig?
- Jeg har ikke andre kærester.
- Pis med dig.
Jeg har haft én kæreste.
Det er faktisk ikke
så længe siden, men det gik ikke.
- Sårede han dig?
- Nej.
Det er det, jeg mener. Jeg har aldrig
været tæt nok på nogen til at blive såret.
Helt ærligt. Med det ansigt?
Du må afvise dem dagen lang.
Klart. Jeg så godt, hvordan
din ven Mauricio kiggede på mig.
Jeg troede, han ville skyde mig
med en bedøvelsespistol og mærke mit øre.
Glem ham. Han har været total mærkelig på
det seneste, især i nærheden af smukke piger.
Hal, vær sød ikke
at kalde mig smuk og slank, okay?
Det gør mig utilpas.
Okay. Har du et problem med komplimenter?
Hør, jeg ved, hvad jeg er, og hvad jeg ikke er.
Jeg er hende, der får gode karakterer
og ikke er bange for at være sjov.
Og jeg er hende, som har mange
drengevenner, men ingen kærester.
Jeg er ikke smuk, okay?
Og det bliver jeg aldrig.
Og det har jeg det fint med. Forstår du det?
Men når du går rundt
og kalder mig noget, jeg ikke er,
så er det bare... Det er ikke rart.
Wow, Rosemary.
Du begynder at skræmme mig.
Jeg kan virkelig godt lide dig,
men jeg må antage, at du er småretarderet,
hvis du virkelig tror, du ikke er smuk.
Se at blive voksen, Hal.
Rosie. Vent lige lidt.
Nå, det var for godt til at være sandt.
Rosemary. Hun viste sig at være psykopat.
Hendes selvopfattelse er
så langt ude, at det er skræmmende.
Måske havde du en smule med det at gøre.
Hvad snakker du om? Jeg fortalte
hende bare, hvor perfekt hun var.
Virkelig?
Ja. Så blev hun helt muggen
og bad mig blive voksen.
Jamen, det er nok et godt råd.
Du er ret umoden.
Det mener du ikke. Synes du helt
alvorligt, at du er mere moden end mig?
Du har ret. Jeg er nok mere umoden end dig,
men i det mindste har jeg en større pik.
Ja, større end en mus'.
- Hvad fanden var det?
- Jeg sagde, din pik var...
Jeg hørte godt, hvad du sagde,
men det tog dig otte sekunder.
Man kan ikke slå igen med et comeback
efter otte sekunder. Man har tre. Højst fem.
Derfor kaldes det "kvik
i bemærkningen". Ikke "Langsom".
Okay, har du noget bedre at læse?
Jeg skal affyre et missil.
Hej.
- Forstyrrer jeg eller...?
- Nej.
Jeg ville bare sige undskyld for i aftes.
- Du behøver ikke undskylde.
- Jo, jeg gør.
Jeg kaldte dig umoden eller børnehaveagtig
eller noget i den stil. Det ved jeg, du ikke er...
Du godeste, Hal.
Kom lige ud og se den her kage, jeg har lagt.
Den ligner Klinger fra M*A*S*H på en prik.
- Skal vi ikke gå et andet sted hen?
- Okay.
Kaffe?
Undskyld. Er I klar til at bestille?
Ja. To dobbelte cheeseburgere
med bacon, en med pickles. Tak.
- Er du okay?
- Hjerneforfrysning.
Undskyld, søde. Jeg er professionel.
Hej, Billy, bliv i nærheden af stigen.
Svagt. Virkelig svagt.
Vil du se sprøjt?
Nu skal jeg vise dig sprøjt. Klar?
- Var den god?
- Billy?
Billy?
Far.
Undskyld.
- Hvad er der galt?
- Jeg skulle have skiftet på stranden.
Hvad? Er du sindssyg? Du ser dejlig ud.
Jeg klæder mig ikke normalt
sådan her hos mine forældre.
Lad nu være. Det er mig,
der burde være nervøs, ikke dig.
Der er noget, jeg har villet
spørge dig om. Er du adopteret?
Nej. Hvorfor?
Fordi din far har den mærkelige accent.
Og jeg har set ham på kontoret.
Jeg må sige, I ligner godt nok ikke hinanden.
Synes du ikke? Alle siger, at hvis han tog
en paryk på, ville han ligne mig på en prik.
Se, hvem der er her. Kom her, skat.
Hej, far.
- Rosie, skat.
- Mor.
Godt at se dig.
Det er Hal Larson, ham, jeg har fortalt jer om.
- Rart at møde Dem.
- I lige måde.
- Rart at møde dig, Hal.
- En fornøjelse, Mrs. Shanahan.
Wow. Jeg kan se,
hvem Rosemary har arvet sin figur fra.
Hvad fanden er det, du har på?
Vi var på stranden.
Tager du ikke noget andet på, skat?
Hold da op. Hun behøver ikke gøre det
for min skyld. Lad os være afslappede.
Afslappede.
Far, Hal er en af dine
ubrugte ressourcer i firmaet.
- Fortæl ham om nogle af dine idéer.
- Nå, så du har et par idéer, hva'?
Det er risikabelt,
men guleroden er endnu større.
Kun et firma med en solidt ry
som JPS kan markedsføre det her produkt.
