Tip:
Highlight text to annotate it
X
Der er mange historier
om Michael Sullivan.
Nogle siger han var
en anstændig mand.
Nogle siger der ikke var
noget godt i ham.
Men jeg tilbragte 6 uger med ham
på vejen, i vinteren af 1931.
Dette er vores historie.
Tak, Hr. Miller.
Jeg hjælper dig med det senere.
Hent din far.
Far?
Maden er klar.
Tak.
Velsign os Herre, for dette måltid...Amen.
-Michael.
-Hr?
Det er en bisættelse.
-Jeg vil ikke se terningerne.
-Nej, Hr.
-Jeg vil ikke med.
-Kom nu, der sker ikke noget.
Jeg er bange.
Is bevarer liget.
Hvem vil gi' en gammel
ensom mand en knuser?
Hvem er hvem?
Lad være med at hjælpe mig.
Peter og Michael.
Annie, Mike, godt
at se jer.
-Har du husket det nødvendige?
-Ja.
Hvis i vil undskylde mig, Jeg har
vigtige forretninger med disse herrer.
Ring til politiet, jeg kender
svindlere når jeg ser dem.
-Vi svinder ikke.
-Betal ham.
Ovenpå, jakkelommen.
Inden jeg skifter mening!
-Hej?
-Hej.
-Hvilken Sullivan er du?
-Michael, Hr.
Hr?
Du skal ikke kalde mig Hr,
Jeg er ikke din far.
Nej, Hr. Rooney.
Kald mig Connor.
Kald mig, onkel Connor.
Hvad vil du?
Hr. Rooney bad mig hente
hans jakke.
Kom tilbage senere, okay?
Jeg har travlt.
Jo...
...Hr.
Hej......hej?
Jeg vil gerne velkomme jer alle
til mit hjem.
Det er rart at se så mange venner
i dette hus igen.
Siden Mary døde...
...har det bare været mig,
og min søn...
...der har rendt rundt i disse værelser.
Jeg har forberedt en tale,
men det vil være uærligt af mig...
...at sige at
jeg kendte Danny godt.
Men når vi mister en af os,
gør det ondt på os alle.
En ting husker jeg.
Og Finn vil også huske dette.
Danny på skolens fodbold hold...
...mesterskabskampen,
6 point bagud og 10 sekunder...
...og 4 yards tilbage,
Danny takler sin egen quarterback.
Fejl, alle laver dem.
Gud ved.
Lad os drikke i Dannys ære.
Og lad os håbe han kommer i himlen...
...mindst en time før djævlen
finder ud af, at han er død.
Nu vil jeg have en god og trofast ven...
...Finn McGovern,
til at sige et par ord...
...ord jeg vil tro
er mere poetiske end mine.
Tak, John.
Min bror Danny var ikke klog.
Og heller ikke venlig.
Og når han var fuld var han en idiot.
Men han var loyal og modig.
Og han fortalte aldrig en løgn.
Han ville have synes om denne fest.
Mig og familien vil gerne sige
tak til vores generøse vært.
Hvor ville denne by være
uden John Rooney?
Jeg har arbejdet for dig
i mange år nu, John.
Næsten halvdelen af mit liv.
Og vi har aldrig haft
nogle uoverensstemmelser.
Jeg har fundet ud af at,
du styrer denne by...
...som Gud styrer jorden.
-Du giver og du tager.
-Smukt. Smuk tale.
Jeg begraver min bror,
og så tager jeg mig af dig.
Sikkert, Finn. sikkert
Tag dig af os alle.
Få dig en god nats søvn.
-Har han det fint?
-Ja, han har bare fået for meget at drikke.
-Jeg skal nok snakke med ham.
-Tag Mike med dig.
-Nej, far...
-Tag Mike med dig!
Bare snak. Ikke andet!
Hvorfor smiler du altid?
Fordi det hele er så fandens morsomt.
-Michael.
