Tip:
Highlight text to annotate it
X
Der kommer de.
Forældre og bedsteforældre.
Alle nære slægtninge.
Det er smukt!
Du, Ralph...
Så gjorde vi det søreme, hvad?
I har været uadskillelige, siden
I mødtes på repetitionskursuset.
Det var faktisk kun derfor,
jeg gik der!
Så er det nu!
Nu kaster Betty buketten.
Halløgsuppe, brormand!
Så er det vist din tur næste gang.
- Hvem ved?
- Vi ses, Brad.
Var det ikke skønt?
Så Betty ikke strålende ud?
For en time siden var hun
bare Betty Munroe.
Nu er hun hun
mrs. Ralph Hapschatt.
Ja, Janet.
Ralph er en heldig kartoffel.
Alle ved, at Betty er en god kok.
Ja.
Og Ralph bliver forfremmet
om et år eller to.
- Du, Janet...
- Ja, Brad?
Der er noget, jeg vil fortælle dig.
Jeg elskede virkelig...
...den dygtighed, hvormed
du besejrede de andre piger...
...i kampen om brudebuketten.
Jeg vil gerne,
såfremt De tillader -
- invitere Dem på
en besynderlig rejse.
Det var tilsyneladende
en ganske almindelig aften -
- da Brad Majors og hans forlovede,
Janet Weiss -
- to almindelige
unge mennesker -
- forlod Denton
den sene novemberaften -
- for at besøge
dr. Everett Scott -
- deres tidligere lærer
og nuværende ven.
Det er sandt, at der var
mørke uvejrsskyer -
- der hang og truede i horisonten -
- som de var på vej hen imod.
Det er også sandt, at deres
reservedæk trængte til luft.
Men de var almindelige unge
mennesker på aftentur -
- og de ville ikke lade et uvejr
spolere aftenens begivenheder.
De var på aftentur.
Det var en aftentur,
som de ville huske -
- i meget lang tid.
Jeg har aldrig været typen,
der gav op.
At forlade embedet før perioden er
omme, strider mod alt, jeg står for.
Men som præsident må jeg sætte
USA's interesser over alt andet.
USA har brug for
en fuldtidspræsident -
- og en fuldtidskongres.
Især nu, hvor de problemer...
Det er den tredje motorcykel,
der kører forbi.
De sætter jo livet på spil
i det her vejr!
Ja, den slags regner ikke livet
for noget særligt.
Hvad er der galt, Brad?
Vi må være kørt forkert
for lidt siden.
Hvor kom motorcyklerne så fra?
Vi er nok nødt til at vende om.
- Hvad var det for en lyd?
- Vi må være punkteret.
Pokkers! Jeg skulle have
lappet det reservehjul.
- Bliv her, så henter jeg hjælp.
- Hvor vil du gå hen?
Kørte vi ikke forbi et slot
for lidt siden?
- Måske har de en telefon.
- Jeg går med.
- Hvorfor skal vi begge blive våde?
- Jeg går med.
Og måske er telefonens
indehaver en smuk kvinde -
- så du aldrig kommer tilbage.
Indgang på egen risiko!
Og således så det ud til -
- at lykken havde tilsmilet
Brad og Janet -
- og at de havde fundet
den fornødne assistance.
Eller havde de?
Lad os gå tilbage. Jeg er bange.
Et øjeblik.
Måske har de en telefon.
Dav.
Hej! Jeg hedder Brad Majors.
Det er min forlovede, Janet Weiss.
Måske kan De hjælpe os.
Vores bil er brudt sammen.
Har De en telefon, vi må låne?
De er våde.
Ja, det regner.
- Ja.
- Ja.
Jeg tror, De bør
komme med indenfor.
Det er virkelig pænt af Dem.
Jeg er bange!
Hvad er det her?
Det er sikkert en jagthytte
for rige særlinge.
Denne vej.
Holder De fest?
De er kommet på en særlig aften.
- Det er et af herrens arrangementer.
- Hvor er han heldig.