- Hal, lad mig tage din tallerken.
- Tak. Det var lækkert.
- Vil I drenge have noget kaffe?
- En kop te ville være dejligt, skat.
Måske en dråbe af det stærke.
Ja, jeg vil gerne bede om en kop kaffe.
Det ville være dejligt. Tak.
Det må jeg sige, Hal,
jeg er imponeret over mange af dine idéer.
Nogle af dem er ren bæ, men for størstedelen
virker det, som om du har læst på lektien.
- Du skal gøre noget for mig.
- Okay.
Jeg har møde
med bestyrelsen mandag morgen,
og jeg vil gerne have dig
til at lave en præsentation.
- Mener du det?
- Ikke noget overdrevet, forstår du.
Bare tal om de samme ting,
som du har talt om her i aften.
Fantastisk. Det vil jeg meget gerne.
Åh, og for resten,
du behøver ikke spille fandango mere.
Hvabehar?
Tror du, jeg er nået
så langt ved at være et fjols?
Du har ambitioner, Hal, og det beundrer jeg.
Jeg ville endda ønske,
jeg havde 100 mere af din slags.
Så ville vi være landets førende firma.
Og min datter ville
komme en hel del mere ud.
Rosemary har sikkert ikke
problemer med at blive inviteret ud.
Jeg bad dig droppe skuespillet, ikke?
Hør, Rosemary er min datter,
og Gud ved, hvor højt jeg elsker hende.
Men jeg tror, vi begge to ved, at hun
ikke kommer til at kaste taktstokken
og marchere sammen med
Dallas' cheerleaders lige foreløbig.
Jeg er ikke helt med.
Jeg siger sandheden, Hal.
Og sandheden er, at jeg ikke har kunnet
ride ranke med min datter, siden hun var to.
Jeg har læst om folk som dig.
- Folk som mig?
- Superstræbere med uopnåelige kriterier.
Intet er nogensinde godt nok.
Intet er nogensinde passende.
Det falder jer aldrig ind,
at jeres børn er mennesker med følelser.
I tror, de er en forlængelse
af jer, ligesom jeres firma
eller jeres jetfly til 20 millioner
dollar og jeres Picasso i forhallen.
Alt sammenlignes med jer,
så intet og ingen er nogensinde gode nok.
Fortsæt.
Da jeg først mødte Rosemary, sagde hun,
at hun vidste, hun ikke var så pæn.
Jeg kunne ikke tro mine egne ører.
Jeg tænkte, hvordan kan så smuk en person
tolke det, hun ser i spejlet,
som andet end præcis det?
Nu ved jeg hvorfor.
Er alting okay?
Ja, alt er i orden. Helt i orden.
Hvad?
Ikke noget.
Jeg fatter bare ikke, hvor heldig jeg er.
Sværger du, at du ikke griner?
Hold nu op, jeg griner ikke.
Farmand er glad.
Hvad i alver...? Hvordan...?
Kom herover, Houdini.
Hej.
Ja, høj.
Alt er så perfekt.
- Det er lidt skræmmende.
- Ja.
Men på en god måde.
At have så meget at miste. Det er dejligt.
- Jeg ringer senere.
- Okay.
Hej.
Glemte du noget?
Åh, hej.
Hej. Godt, jeg fangede dig,
inden du tog på arbejde.
Hvad så?
Jeg tænkte på, om du havde
lyst til at komme over i aften,
åbne en flaske vin, måske se en video?
Nej. Men tak for tilbuddet.
Og for at opsummere: Jeg mener, at disse
tiltag vil hjælpe JPS og alle vores kunder.
- Godt arbejde, Hal.
- Tak.
- Godt gjort.
- Tak skal du have.
- Hal, jeg tog fejl.
- Tak.
Hal, jeg vil gerne se dig
på mit kontor med det samme.
Selvfølgelig.
Sæt dig ned.
Nå, hvad synes du så?
Det kommer jeg til om lidt.
Jeg vil tale om vores samtale forleden aften
og alt det, du sagde til mig.
Jeg er ikke så lidt flov over
at have sagt det, jeg sagde.
Min datter er heldig at have en som dig.
Nej. Jeg er den heldige.
Uden tvivl.
Med hensyn til dit møde derinde,
det var virkelig førsteklasses.
- Ja?
- Åh, ja.
Hal, jeg vil være ærlig over for dig.
- Jeg har brug for dine nosser.
- Undskyld?
Jeg har brug for en mand,
der taler lige ud af posen, ikke?
Ligegyldigt, om det er
gode eller dårlige nyheder.
Så jeg har besluttet -
fra nu af arbejder du direkte under mig.
Jeg er helt paf, men tak.
En tak er helt passende.
Skrub så ud.
Okay.
Tillykke med forfremmelsen...
- Åh, undskyld.
- Nej, kom ind.
I skal hilse på Rosemary. Rosemary, det
er Jen og Artie. Børn, Rosemary Shanahan.
Som Steve?
Ja, han er min far. Åh, det minder
mig om, at jeg skal møde ham til frokost.
Vi ses i weekenden, okay?
Det var rart at møde jer.
Må jeg tage et lille stykke?
Smukt.
Vil du have en tallerken?
Jeg ved, hvad I tænker.