-Hvad?
Jeg havde et mareridt.
Det var om
Hr. Rooneys hus.
Det er bare et hus.
Et stort hus. Læg dig til at sove igen.
Er Hr. Rooney rig
ligesom "the Babe"?
-Rigere.
-Er vi rige?
Nej, dumme.
Hvad er fars arbejde?
Han arbejder for Hr. Rooney.
-Hvorfor?
-Jo...
...far havde ikke en far,
så Hr. Rooney passede på ham.
Det ved jeg.
Men hvad er hans arbejde?
Han tager på missioner
for Hr. Rooney.
De er meget farlige. Det er
derfor han medbringer sin pistol.
Nogen gange, sender selv
præsidenten han på missioner.
Fordi far var en krigshelt.
-Det er bare noget du finder på.
-Nej, det er ikke!
Det hele er så fandens morsomt.
Peter, jeg kan ikke komme
til din koncert i aften.
Jeg skal arbejde.
Hvad for noget arbejde?
Skaffe mad på bordet, unge mand!
Okay drenge, tag af bordet.
Du er en god dreng.
-Vil du ha' en tår?
-Nej.
-Vi skal bare snakke med ham, ikke?
-Naturligvis.
Du må ikke misforstå mig, Finn.
Jeg føler for dig.
Jeg kan ikke lade en ting som dette, give dig grund til at snakke.
Dig og min far har kendt
hinanden i mange år...
...og han er en retfærdig mand.
Så hvad siger du?
Kom nu Finn.
Gør dette nemt!
Vi kan ikke høre dig.
-Okay.
-Godt, tak.
Jeg er ked af dit tab
og denne misforståelse.
Og jeg er ked af at din bror var en stor løgner!
Min bror var ingen løgner!
-Hvad?
-For at beskytte min familie...
...og beholde mit job,
vil jeg holde min mund.
Men lad være med at tror
at jeg ikke ved at der foregår noget.
Og lad være med at tror
at jeg ikke finder ud af hvad det er.
-Hvad er?
-Hey, hey.
Vi snakker bare.
Fortæl din far at min bror
aldrig stjal fra ham.
Jeg har kigget i bøgerne.
Han har aldrig solgt noget sprut...
...til noget.
Hver eneste
tønde er gjort rede for.
Og, hvis han solgte noget,
hvor er pengene?
Hvordan skulle jeg vide det?
Har du kigget under hans madras?
-Måske skulle du kigge under din egen.
-Der er noget umoralsk her.
Synes du ikke Mike?
Min elskede far...
...holder din brors bisættelse,
og dette er takken?
Sikke en skrækkelig verden det er.
Du tror du er så smart.
Du tror at vi ikke ved det?
Du har brugt meget tid
i Chicago.
Hvad skulle det til for?
Lad os smutte!
Jesus Christ, Connor.
Hvad i alverden tænkte du?
Hvad er det?
Ohh, Jesus!
Michael!
Er du kommet til skade?
Så du det hele?
Jesus.
Du siger ikke et ord
om dette til nogen som helst.
Forstår du? Ikke til nogen som helst.
Hvem er det?
-En af dine?
-Han må ha' gemt sig...
-...i bilen.
-Kan han holde på en hemmelighed?
Han er min søn.
Det er godt nok til mig.
Tag ham hjem. Tag en gåtur.
Perfekt aften til en gåtur.
Ved mor det godt?
Din mor ved at
jeg elsker Hr. Rooney.
Vi havde ingenting.
Han gav os et hjem.
Et liv, en fremtid.
Forstår du?
Forstår du?
Ja.
Så gå indenfor.
-Drenge, tag venligst af bordet.
-Jeg gør det senere.
-Det er tid til skole.
-Det er bare tallerkener!
-Hvad laver han her?
-Michael gemte dig i bilen...
-...da jeg var ude i går aftes.
-Jesus... Mike.
Jeg har snakket med ham.