De er heldig. Han er heldig, jeg er
heldig, vi er alle sammen heldige!
- Sig noget!
- Hør...
Er der nogen af jer,
der kan danse lancier?
Brad, lad os komme ud herfra.
Tag dig nu sammen, Janet.
- Her virker usundt.
- Det er bare en fest.
- Jamen jeg vil gå.
- Jeg er nødt til at ringe først.
- Så spørg butleren.
- Rolig. De skal have lov at feste.
- Det er ikke handelshøjskolen, Brad!
- De er nok udlændinge.
De dyrker måske mere... folkedans.
- Jeg er kold og våd og bange!
- Jeg er her.
Der er ikke noget
at være bange for.
Jeg er glad for, De er hjemme.
Kunne vi få lov at ringe?
Vi har nemlig lidt travlt.
Vi siger bare, hvor vi er,
og så forlader vi jer.
Vi vil ikke være til besvær.
Kom op i laboratoriet.
Se, hvad der er på bordet.
Jeg kan se
I dirrer af sp...
...ænding.
Men måske bør jeg selv
vedgå mig lidt af min gæld.
Så jeg fjerner årsagen...
...men ikke symptomet
Tak.
Mange tak.
Bare rolig. Vi gemmer trumferne
til det rette tidspunkt.
Langsomt. Det ville være synd
at skynde sig.
Dav. Jeg hedder Brad Majors,
og det er min forlovede, Janet Weiss.
De er...
De er heldig at blive inviteret op
i laboratoriet.
Nogle folk ville give
deres højre arm for det.
- Folk som Dem måske?
- Jeg har set det!
Kom så.
Herren kan ikke lide at vente.
Fart på!
Er Frank Deres mand?
Herren er ikke gift,
og det bliver han nok aldrig.
Vi er bare hans tjenestefolk.
Magenta!
Columbia!
Gå hen og hjælp Riff Raff.
Jeg vil underholde...
Brad Majors.
Min forlovede, Janet Vice.
Weiss!
Enchanté.
Smukt.
Og sikke noget charmerende
undertøj I går i.
Tag dem her på.
Så føler I jer mindre sårbare.
Det er ikke ***, vi har gæster her.
Eller viser den grad af gæstfrihed.
Gæstfrihed?
Vi ville blot låne telefonen,
men det har De bare ignoreret!
- Du må ikke være utaknemmelig.
- Utaknemmelig?!
Hvor er du voldsom, Brad. En perfekt
repræsentant for det mandlige køn.
Så dominerende.
Du må være meget stolt
af ham, Janet.
Det er jeg også.
- Har du nogen tatoveringer, Brad?
- Bestemt ikke!
Hvad med dig?
Alt er parat, herre.
Vi afventer blot Deres ordre.
I aften skal mine ukonventionelle
konventdeltagere -
- bevidne et gennembrud
i den biokemiske forskning.
Paradiset vil blive mit.
Det skete på en besynderlig måde.
Pludselig får man et gennembrud.
Alle brikkerne falder på plads.
Hvor har man dog været dum.
Sikke et fjols!
Svaret har været der hele tiden.
Der skulle bare en lille ulykke til,
før det virkede.
- En ulykke!
- Ulykke!
Og sådan opdagede jeg
hemmeligheden -
- den flygtige ingrediens -
- den gnist, der er
livets åndedrag.
Ja...
Jeg besidder den viden.
Jeg har nøglen -
- til livets hemmelighed.
I er yderst privilegerede -
- for det er i aften -
- at min vidunderlige skabning
skal se dagens lys!
Hopla!
Slå strømmen
til tonegeneratoren!
Og øg reaktorkraftinputtet -
- med tre streger!
- Åh, Brad!
- Bare rolig, Janet.
Åh, Rocky!
Hvordan er det, du opfører dig
på din fødselsdag?
Men da du er så exceptionelt smuk -
- tilgiver jeg dig.
- Åh, hvor jeg elsker succes!
- Han er en pryd for Deres geni.
- En triumf for Deres vilje.
- Han er okay.