Hvor gør hun af det, ikke?
Mange tak for kagen.
Det havde I ikke behøvet.
Det var da det mindste,
nu du har arbejdet så hårdt
for at blive "uundværlig" for firmaet.
Er det den nye dille, man kalder sarkasme?
Hal, vi ved alle sammen, at du er lige så dyb
som en vandpyt. Det var din charme tidligere.
- Men det her stinker totalt.
- Hvad snakker du om?
Hvis du har den mindste smule integritet
tilbage, så slår du op med det samme,
før du sårer det stakkels pigebarn.
FITNESS FOR KVINDER
Jeg tager hatten af for, at du er
mere aktiv og er begyndt at møde kvinder.
Hvem ved? Måske rider du på en bølge,
men tror du ikke, det er på
tide at sigte en smule højere?
Først troede jeg, at du var nede, du ved?
Og som din ven kunne jeg godt kigge væk,
mens du duskede et par fedlinger
og fik det ud af systemet,
men der er mange gode sild derude.
Du behøver ikke nøjes med torsk mere.
Og jeg antager, de piger, vi dansede med
for et par uger siden i byen, var nogle torsk.
Nej. Laura, hende med knurhårene,
lignede mere en havkat.
Åh, jeg ser. Og hvad med Marie?
Et par bolte på halsen,
og hele landsbyen driver hende bort.
- Og Vicki?
- Hvem?
- Vicki.
- Hvem er Vicki?
Vicki Vicki. Med det korte brune hår.
Vicki? Jeg troede, det var en fyr.
Jeg kaldte hende Vic.
- Du er for langt ude.
- Jeg ved godt, jeg er lidt hård ved dig.
Jeg synes, rigtige venner har pligt
til at være ærlige over for hinanden.
Og hende, du er sammen med nu - er du gal.
Pas på.
Jeg siger bare, at hun
har lår i skoene, for helvede.
- Hvad?
- Lår i skoene. Hun har lange lår.
Det er, som om hendes lår
starter ved foden, ikke nogen læg.
Jeg ved, hvad lår i skoene er.
Det har Rosemary ikke.
Ved du hvad?
Jeg ved godt, hvad du har gang i.
- Du er bange.
- Bange?
Jep. Det er præcis det samme,
du gjorde med svesken med den underlige tå.
Du opfinder grunde til
at droppe piger, fordi du er bange.
Okay, hør lige her,
jeg indrømmer, at Rosemary er ret cool.
Men du ville ikke unde
den behårede mammut et blik,
hvis det ikke var,
fordi hendes far ejede dit firma.
Hvad?
Jeg garanterer, du aldrig har mødt
nogen som ham. Du vil elske ham.
- Fedt. Hvordan er hans kæreste?
- Jeg ved det ikke. Jeg har ikke mødt hende.
De er lige blevet kærester. Der er han.
Walt.
Lad os være dusk.
Hej, kan du kende de her trusser?
Rosemary, stjæl ikke mine jokes.
- Kender I to hinanden?
- Ja.
Er du gal, Walt har været frivillig
på hospitalet i årevis.
Hvor er hende den mystiske pige?
Hun kan være her når som helst.
Hej,
du skal være helt ærlig.
Er det her tøj for "Hej, se mig"?
Nej, det er meget nedtonet.
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Tanya.
Sikke en overraskelse.
- Jeg skal have et kort.
- Jeg går med.
Hvad er de til?
Har du nogensinde gået på herretoilettet
på en benzintank på alle fire?
- Skal du have noget?
- Chips. Og dip.
Drop det.
Tanya, jeg anede ikke,
at du og Walt var blevet kærester.
Jo. Har du ild?
Det er faktisk en ret sjov historie. For
han havde inviteret mig ud i ret lang tid,
og jeg var altid ret optaget.
Og så lige da han havde givet op, slog jeg
op med min kæreste, og så var han der.
Så jeg inviterede ham ud.
Så han voksede ved videre bekendtskab?
Præcis. Jeg mener, du må indrømme,
at når man møder ham første gang,
er det lidt ubehageligt.
Jeg mener, man ved ikke rigtigt,
hvad der hører til hvor.
Men timingen kunne bare ikke
have været mere perfekt,
for han havde lige solgt sit firma,
og han har al den her fritid,
og vi kan planlægge ting
og rejse og shoppe og...
Timing betyder åbenbart alt.
Jeg håber, du kan lide bønnedip.
Ja. Sådan, min pige.
Åh, nej. Jeg er den største nørd.
- Rosemary.
- Ralph.
Hej.
Kan du huske Li'iBoy?
Li'iBoy. Ja. Hvordan går det?
- Mahalo, Rosemary.
- Hvordan går det?
- Godt.
- Wow.
- Er du stadig i Sierra Leone?
- Nej. Nu er jeg tættere på derhjemme.
Jeg er på den her ø i Stillehavet, Kiribati.
- Jeg hedder Hal.
- Åh, undskyld. Hal.
Det er mine venner fra Fredskorpset. Det er
Ralph Owens og Li'iBoy. Det er Hal Larson.
- Hvad så?
- Li'iBoy.
Hvad laver I to så heroppe?
Li'iBoy har været på kontoret
til undervisning i 30 dage,
så jeg slæbte ham med
og smed ham ud på pisterne.