Det sker ikke igen.
Mor. Mor!
Lige præcis ham!
Vores hemmelighed, ikke?
Jeg snakker om terningerne.
En mand af ære betaler
altid sin gæld.
og holder sit ord.
Jeg kommer for sent i skole.
-Hvordan har Michael det? Er han okay?
-Jeg har snakket med ham.
Han forstår.
Det er hårdt, at se det
første gang.
Du klarede dig.
Du kan ikke beskytte ham for evigt...
...hvis det ikke var dette,
ville det have været noget andet.
Naturens lov.
Sønner er kommet på jorden
for at...
...bekymre deres fædre.
John's har også gjort det klart
at Finn´s virksomhed...
...skal deles lokalt
mellem to territorier...
...som John personligt vil vælge.
Jeg vil gerne takke
vores ven Hr. Rance...
...for at forstyrre sin travle kalender,
for at besøge os.
Tak, Jack.
Mr. Rance havde et møde med
John og mig tidligere...
-...for at give os endnu et tilbud på fagforeningerne.
-Og jeg fortalte Hr. Rance...
...hvad jeg fortalte ham sidste gang.
Hvad mænd laver efter arbejde...
...har gjort os rige.
Ingen grund til også at snyde den på arbejdet.
-Er der andet på dagsordenen?
-Ja.
Connor, er der noget du vil
fortælle om i går aftes?
Jeg vil gerne undskylde for
hvad der skete. Især til dig far!
2 begravelser på en måned.
Hvad skal jeg sige?
vi mistede en god mand i aftes.
Synes du det er sjovt?
Prøv igen.
Jeg vil gerne undskylde...
Du vil gerne....undskylde?
Prøv igen.
De herrer, jeg undskylder.
Er alle klar over vores låntagere?
Vi har alt for mange udestående.
-Mike.
-Giv mig deres navn.
-Sig mig hvem jeg skal besøge.
-Tak, De herrer.
Lad os gå ovenpå.
Mike!
Far glemte at give dig dette.
Bare en påmindelse...
-...til Tony Calvino. Han er bagud igen.
-Tager du med?
Nej, jeg er under husarrest
et stykke tid.
Jeg er ked af i går aftes. Det er jeg.
Okay.
Kan jeg hjælpe dig Hr
eller kigger du bare?
Jeg er her for at møde Tony Calvino.
Ja? og du er?
Mike Sullivan.
-Javel, sir.
-Har du tænkt dig at kropsvisitere mig?
-Burde jeg?
Det vil være en god idé.
Det er den eneste.
Dette sted er begyndt at gå mig på nerverne!
Hver eneste aften er der ballade.
Ingen har penge.
Men hele verden er her
og brænder penge af.
Altid penge til fis og ballade, men aldrig penge til mad.
Nogle gange har jeg
opgivet håbet for racen.
Nr. 12 til skønhedssalonen,
hvem er det heldig ansigt?
Jeg er oprindeligt ikke herfra,
men arbejde hænger ikke ligefrem på træerne.
Jeg er en bokser.
9 titler.
Det er en rekord i South Orange.
Jeg tror, jeg ville være
en ret god bodyguard.
Søger Hr. Rooney én?
Én ligesom mig for eksempel?
Er der en chance at du vil spørge ham?
-Selvfølgelig.
-Tak, Hr. Sullivan.
Jeg værdsætter det.
Hr. Calvino? Hr. Calvino,
Mike Sullivan er her.
-Pokkers.
-Han vil gerne tale med dig.
pokkers.
-Har han våben på sig?
-Ikke længere.
Okay, vis ham ind.
Du bliver her, okay?
Hey, hvordan har du det?
-Har den gamle det godt?
-Ja.
Hvad bringer din her til?
Jeg tvivler på det er fisse.
Jeg har et brev til dig
fra Hr. Rooney.
Er jeg bagud igen?
-Er jeg i vanskeligheder?