Okay?
Okay!
Det kan vi vist godt gøre bedre.
Kom her!
Nå, Brad og Janet.
Hvad synes I om ham?
Jeg kan ikke lide mænd
med for mange muskler.
Jeg har ikke lavet ham
for din skyld!
Han har fået
Charles Altas-certifikatet!
Dybfryser
Det var én inde fra katakomberne.
Skatter!
Du må ikke være vred.
Det var et medlidenhedsdrab.
Han havde en vis naiv charme -
- men ingen styrke.
Der er dem, der mener,
at livet er en illusion -
- og at virkeligheden
er det pure opspind.
Hvis det er tilfældet, så er
Brad og Janet uden for fare.
Men den pludselige forsvinden
af værten og hans skabning -
- ind i den dystre bryllupssuites
afsondrethed -
- havde efterladt dem
både bange og forlegne.
Det blev forværret,
da de andre gæster gik -
- og de fik anvist hver sit værelse.
Hvem er det?
- Det er bare mig, Janet.
- Brad, skat!
Kom ind.
Åh, Brad!
- Ja, min skat. Men hvad, hvis...
- Det skal nok gå alt sammen.
Det håber jeg, min skat.
- Det er Dem!
- Ja, desværre.
- Men er det ikke rart?
- Bæst! Monster!
- Hvad har De gjort ved Brad?
- Intet. Burde jeg det?
De narrede mig!
Jeg ville aldrig have...
Ja ja, det ved jeg godt.
Men det er da ikke så slemt, vel?
Du vil sikkert finde det
ganske behageligt.
- Så blød...
- Åh! Jeg mener hjælp!
Brad!
Brad sover sikkert nu.
Skal han måske se dig sådan her?
Det er Deres skyld det hele!
Jeg har værnet om min mødom.
Øvelse gør mester.
- Lover De ikke at sige det til Brad?
- Du har mit æresord.
Åh, Brad.
Vi har ikke godt af at være her.
Pjat, Janet.
Vi er væk i morgen.
Du er så stærk og beskyttende.
- Dem!
- Desværre. Men er det ikke rart?
- Hvad har De gjort ved Janet?
- Intet. Skulle jeg det?
De har narret mig.
Jeg ville aldrig... Nej, aldrig...
Det ved jeg, men det er
vel ikke så slemt?
Du vil sikkert synes om det.
- Så blød.
- Stop!
Janet... Janet!
Janet sover sikkert nu.
Skal hun se dig sådan her?
Sådan her!
Det er Deres skyld det hele!
- Jeg troede, det var den ægte vare!
- Brad, du kunne jo lide det, ikke?
Det er ikke forbudt
at hengive sig til nydelsen.
Vi har allerede spildt
så meget tid.
Og Janet får ikke noget at vide.
Jeg siger intet.
Sværger De ikke at sige noget?
Ved min mors grav.
Herre!
Rocky har sprængt sine lænker.
Den nye legekammerat er
et eller andet sted på slottet.
Magenta har lige
sluppet hundene fri.
Jeg kommer!
Hvad sker der her?
Hvor er Brad?
Hvor er der overhovedet nogen?
Åh, Brad!
Brad, min skat!
Hvordan kunne jeg gøre det
mod dig?
Bare vi aldrig var taget hjemmefra!
Bare bilen ikke var gået i stykker!
Bare vi var blandt venner
eller normale mennesker.
Åh, Brad.
Hvad har de gjort ved ham?
Brad...
Åh, Brad!
Hvordan kunne du?
Du er jo såret.
Har de gjort det mod dig?
Nu skal jeg forbinde dine sår.
Stakkels lille skat.
Vellyst:
Ophidselse eller forvirring af sind.
Lidenskabelig sindstilstand.
Den er også en magtfuld
og irrationel hersker.
Og ud fra det Magenta og Columbia
så på deres tv-skærm -
- var der vist ingen tvivl om,
at Janet var dens slave.
Fortæl, fortæl, Janet.
Så hun var...?
Nåde!