Det var ikke noget kønt syn.
Jeg kendte en fyr fra Hawaii i high school,
som forsøgte sig på ishockeyholdet.
Det var skide sjovt.
Nå, men det var dejligt at se dig igen.
Du ser glad ud.
Tak. Det er jeg også.
Nå, men vi har en lang køretur hjem, så...
- Hej.
- Hej.
Rart at møde jer.
Er du okay?
Det er bare... Kan du huske,
jeg fortalte dig, at jeg har haft en kæreste?
Det var ham.
Velbekomme.
Hvad hedder du?
Undskyld mig, Mr Robbins.
Må jeg tale med Dem et øjeblik?
- Selvfølgelig, men jeg skal nå et fly.
- Det tager kun et minut.
For et par uger siden sad du fast
i en elevator med en af mine venner.
Hal. Han var flink. Han havde problemer
med sine forhold. Hvordan har han det?
- Tja, det kan diskuteres.
- Virkelig?
Under alle omstændigheder gav du
ham en eller anden slags opsang,
og nu tror han,
han kan få alle de kvinder, han vil.
- Og det tror du ikke, han kan?
- Det ved jeg ikke. Glem det.
Men pointen er, at han på det seneste
kun har villet have grimme kvinder.
- Hvem siger, de er grimme?
- Optikere.
Og meget tykke, nogle af dem.
Det er, som om Hal har sænket hele sin...
Er du gal, du har en stor krydder.
Tak skal du have.
Der er et kapitel om fortalelser i min nye bog.
- Du burde måske få dig en.
- Ja, det skal jeg undersøge.
Men, jeg mener, var der noget, der gik galt?
Eller har min ven fået
et nervøst sammenbrud?
Nej. Har du aldrig hørt udtrykket
"Skønhed er i øjnene, der ser"?
Jo. Har du nogensinde hørt sangen
"Who Let The Dogs Out"?
- Det kan ikke være så slemt.
- Hvad var det præcis, du gjorde ved ham?
Jeg ændrede hans perception en smule.
Jeg vidste det.
- Du gjorde noget ved hans syn, ikke?
- Nej.
- Du hypnotiserede ham.
- Nej. Jeg afhypnotiserede ham.
Han har været hypnotiseret hele livet,
fokuseret ensidigt på det ydre.
Jeg gav ham evnen til
at se den indre skønhed i alle,
inklusive folk, man ikke
synes er fysisk tiltrækkende.
Hvordan kan han se deres indre skønhed,
når han ikke engang kender dem?
Indre skønhed er let at se,
hvis man kigger efter den.
Men hvorfor kan han ikke
mærke dem, når han...?
Hjernen ser det, hjertet ønsker at føle.
Okay, hør her. Lad os lige
skære ind til benet engang.
Okay.
Mener du ikke,
det er forkert at hjernevaske folk?
Synes du ikke, du er hjernevasket?
Alt, du ved om skønhed, er dikteret.
Tv, blade, film.
De fortæller dig, hvad der er smukt,
og hvad der ikke er. Hvad er forskellen?
Jeg er ikke kommet for at diskutere.
Jeg vil bare have min ven tilbage.
Er der ikke et ord eller et udtryk
eller noget, der kan hæve fortryllelsen?
Selvfølgelig. Men hvis vi gør det,
vil han bedømme alle på deres ydre igen.
- Ønsker han virkelig det?
- Jeg er ligeglad med hans ønsker.
Det er mit ønske.
Jeg vil have min ven tilbage.
Jeg skal nå mit fly. Det er jeg ked af.
Hør, en persons ry, værdighed og
møbler bliver smadret af det her.
Måske for evigt.
For guds skyld, hans job er på spil.
- Hans job? Virkelig?
- Ja. Og det er et godt job.
Jeg ville bare give ham en gave.
Jeg ville ikke gøre ham fortræd.
Du virker, som om du kender ham bedst, så...
- Det er en skam at ændre det.
- Det er en tragedie.
Nå, hvad ville du tale med mig om?
- Ralph har ringet.
- Din gamle kæreste Ralph?
Jamen, han var også min
afdelingsleder i Sierra Leone.
Han tager i hvert fald til Kiribati om ti
dage, og han vil have mig med i sin gruppe.
Hvad? Dig og Ralph? Kiribati?
De er midt i den her økonomiske krise.
100 000 kvinder og børn har behov for
lægehjælp og mad, de har brug for mig.
Hvordan kan du være så egoistisk.
Hvabehar?
Jeg mener, du ved, hvad jeg mener.
Du støder ind i stegen Ralph i fredags,
gnisterne springer, og nu vil
du ud og redde verden i Kiribati?
- Det har intet med mig og Ralph at gøre.
- Helt sikkert.
Han er helt klart vild med dig.
Han har en engels hjerte.
Jeg kunne næsten se glorien rundt om
hans hoved. Det kan jeg ikke leve op til.
Okay, for det første er du nok
den første person i den frie verden,
der nogensinde har kaldt Ralph en "steg".
For det andet kaldes den glorie
rundt om hans hoved psoriasis.
Man kan ikke stå inden for en
meter, uden det sner hudflager.