-Det ved jeg ikke.
Michael!
-Far, undskyld.
-Dit dumme...
Han ville have snakket.
Undskyld.
Pokker tage dig!
Jeg forbander den dag du blev født!
Jeg forbander den!
Dig!
Dette hus er ikke dit hjem længere.
Det er bare en tom bygning.
Okay, du bliver her men uden for syn.
Gå ikke far, gå ikke.
Michael, i morgen når de
opdager det så er vi væk...
...De kommer efter os. Jeg bliver nødt til at beskytte dig nu.
Jamen, far.
Tag denne.
-Nej, jeg vil ikke have den.
-Tag den!
Knægt, tag den!
Du har 6 skud.
Hvis jeg ikke er tilbage
om en halv time...
...tager du ned til præsten Luntz
ved First Methodist kirken og fortæller hvad der er sket.
Tag ikke til præst Calloway!
Jeg har ikke noget mellemværende
med dig, Hr. Kelly.
Men jeg har noget til dig, Mike.
Tag det.
-Hvad er det?
-$25,000.
Hr. Rooney ønsker at du skal vide der er flere hvis du mangler!
Du har venner i Irland, Mike.
Tag Peter og ***.
Jeg kan ikke tage Peter.
Han er død.
-Hvor er Connor?
-Han er i skjul.
-Hvor?
-Du ved jeg ikke kan fortælle dig det, Michael.
Tror du en pistol til hovedet
gør nogen forskel?
Hvis jeg siger noget er jeg
alligevel en død mand.
Det er vi begge.
Tænk dig om Mike, Lad være med at være dum.
Jeg er bare budbringeren.
Så giv Hr. Rooney en
besked fra mig.
Hvad er det?
Giv mig pistolen.
-Hvor skal vi hen?
-Til Chicago.
Der er en mand der styrer tingene.
Jeg har arbejdet for ham.
Jeg bliver nødt til at finde ud af hvor han befinder sig.
Prøv at få sovet.
-Jeg vil have at du venter her.
-Okay.
-Det tager ikke lang tid. Klarer du dig?
-Ja, jeg skal nok klare det.
Du er en god dreng.
-Hej Mike.
-Hey folkens.
Rart at se dig. Vi har hørt
hvad der er sket. Hvordan går det?
-Jeg skal snakke med Hr. Nitti.
-Han har virkelig travlt.
Jeg kan vente.
Okay, tag manden til toppen.
Javel Hr.
Undskyld ventetiden, Mike.
Vi har lige hørt hvad der er sket.
Jesus, jeg er ked af det, Mike.
Tak fordi du vil mødes med mig, Mr. Nitti.
-Sid ned. Vil du have kaffe?
-Nej.
-Sikker?
-Ja, tak.
Så...
-...hvad kan jeg gøre for dig, Mike?
-Jeg vil gerne arbejde for dig.
Det var meget interessant.
Og til gengæld, vil jeg have dig
til at overse det jeg bliver nødt til at gøre.
Og det er?
Dræbe manden der dræbte min familie.
Vil endnu et lig gøre noget forskel?
Dette er et godt forslag, Hr. Nitti.
Jeg vil kun arbejde for dig...
...og du ved jeg gør et godt stykke arbejde.
Jeg respekterer dig, Mike.
Der er ikke noget vi hellere vil...
....end at arbejde sammen med dig.
Men ikke på denne måde.
Det du ønsker af mig er umuligt.
Er det?
Lad mig fortælle dig noget du ikke har tænkt på.
Alle disse år er du blevet beskyttet af disse mennesker...
...som bekymrer sig om dig.
Disse folk beskytter dig nu. Ligesom mig.
Hvis du gennemfører dette...
...Hvis du åbner den dør,
går du gennem den alene.
Al loyaliteten og tilliden vil ikke være der længere.
Og Mike, du kan ikke klare det.
Ikke alene.
Og ikke med en lille dreng.