Hvordan skete det? Det var
meningen, at du skulle holde opsyn!
Jeg var kun væk et øjeblik, herre.
Se, om du kan finde ham
på skærmen!
Herre.
Vi har fået besøg.
Scotty!
- Dr. Everett Scott.
- Kender De den jordbo?
- Den... person.
- I allerhøjeste grad.
- Han er faktisk en gammel ven.
- Javel ja.
Så er det altså ikke en tilfældighed.
I er kommet med et formål!
Jeg har sagt, min bil brød sammen.
Det er sandt.
Jeg ved, hvad du fortalte, Brad.
Men denne dr. Scott
er mig ikke ubekendt!
- Han var min lærer.
- Nu arbejder han for din regering.
Han arbejder for FBI -
- med det, I kalder ufoer!
Er det ikke sandt?
Måske. Jeg ved det ikke.
Den ubudne gæst går
indenfor, herre.
Han er nok i... Zenrummet!
Skal vi forhøre ham
ansigt til ansigt?
Den store Scott!
Frank N. Furter...
Endelig mødes vi.
- Dr. Scott.
- Brad! Hvad laver du her?
Ingen numre, dr. Scott.
De ved godt, hvad Brad Majors
laver her.
De havde planlagt, at han og hans
kvinde skulle se, hvordan landet lå.
Desværre måtte planerne ændres.
Jeg håber, De kan omstille Dem,
dr. Scott. Det ved jeg, Brad kan.
Brads tilstedeværelse er
en overraskelse for mig.
- Jeg er kommet for at finde Eddie.
- Eddie? Ham så jeg...
- Hvad ved De om Eddie, dr. Scott?
- Jeg ved meget om en masse.
Eddie er tilfældigvis min nevø.
Dr. Scott...
Hør her! Jeg skabte dig.
Og jeg kan få dig til
at forsvinde lige så let.
Herre! Maden er klar!
Fremragende...
I dagens anledning -
- bedes alle møde op i gallaskrud.
Mad har altid spillet
en vigtig rolle i livets ritualer.
Brødet, der brydes.
Den dødsdømtes sidste måltid.
Og nu dette måltid.
Og hvor uformelt det
end måtte syne -
- var det ikke videre gemytligt.
En skål!
For venner, der ikke er til stede.
Venner, der ikke er til stede.
Og Rocky.
Skal vi...?
- Vi er kommet for at tale om Eddie.
- Eddie!
Åh, den steg! Er der nogen,
der vil have en skive mere?
Om forladelse.
Jeg vidste, han var i uføre,
men ikke at det var så galt.
- Rumvæsner.
- Dr. Scott!
Fortsæt, dr. Scott.
Eller burde jeg sige: Dr. Von Scott?
- Hvad er det, De antyder?
- Det er... det er i orden, Brad.
Rocky!
Hvordan kunne du?
Den vej!
Klap i!
Jeg kan ikke bevæge mine fødder!
Jeg kan ikke bevæge mine hjul!
Det er, som om
vi er limet fast!
Det er I!
Så ryst af skræk, I små fjolser.
Vi er fanget!
Jordboere er ikke så lette mål,
som I tror.
Denne transducer er vel en slags
audio-vibratorisk transportanordning?
- Mener De...
- Ja.
Vi har selv arbejdet på det.
Men vor ven har
perfektioneret maskinen.
Den kan nedbryde masse -
- og transportere det
gennem rummet.
Måske sågar gennem tiden!
Sender han os til
en anden planet?
Planeten Schmanet, Janet.
Og så skreg hun...
Stop!
Du godeste!
Jeg orker ikke mere af det her.
Først dropper du mig pga. Eddie,
og så skodder du ham pga. Rocky.
Du æder folk med hud og hår.
Jeg elskede dig.
Jeg elskede dig! Og hvad fik
jeg ud af det! Nul og niks!
Du er som en svamp. Du dræner
folk for kærlighed og følelser.
Jeg har fået nok. Du må vælge
mellem mig og Rocky!
Det er ikke let at more sig.