Og for det tredje og fjerde, ja,
han er en dejlig fyr, og han holder af mig,
men han havde ingen sans for humor.
Og jeg er forelsket i en endnu dejligere fyr.
Jamen, hvorfor har jeg så ikke
nogen indflydelse på din beslutning?
Det har du. Det er derfor...
Åh, Gud, er du okay?
- Du godeste. Det er jeg ked af.
- Det burde du være. Det her er en skandale.
- Jeg henter noget hjælp.
- Er du okay, søde?
Mange tak.
- Jeg er så flov.
- Det skal du ikke være.
Det er den her
fisefornemme firestjernede restaurant.
Bare sæt dig her.
Jeg går ud og taler med manageren, okay?
Jeg kommer lige om lidt.
Godaften. Tak.
Det er ikke dig, men jeg skal bruge en stol.
Min kæreste er altid uheldig med møbler.
Jeg beklager.
Tjeneren fortalte mig, hvad der skete.
Øjeblik. McIntosh.
Hallo?
- Overfladiske Hal vil have et knald.
- Hvad?
Overfladiske Hal vil have et knald.
- Hvad fanden snakker du om?
- Jeg har lige reddet dit liv, skat.
- Hvad?
- Jeg har ledt efter dig hele dagen.
Jeg er på McIntosh med Rosemary.
Hør, jeg har lidt af et...
- Kan du se hende nu?
- Nej, jeg taler med værtinden.
Hal, gør det ikke.
- Jeg har lidt af et problem. Jeg ringer senere.
- Kig den anden vej.
- Jeg talte lige med værtinden.
- Ja. Det er mig.
Nej, det var den anden værtinde.
Jeg er den eneste
værtinde på restauranten.
Lad mig undskylde for båsen.
Vi beklager meget.
Vi har erstattet Deres kærestes side med en
ny stol, en stærk en, og måltidet er på huset.
Okay. Jamen, tak.
Selv tak.
Undskyld. Flyttede du os?
Nej. Andet bord til højre.
Jamen, så kan du måske forklare mig,
hvorfor den robuste kvinde
spiser min kærestes middag...
Hej. Nu spiser hun mine muslinger.
Søde, er du okay?
Undskyld.
McIntosh. Tiffany.
Okay.
Vi er to venner ude at gå. Vi går bare.
Og så bekræftede Robbins
præcis det, jeg troede.
- Hvilket?
- Du var ikke uimodståelig over for kvinder.
Han hypnotiserede dig, så de rigtig
grimme piger, du mødte derefter,
- Lignede supermodeller for dig.
- Hvad?
Hvis de havde indre skønhed eller et
eller andet pis. Du kunne få alle kvinder,
fordi du pludselig
var tiltrukket af det utiltrækkende.
- Fatter du det?
- Nej, ikke helt.
Lad mig forklare det sådan her. Han
laserbehandlede dig, så du fik svensker-syn.
Vent lige lidt. Siger du,
at alle de smukke piger, jeg har mødt på
det seneste, i virkeligheden ikke er smukke?
Okay. Lad os overveje kendsgerningerne.
De var sjove, kloge og søde.
Smukke piger er ikke sjove.
Og de er absolut ikke søde. Ikke over for os.
Da jeg fandt ud af, hvad Robbins havde gjort,
overbeviste jeg ham om at hæve trancen.
Da jeg sagde "Overfladiske Hal
vil have et knald", blev du kureret.
Du er sindssyg. Ved du godt det?
Jeg tager tilbage til restauranten.
- Hal, helt ærligt.
- Hej, Hal.
Du ringede aldrig. Hvad skete der?
Undskyld?
Jeg har mit hår sat op.
Det er mig - Katrina.
Vi delte en taxi.
Jeg er i byen for at tage mig af
min bedstemor, fordi hun er syg, og...
Nå, okay. Jeg har fattet det.
Godt forsøg, Mauricio.
Hvor fandt du hende henne?
Nej, det er mig - Katrina.
Fra Boston. Den magiske frugt?
Ja, jeg kan godt huske Katrina.
Men sagen er, at du ikke er Ka...
Jeg har aldrig fortalt dig om K...
Katrina. Hvordan går det? Giv mig et kram.
Jeg kunne ikke kende dig. Håret og...
Du ødelagde det, mand. Jeg havde en
smuk, kærlig, sjov, intelligent kvinde,
og du fik hende til at forsvinde.
Nej, nej, jeg gjorde ej. Jeg fik bare Rosemary
frem. Der er forskel. Det kaldes virkeligheden.
Hvis man kan se noget og høre det og lugte
det, hvad gør så, at det ikke er virkeligt?
En objektiv synsvinkel.
At andre mennesker er enige i,
at det er virkeligt.
Okay, lad mig spørge dig om noget.
Hvem er dit livs største kærlighed?
Wonder Woman.
Okay. Hvis nu Wonder Woman
forelskede sig i dig, ikke?
Ville det så genere dig, hvis alle
andre syntes, at hun var utiltrækkende?
Slet ikke. For jeg ville vide, at de tog fejl.
Sådan havde jeg det med Rosemary.
Jeg så den lækreste sveske.
Jeg er ligeglad med, hvad andre så.
Pis, sådan tænkte jeg slet ikke på det.