Beskytter du allerede ham?
Vi beskytter vores interesse, Mike.
Jeg kørte hele natten for at møde dig.
Det værdsætter jeg. Nu foreslår jeg, at du kører tilbage igen.
Tag hjem, Mike. Tag hjem og begrav din kone og barn.
Med vores velsignelse.
Det vil ikke være så nemt.
Hørte du?
Far hør på mig, han er i bygningen, du kan stoppe dette nu.
-Du kan tage han nu.
-Connor, gå ovenpå.
Gud hjælp mig.
Gud hjælp mig.
-Hvad skal jeg gøre?
-Du tænker objektivt...
...og du tager dit valg.
Hvad ville du gøre hvis Sullivan bare var en tilfældig fyr?
Gud hjælp mig.
Lad det gå hurtigt.
-Og barnet?
-Christ, nej.
En dag bliver knægten en mand, tror du ikke han vil huske det?
Ikke knægten sagde jeg.
Okay. Jeg hvem vi skal ringe til.
En fyr der har arbejdet for os før.
Han har talent.
Undskyld mig frue! Pressen!
Han voldtog min kone!
-Du træder på beviserne!
2 minutter.
Okay, Hr. Maguire.
Harlen Maguire.
God aften, Hr. Nitti.
1600.
Jeg tager $1600, Hr. Nitti.
Og alt hvad jeg tjener på billederne beholder jeg.
Nej, jeg har aldrig mødt ham,
men jeg har hørt om hans arbejde.
Rejser han alene?
Hvor gammel?
Hvad gør jeg ved drengen?
Det ordner jeg, tak.
Kan du huske moster Sarah?
Din mors søster?
Hun bor i Perdition.
Hun vil tage sig af dig.
Hvor er det?
-Lige ned ved søen.
Vi har været der en gang,
dengang du var 4, måske 5.
Der er smukt.
Kan du huske det?
Stedet med hunden.
Hej
-Sarah?
-Mike, gudskelov.
Du skal vide vi har det fint.
Hvor er du?
Vi er på vej hen til dig,
er det i orden?
Selvfølgelig. Jeg er hjemme igen om 2 dage.
-Hvordan har Michael det?
-Han har det fint.
Hvordan var det?
Vi ses snart.
-Operatør?
-Ja, Hr.
Forbindelsen blev afbrudt.
Kan du genoprette den?
Er du sulten?
Nej.
Der er måske langt til den næste spisested . Så du bør spise noget
Jeg er ikke sulten.
Jeg vil bare læse.
-I har lidt at lave ?
-Laver du grin? vi har travlt.
-Hvad ønsker du?
-Har I et speciale?
-Alt er specielt.
-Er det?
-Alt undtagen maden
-Alt undtagen maden?
Du burde optræde.
-Det ved jeg.
-Giv mig honning stegt kylling og sort kaffe.
På vej.
Tag dig ikke af mig, Hr. Det er et frit land.
Var det da engang.
Nej, tak, Hr.
Er det dit arbejde eller din hobby?
Begge.
At blive betalt for det man elsker.
Er det ikke en drøm?
Det er det vel.
-Dig?
-Jeg er en sælger. Maskine dele.
Maskine dele?
Vidunderligt.
Det kan jeg love dig det ikke er.
-Hvem arbejder du for?
-Kan du holde på en hemmelighed?
Jeg er journalist.
-Hvilken avis?
-Dem alle.
Jeg er lidt usædvanlig.
-Hvad da?
-Jeg skyder de døde.
Altså lig.
Jeg dræber dem ikke.
Det vil jeg da heller ikke håbe!
Det har altid fascineret mig.
Den måde de ser ud.
Har du nogen sinde set en?
Ja.
Synd for dig.
Skrækkelig ting.
Det for dig til at føle i live.
Ikke.
Lad os drikke til det.
-Det for dig til at svede, hva'?
-Ja.
Og pisse.