Det gør sågar ondt, når jeg smiler.
Mine børn vender mig ryggen.
Rocky opfører sig nøjagtigt,
som Eddie gjorde.
Var det mon en fejl at lade dem
dele en hjerne?
Jeg er træt af denne verden!
Hvornår skal vi tilbage
til Transsylvanien?
Magenta...
Jeg er både dig og din bror Riff Raff
yderst taknemmelig.
Jeres loyalitet vil blive belønnet.
I vil opdage, at jeg kan
være ganske generøs.
Jeg beder ikke om noget, herre.
Og det skal du få.
I overflod!
Kom. Vi er klar til danseshowet.
Så ved et utroligt sammenfald -
- havde skæbnen bestemt, at Brad
og Janet skulle holde deres aftale -
- med dr. Scott. Men det blev
under omstændigheder -
- ingen af dem havde
kunnet forudse.
Blot få timer efter
deres forlovelse -
- havde både Brad og Janet smagt...
...den forbudte frugt.
Det var i sig selv bevis på, at deres
vært besad en skidt karakter -
- samt visse overtalelsesevner.
Hvilke yderligere ydmygelser
skulle de stå model til?
Og hvad var det for et danseshow,
der blev hentydet til?
I et tomt hus -
- midt om natten...
Hvilken djævelsk plan havde
bemægtiget sig Franks syge sind?
Hvad mon?
Baseret på de forudgående hændelser
stod det klart -
- at det ikke ville blive
noget søndagsskolebal.
Vi må ud af denne fælde -
- før denne dekadence -
- underminerer vores vilje.
Jeg må være stærk,
ikke gå bersærk.
Ellers kan mit sind
bryde sammen.
Og mit liv vil blive levet...
...i en jagt på... glæder!
Frank N. Furter -
- spillet er ude!
Missionen er forfejlet.
Din livsstil er for ekstrem.
Jeg er din nye kommandør!
Du er taget til fange!
Vi skal tilbage til Transsylvanien.
Forbered transit-beamen!
Vent!
Jeg kan forklare det hele.
Hvor sentimentalt.
Og også temmelig overmodigt af dig.
Ser du -
- da jeg sagde, at "vi" skulle
tilbage til Transsylvanien -
- mente jeg kun Magenta
og mig selv.
Jeg beklager,
hvis mine ord forvirrede dig -
- men du skal blive her.
I hvert fald mindet om dig...
- Du godeste! En laser!
- Ja, dr. Scott.
En laserpistol, der kan skyde
med ren antimaterie.
Vil I dræbe ham?
Hvad har han gjort?
Du så, hvad der skete med Eddie.
Samfundet må beskyttes.
Netop, dr. Scott. Og nu
er din tid inde, Frank N. Furter.
Sig farvel til alt det her.
Og goddag til glemmebogen.
Du milde!
- Du har dræbt dem.
- Jeg troede, du kunne lide dem.
De kunne godt lide dig.
De kunne ikke lide mig!
De har aldrig kunnet lide mig!
Du gjorde det rigtige.
Der skulle tages en beslutning.
Fint med mig.
Dr. Scott.
Jeg er ked af det med Deres nevø.
Eddie?
Måske var det bedst sådan.
De bør tage herfra nu, dr. Scott,
mens det stadig er muligt.
Vi beamer hele huset tilbage
til planeten Transseksual -
- i galaksen Transsylvanien.
Gå.
Nu!
Vores noble mission
er næsten fuldført, min...
...smukke søster.
Snart kan vi vende tilbage
til de månebelyste kyster -
- på vores elskede planet.
Søde Transseksual
Nattens land
At synge og danse endnu en gang
til dit dunkle refræn
At tage det...
...skridt til højre
Men det er
bækkenbunden -
- der virkelig gør dig kuleskør -
- og vores verden
vil danse tidstrip...
...igen!
Og kravlende
på jordens overflade
nogle insekter
der bliver kaldt mennesker
fortabt i tid
fortabt i rum
og mening.
Undertekst:
Gelula/SDI