- Hej, jeg ødelagde det virkelig for dig.
- Hvad skal jeg gøre?
Gå ikke i panik.
Vi får bare Tony Robbins tilbage,
han laver hjernenedsmeltningen
på dig, og du ser lyserødt igen.
God idé.
- I mellemtiden undgår du bare Rosemary.
- Hvorfor?
Fordi hvis du ser den ægte Rosemary,
vil hypnose ikke kunne hjælpe dig.
Der skal en skruestik til for
at få det billede ud af hovedet.
Hal, luk op. Det er mig.
Jeg kan høre dig derinde.
Øjeblik, Rosemary.
Hvad skete der med dig på restauranten?
Jeg fik noget i øjet.
Jeg var nødt til at løbe hjem og skylle det.
Ja, værtinden sagde, du virkede lidt småskør.
- Kom nu, luk op.
- Det kan jeg ikke.
- Luk hende ind. Vi slår hende ud.
- Nej.
Jeg...
Jeg er meget syg.
Jeg har...
- SØ.
- Hvad har du?
Smitsom øjenkatar.
Jeg tager chancen. Luk nu op.
Okay. Et øjeblik.
Jeg sagde jo, det var slemt.
Er du okay? Vil du på skadestuen?
Næh, jeg har nogle øjendråber.
Jeg klarer mig.
- Stakkels skat.
- Ja.
Jeg må hellere hvile mig. Jeg er helt smadret.
Okay.
Jeg ringer i morgen tidlig
og hører, hvordan du har det.
Dejligt. Hej-hej.
Hal, er du sikker på, du er okay?
Ja, toppen af poppen, sir.
Hvorfor?
Det er bare Rosemary, der har sagt,
at hun har haft lidt svært ved at komme
i kontakt med dig de sidste par dage.
Nu arbejder du vel ikke for hårdt, vel?
Nej. Altså, jeg arbejder hårdt,
men jeg har nok bare været
lidt optaget af andre ting.
Men jeg skal nok ringe til hende.
Godt.
Okay så.
Jeg er ked af det. Tony Robbins er åbenbart
sværere at få fat i, end jeg havde regnet med.
- Men jeg ordner det. Det lover jeg.
- Jeg kan ikke blive ved, mand.
Slap af.
Jeg ved ikke rigtigt, Mauricio.
Måske skulle jeg se hende.
Jeg har jo...
Du ved, den der hjerteting.
Måske er det nok til
at se ud over hendes udseende.
Det kunne være ligesom den
der film - The Crying Game.
Du ved, hvor fyren forelsker sig
i en smuk kvinde?
Og da han finder ud af, det er en fyr,
er det lige meget, fordi han elsker hende.
Hal, hvis et par behårede boller var
din eneste bekymring, ville jeg sige okay.
- Hallo?
- Hej, det er mig.
Hej, hvad så, Rosemary?
Hvad skete der igår?
Jeg tog forbi dit kontor for at sige hej,
men du flygtede løbende derfra.
- Åh, du gasser.
- Nej.
- Hvad lavede du?
- Jeg motionerede.
- I dit jakkesæt?
- Jeg havde løbetøj indenunder.
Er alting...?
Hvad sker der, Hal?
Tingene har ikke været
som før på det seneste.
- Nej?
- Nej.
Rosemary, tag det roligt. Alting...
Jeg er bare lidt ude at skide
for tiden, men det skal nok gå.
Ja. Så...
Vi tales bare ved i morgen, ikke?
Hej.
Hej.
- Hvem er det?
- Hal, er det dig? Det er Jill.
Kommer.
Hej, hvad så?
Hej. Min veninde har lige aflyst,
og jeg tænkte på,
om du ville med ud at spise.
Desværre. Det er ikke så godt i aften.
Lad nu være med at være så kedelig.
Der er noget, jeg vil tale med dig om.
- Nej, helt ærligt, jeg kan ikke.
- Vil du ikke nok? Bare som venner.
Kom nu. Du skal have noget at spise, ikke?
- Må jeg spørge dig om noget, Jill?
- Ja.
Hvorfor pludselig så venlig?
Jeg har tænkt meget over det.
Hal, jeg tog fejl. Jeg skulle
aldrig have slået op med dig.
Jamen, du slog jo ikke rigtig op.
Vi var kun på én date.
Desuden gjorde du det rigtige.
Vi havde ikke noget tilfælles, vel?
Men det var min skyld.
Jeg lukkede dig følelsesmæssigt ude.
Vi kunne have haft mere tilfælles,
hvis jeg havde villet det.
- Mr Shanahan, hvordan har De det?
- Hvordan jeg har det?
I aften føler jeg mig som en torn blandt roser.
- Deres bord er klar. John viser jer på plads.
- Denne vej, tak.
- Jeg går lige på toilettet.
- Okay, Rosie. Vi er ved bordet.
Ja. Hvorfor lukkede du mig ude?
Jeg er bare nysgerrig.
Hvis jeg skal være ærlig,
troede jeg, du var overfladisk.
Mig?
Ja. Du virkede som
sådan en intetsigende nar.
Jeg ved ikke. Hvad kalder man det?
Hal, det er okay.
Jeg har iagttaget dig de sidste par uger.
Jeg har set de kvinder, du har været ude med.