Undskyld mig frue,
kan du hjælpe mig ?
Pas nu på!
-Tak, Ruby.
-God nat.
Jeg glemte dine drikkepenge.
-Læg dig ned!
-Hvorfor?
Lig dig ned!
Hey, hvad tror du...
Ud af bilen!
Kom ud af bilen!
Når jeg siger du skal ligge dig...
...så ligger du dig.
Ingen spørgsmål.
Når jeg siger vi spiser, så bliver du hos mig.
Nu hører du efter hvad jeg siger.
Ellers må du begynde at passe på dig selv!
Jeg kan sagtens passe mig selv!
Du har aldrig ville have mig med alligevel.
Du tror det er min skyld dette er sket!
Stop Michael. Det er ikke din skyld.
Intet af dette er din skyld!
Bare tag mig til moster Sarah.
-Der kan vi ikke tage hen. Ikke nu.
-Hvorfor?
Han ved det er der vi er på vej hen.
Hvad har du så tænkt dig at gøre?
Noget jeg ikke kan gøre alene.
Du bliver nødt til at høre efter hvad jeg siger,
eller dør vi begge.
Jeg må få Capone,
til at give mig Connor.
Der er en ting Chicago elsker mere end alt andet, og det er deres penge.
De har banker over alt i staten.
Vi bliver nødt til at finde dem, og tage dem.
-Vil du hjælpe mig?
-Ja.
Så er der noget jeg må lære dig.
-Ved du hvad koblingen er?
-Selvfølgelig ved jeg hvad koblingen er.
-Hvad gør koblingen?
-Den kobler.
Nemlig, den kobler. Hvilke af de pedaler er koblingen?
Det er speederen.
Speederen.
Nu skal jeg vise dig. Se?
Der er koblingen.
Lad os prøve igen.
Speeder, kobling.
Skift gear.
Træd på speederen.
og skift.
-Må jeg komme med et forslag?
-Nej, det er mig der gør dette.
75km/t, det er lidt hurtigt.
Pas på traktoren,
Michael.
Michael, pas på traktoren der kommer om lidt!
Pas på traktoren!
Pas på traktoren!
Pas på traktoren!
-Vi klarede det.
-Ja, vi klarede det.
Ikke flere undskyldninger, Jeg har sagt det en gang, nu siger jeg det igen.
-Undskyld mig, jeg leder efter Hr. McDougal.
-Et øjeblik.
Sikke en overraskelse,
Jeg forventede ikke endnu et indskud...
-...for sidst på måneden.
-Faktisk, er jeg her for at hæve.
Jeg vil kun have sorte penge.
Alle Capones penge...
...der ikke er registreret.
Åben pengeskabet.
Du er sindssyg.
-Du ved de finder ud af hvem du er.
-Navnet er Sullivan...
...skal jeg stave det for dig?
-Åben kassen.
-De dræber dig.
De er udyr.
Det siger du ikke?
Kom dem i.
Det er til dig. Lad os kalde hævnegebyr.
Sig til dem i Chicago at jeg tog dem.
Men hvis jeg læser i avisen...
...at nogen uskyldige bønders opsparinger blevet taget...
..af en hjerteløs bank røver.
Så bliver jeg gal.
Fortsat god eftermiddag.
Stoler du virkelig på jeg ikke siger noget?
Man skal altid stole på en bankdirektør.
Vi skal ikke skynde os.
-Kaffe?
-Ja, Tak.
Hvad bringer jer to ud midt i ingenting?
-Vi er bank røvere.
-Vi rejser bare igennem.
Hvornår for jeg min del?
Hvor meget vil du ha'?
200 dollars.
Okay. Det er en aftale.
-Kunne jeg have fået flere?
-Det vil du aldrig vide.
Kom nu. Kom nu!
Hvor meget har de taget?
Hvor meget?
Svar mig lige.
Hvad er det vi betaler dig for?
-Hvor er min far?
-Hvad fanden skal dette forestille?
Hvorfor er der ikke noget der snakker med mig?
-Jeg føler mig som en fange.
-Jeg har sagt du ikke er en fange.
Du er under beskyttelse.
Det er efter din fars ønske.
-Jeg kan godt passe på mig selv.
-Nej du kan ikke.
Du er en stor baby der ikke kender forskel...
...på sin tommelfinger og sin pik.
-*** nu dig.
-Hør her min lille ven, den eneste grund...
...til du stadig er i live,
er fordi du er John Rooney's søn.
Jeg synes ikke du ser ret langt frem i tiden Frank.
Min far er en gammel mand.
Jeg er fremtiden.
Sådan skal du aldrig snakke til mig igen.
Maguire? Gør alt nødvendigt!
Find dem.
Jeg er ked af det Hr. Sullivan,
der er ikke noget penge.
Jeg kan godt skaffe penge, men det vil ikke være Chicagos. De hævede dem for 2 dage siden.
-Hvem gav tilladelse?
-Bogholderen.
Hvad hedder han?
Dette er Hr. Rance fra bryllups-suite.
Før i ønsker mig tillykke skal i vide...
...der er ikke nogen Mrs. Rance
boende hos mig.
Hør godt efter, for jeg er ikke i godt humør.
Jeg siger kun dette en gang.
Jeg vil gerne have et blødkogt æg.
Far, kan vi ikke sove på et motel i nat
i stedet for at sove i bilen?
Jo, det vil være rart.
Hvor mange dage har du brug for mig i, Hr?
Kan vi ikke rulle gardinerne for?
Jeg kan ikke sove...
...med alt det lys.
Husk, hvis du ser noget dytter du 2 gange.
Lige meget hvad,
så bliver du i bilen.
Farvel.
Er du klar?
Jeg er klar.
Javel, Hr. Lige med det samme, Hr.
Blødkogt.
Der er åbent.
Top karakter for hastighed,
bundkarakter for madlavning.
Må jeg spørge hvad i vil kalde dette?
-Sæt det ned.
-Hr. Sullivan.
-Hr. Rance.
-Hvordan fandt du mig?
Dette er det bedste hotel i området.
Du er så kræsen.
Ja selvfølgelig, Hr. Sullivan.
Må jeg bede dem sænke våbnet?
-Tak. Hvad vil du ha'?
-Informationer.
Jeg kan ikke give dig papirerne.
Okay okay. De er i værelset ved siden af.
-Her inde.
-Tag dem med.
Nu kan jeg ikke se noget!
Hvad er det du tror du kan gøre,
ved at blande dig i...
...vores forretninger, Hr. Sullivan?
Dette har ikke noget med jeres forretninger at gøre.
Det hele er forretning.
Det er det du ikke har forstået.
Og i forretninger må man have noget at handle med.
Og dig, Hr. Sullivan har intet at handle med.
Især ikke for nogen så vigtig som Connor Rooney.
-Det forstår jeg ikke.
-Åbningsklokken på Wall Street.
Kom nu, åbn den.
Hvilken er det?
Den har jeg allerede prøvet.
Jeg må hellere begynde forfra.
Du for et til forsøg!
Her er den.
Jeg har det fint. Bare hold øjnene på vejen!
Far! Far, hvordan har du det?
Far!
Far!
Hjælp os!
Hjælp!
Hvornår skal i videre?
vi har været her længe nok.
Vi vil ikke give jer nogen problemer.
Der har ikke været nogen problemer endnu.
Han er god arbejdskraft.
Har i nogen børn?
Nej, vi mødte hinanden for sent.
Han forguder dig.
Du kan ikke se det.
Hej.
Jeg havde mareridt.
Vil du snakke om det?
Kom bare ind. Sæt dig ned.
Hvis du har lyst.
Regning, hva'?
-Ja. Jeg har altid hadet det.