Og nu ved jeg, at det ydre
ikke betyder noget som helst for dig.
Om noget er du sygeligt uoverfladisk.
- Det ved jeg nu ikke.
- Det passer.
Hør her, jeg har en idé.
Skal vi ikke tage maden med hjem?
- Hvorfor?
- Fordi det smager langt bedre i sengen.
Der er et par gange i en fyrs liv -
og jeg mener to eller tre, max -
hvor han når til en korsvej,
og han er nødt til at vælge.
Hvis han går den ene vej, kan han fortsat
få alle de kvinder, der vil have ham,
og hvis han går den anden vej,
er han kun sammen med én pige,
måske resten af sit liv.
Det virker, som om han går glip
af en masse ved at vælge den anden vej.
Men sandheden er,
at han får meget mere igen.
Han bliver lykkelig. Har du trusser på?
Gud. Hvad er det, jeg siger? Nej.
Nej, undskyld. Jill, det sker ikke. Jeg...
Jeg tror, jeg vælger
den anden vej for en gangs skyld.
- Hej.
- Hejsa.
Hallo?
Hejsa. Det er mig, din sukkergris.
Jeg savner dig og vil gerne se dig.
Hvad er der galt? Du virker ked af det.
Er du psykopat eller hvad?
Hallo? Rosie?
FEM DAGE SENERE
Lad min datter være i fred.
- Jeg forstår det ikke.
- Du er afsløret, og hun ved det.
Jamen, hun ringer ikke tilbage.
Hvad foregår der?
Det er lidt sent at tænke
på det nu, synes du ikke?
Desuden har hun sagt ja
til Fredskorpsets opgave.
Ikke for noget, men jeg synes,
jeg har ret til at høre det fra hende.
Jeg skal give dig rettigheder.
Du skal få din allersidste ret,
din selvretfærdige lille lort.
Jeg ville gerne kunne lide dig.
Det ville jeg virkelig.
Og alt det bavl, du sagde til mig
den aften derhjemme. Jeg slugte det råt.
På trods af alle mine
instinkter bed jeg på krogen.
Jeg ved det ikke. Måske er jeg
også til dels skyld i alt det her.
Måske ønskede jeg bare at tro,
at der stadig var en anstændig fyr tilbage.
En, der ville være den rigtige for min datter.
- Men...
- Ti stille. Bare hør efter.
Heldigvis viser det sig,
at der er en fyr derude.
- Hans navn er Ralph Owens.
- Ral... Stegen Ralph?
Lad være med at spille smart.
Nu hører du efter.
De er sammen igen, og min datter
har en chance for at blive lykkelig.
Og du, du vil respektere det.
Undskyld. Kan du sige mig, hvilken
etage Rosemary Shanahan arbejder på?
Jeg tror, hun er på Pædiatrisk.
- Ja. Det er på tredje etage.
- Tak.
Hal, er det dig?
Hej.
Hvad laver du her?
Jeg er kommet for at besøge Rosemary.
Hun gik tidligt.
Hun virkede ked af et eller andet.
- Har du nogen idé om, hvor hun tog hen?
- Der fik du mig.
Hej, Hal.
Hej.
- Hvor kender du mit navn fra?
- Det er mig - Cadence.
PÆDIATRISK BRANDSÅRSAFDELING
Åh, hej, Cadence.
Hvordan går det, smukke?
Hvorfor kom du ikke og besøgte os igen?
Mig og Rosemary har haft lidt problemer.
Jeg var rigtig dum.
Hvorfor tager du ikke ud og køber
hende en gave, så I bliver gode venner?
Du havde ret.
Da du sagde, at jeg var bange for kvinder,
i sidste uge til træning, havde du ret.
- Aij, jeg mente det ikke. Jeg sagde det...
- Nej, helt ærligt, Hal. Det er rigtigt.
Jeg er rædselsslagen for dem.
Jeg har aldrig været tæt på en kvinde i mit liv.
Jeg er en kujon, okay?
Men hvorfor? Helt ærligt.
Du er et bjerg af en mand.
Du har mere stil end en trendsætter.
Du hiver hvad - 28, 29 kilo hjem om året?
- 29 500.
- Du er den perfekte scoring.
Ja. Det er sindssygt.
Jeg har bare den her tingest.
- Hvilken tingest?
- Det er en slags
medfødt defekt.
Er du gal, mand. Det vidste jeg ikke.
- Hvad er det?
- Jeg har en stump.
- En stump.
- Mener du en lille diller?
Nej, en hale. Det er en logrende hale.
Mit haleben er længere end normalt.
Det er en genetisk abnormitet.
Det er en rudimentær hale.
- Nej, du har ej.
- Jo, jeg har.
Skrid.
Hvis min bedste ven ikke kan acceptere det,
hvordan skulle en kvinde så kunne?
Vent lige lidt. Er det uden pis?
For hvis det er, så må jeg se den.
- Nej, du vil ikke ønske at se den.
- Nej, ikke ønske. Jeg må.
- Du godeste.
- Okay, tror du på mig nu?
Er du gal. Den logrer virkelig.
Kun når jeg er nervøs, eller glad.
Wow.
Har du aldrig overvejet
at, du ved, få den fjernet?
Fjernet? Hvorfor tænkte jeg aldrig på det,
da jeg blev banket til gymnastik
af en flok gøende 10. klasses elever.
- Okay, slap af.
- Gud.
Den forbandede tingest er viklet rundt
om en pulsåre. Ingen doktor vil røre den.
Jamen, det er ikke så slemt.
Jeg tør vædde med,
nogle piger synes, den er bedårende.
Som en lille hundehvalp.
Tror du? Synes du, den er som en hvalp?
Nuttet som bare fanden.
- Vil du ae den lille gut?
- Nej!
Men, du ved,
jeg er heller ikke rigtigt til hunde.
For øvrigt, du har brug for
at så lidt mere græs på månen.
Hvad mener du?
Hvad skal du lave lige nu?
- Ikke noget. Hvorfor?
- Kan jeg få et lift? Jeg skal besøge én.
Ja. Klart.
Hej! Hal, ikke sandt?
- Kender vi hinanden?
- Det er mig, Li'iBoy.
Jeg mødte dig oppe i bjergene med Ralph.
- Nå ja, Li'iBoy. Hvordan går det?
- Ja.
- Du ser ud, som om du har trænet.
- Næh.
Ved du, om Ralph er på kontoret?
Ja. Ralph.
Hal. Hej, Hal.
Hej. Hvordan går det?
Fint. Du ser godt ud.
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
- Jeg kom for at sige tillykke.
- Med...?
Hør,
du har en dejlig pige, og du fortjener hende.
Mere end mig. Og sandheden er,
at jeg er glad på Rosemarys vegne.
Men du skal forstå én ting. Vær god
mod hende for din egen skyld, Ralph.
Ralph, hvis du nogensinde
dummer dig og gør hende ulykkelig,
står jeg parat i kulissen
og springer på dig. Som en tiger.
Som en tiger på et dådyr
med en klov og en brækket arm.
Wow, Hal. Hvad snakker du om?
I er sammen igen.
Jeg gider ikke lege julelege.
- Rosemary og jeg er ikke sammen igen.
- Er I ikke?
Lad mig sige det sådan her. Hendes forældre
holder afskedsfest for hende i øjeblikket.
Jeg blev ikke inviteret.
- Det virker sindssygt.
- Ja. Fordi det er sindssygt.
- Men sindssyge er sidste udvej.
- Amen.
Held og lykke, Hal.
Jeg kunne godt bruge en drink.
Hvad med, at vi glider rundt om hjørnet?
Ja, vi vil passe fint ind.
Ja.
Hallo?
- Rosie?
- Undskyld. Hvad laver du...?
Jeg elsker dig. Jeg går ingen steder,
før du har lyttet til mig.
Hvad laver du?
- Hvem er du?
- Hvem jeg...?
Hal, er du fuld? Det er mig, Mrs. Shanahan.
Jeg har noget, jeg skal fortælle din datter.
Jeg går ikke, før jeg har gjort det.
Okay. Men gider du slippe Helga,
så hun kan komme tilbage til sit arbejde?
HELD OG LYKKE, ROSEMARY!
Vær parat, Li'iBoy. Så sker det.
Så, Hal, nu har du chancen.
Hvad laver du her?
Åh, Gud. Du er smuk.
Du har ingen ret til at være her.
- Hal, hold nu op. Det går ikke.
- Jeg er okay.
Hvad fanden laver du her?
- Jeg taler med din datter.
- Jeg håber, du siger "farvel".
- Du har gjort hende så...
- Steve. Hold mund.
Rosemary, undskyld, jeg sårede dig.
Jeg har været virkelig dum.
Jeg er umoden,
jeg er ubetænksom, jeg er et forbandet fjols.
Men jeg elsker dig.
Du er den eneste, jeg nogensinde har elsket.
Og jeg ville ikke have,
du rejste uden at have fået det at vide.
Du sårede mig virkelig.
Ja. Men hvis du giver mig lov, vil jeg
bruge resten af livet på at gøre det godt igen.
Din timing er elendig.
Jeg tager til Kiribati
i aften og bliver der i 14 måneder.
Desværre, Rosemary.
Så længe kan jeg ikke vente.
Det forstår jeg godt.
Derfor tager jeg med dig.
Hvad?
Det passer, Rosie. Big Kahuna lod ham
aflægge Korpsets ed for en halv time siden.
Det er rigtigt. Han er officielt medlem.
Er du sikker på, det er det, du vil?
Kuk-kuk. Kuk-kuk.
- Her er din taske, Rosemary.
- Tak.
- Tillykke, Hal.
- Tak.
- Rosemary.
- Hej.
Bare parker den i lufthavnen.
Jeg henter den senere. Tillykke.
- Vi elsker dig, Rosie.
- Jeg elsker dig, mor.
Og, Rosemary, du må hellere
tage dig godt af min dreng.
Det skal jeg nok.
Vi ses, venner.
Sig hej-hej. Hej-hej.
Kan du godt lide hundehvalpe?
Alt, der har med hunde
at gøre, og jeg smelter.
Skal vi ikke gå om bagi og få en drink?
- Jo.
- Ja? Kom så, store dreng.
Denne film er tilegnet mindet
om vores ven Charlie Seabrook.
2 CD's version af: 1573