-Os mig.
Hvad kan du så lide?
Hvilke *** kan du lide.
Kunne du lide, i skolen?
Religion, måske.
Hvorfor?
Jeg kunne lide historierne.
Peter var god til regning.
var han?
Kunne du bedre lide Peter end mig?
Nej.
Nej, Michael.
Jeg elskede jer lige meget.
Men du var...
...ved mig.
Var jeg?
Måske var det bare fordi Peter var sådan en sød dreng.
Og dig...
...Du var mere ligesom mig...
...og...det ønskede jeg ikke du var.
Det var ikke meningen jeg behandlede jer forskelligt.
Okay.
God nat, far.
God nat.
Michael, vågn op.
Tag dine ting.
Vi smutter.
Vi har lagt noget til jer.
Hej, John.
Du er en klog mand, Michael.
Jeg vil gerne snakke.
Her?
Nedenunder.
Jeg troede ikke jeg skulle se dig igen.
Læs dette.
Connor har stjålet fra dig i årevis.
Han har holdt døde mænds konti åbne.
Mænd som McGoverns.
Jeg hjalp ham med at dræbe Finn,
så han kunne fylde sine egne lommer.
Jeg troede jeg arbejdede for dig, men det gjorde jeg ikke.
Tror du jeg vil opgive min søn?
Han forråder dig!
Det ved jeg.
Hør nu her.
Jeg har prøvet at undgå blodudgydelser.
Det ville du ikke acceptere
så jeg gjorde hvad jeg var nødt til...
...fordi jeg har altid elsket
dig som en søn...
...og nu fortæller jeg dig...
stik af...
...før det er for sent.
Tænk.
De beskytter ham nu,
men når du dør, så har de
ikke brug for ham længere.
-Dette ender med at Conner dør.
-Det kan godt være.
Men du ønsker at jeg skal give dig nøglen til hans værelse...
...så du kan gå ind
og stikke en pistol til hans hoved og trykke på aftrækkeren...
-...og det kan jeg ikke.
-Han myrdede Annie og Peter.
Der er kun mordere i dette rum!
Michael, åben dine øjne.
Dette er livet vi har valgt.
Livet vi lever.
Der er kun en ting der er sikkert.
Ingen af os...
-...kommer i himlen.
-Michael, kan.
Så gør alt du kan for at sikre at det sker.
Stik af, jeg beder dig.
Det er den eneste vej.
Og hvad hvis jeg gør?
Så vil jeg sørge over...
...den søn jeg har mistet.
Hvad har du tænkt dig at gøre?
Bare en sidste ting,
og så er det forbi.
Gå tilbage i seng, Michael.
Jeg er glad for at det er dig.
Jeg forstår. Men jeg vil ha' din
garanti på at efter det...
...er det ***.
Lexington hotel, værelse 1432.
Er det huset?
Ja, det er.
Jeg vidste der var en hund.
Sarah?
Det er mig, Mike.
Vi er her.
Smil!
Giv mig våbnet.
Michael.
Michael, lad være med at gøre det.
Giv mig våbnet, Michael.
Kom nu, giv mig våbnet.
Jeg kunne have gjort det.
Det ved jeg.
Far.
Undskyld. Undskyld.
Undskyld.
Undskyld.
Far.
Far.
Da så jeg, at det eneste min far
var bange for...
...var at hans søn skulle
gå i hans fodspor.
Det var sidste gang jeg nogensinde havde en pistol.
Folk har altid troet
jeg voksede op på en gård...
...og jeg tror på en måde gjorde jeg også.
Men jeg levede et liv før det.
I de 6 uger på vejen...
...i vinteren 1931.
Når folk spørger mig om Michael
Sullivan var en god mand...
...eller om der ikke var noget godt i ham...
...giver jeg dem altid det samme svar.
Jeg fortæller dem bare...
...han var min far.
DK undertekster af G-Fork
Stavekontrol af suncat