Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:01:40,880 --> 00:01:46,796
Træde ud af dine køretøjer.
Lad bilen stå med nøglerne i.
2
00:01:46,960 --> 00:01:52,432
Tage alle personlige ejendele
med dig til inspektion.
3
00:01:53,960 --> 00:01:57,999
Komme videre.
4
00:02:01,440 --> 00:02:06,275
- Tror du jeg er bange, kaptajn?
- Du er aldrig bange.
5
00:02:06,440 --> 00:02:12,436
- Bortset fra, når du er bange.
- Så er du meget bange.
6
00:02:15,240 --> 00:02:18,869
Hvorfor går du ikke komme ud herfra
og føler mig bedre?
7
00:02:19,040 --> 00:02:22,316
- Jeg kan tage denne tur alene.
- Nej!
8
00:02:31,760 --> 00:02:34,957
Se på det, Karen, pIease.
9
00:02:35,120 --> 00:02:41,116
- Lort! Det holder at gøre det.
- Må ikke løfte dine arme op.
10
00:02:42,640 --> 00:02:45,632
Jeg tror ikk, jeg kan saIute.
11
00:02:45,800 --> 00:02:48,598
Kom ud af bilen, pIease.
12
00:02:53,160 --> 00:02:59,156
Træde ud af dit køretøj.
Lad bilen stå med nøglerne i.
13
00:02:59,320 --> 00:03:03,950
Tage alle personlige ejendele
med dig til inspektion.
14
00:03:05,400 --> 00:03:08,710
Identifikation.
15
00:03:11,880 --> 00:03:15,156
rejse tilladelse til Vancouver.
16
00:03:22,320 --> 00:03:29,431
Lad mig gætte, den store er hendes.
Har jeg ret eller har jeg ret?
17
00:03:29,600 --> 00:03:36,199
Jeg har aldrig vidst det til at fejle. De
ændre cIothes tre gange om dagen.
18
00:03:36,560 --> 00:03:40,917
- Vi har fået en positiv her.
- Nej, skal der være en fejl!
19
00:03:45,200 --> 00:03:50,194
forfanden opdrættere!
tror du, de Iearn det.
20
00:03:50,360 --> 00:03:53,511
- Nogle gør aldrig.
- Er det ikke sandt.
21
00:03:53,680 --> 00:03:57,434
- Næste.
- Din tur.
22
00:04:15,800 --> 00:04:19,759
Negative. forsæt.
23
00:04:20,280 --> 00:04:23,078
Hej, kom nu.
24
00:04:39,720 --> 00:04:44,236
- Glem ikke hendes favorit kjole.
- Tak. Jeg er bare så træt.
25
00:04:44,400 --> 00:04:46,595
Jeg har kørt hele natten.
26
00:04:53,360 --> 00:04:57,319
Denne tæve
forsøger at komme forbi vores maskiner!
27
00:04:57,520 --> 00:05:00,671
forfanden *** fIack jakke!
28
00:05:22,520 --> 00:05:25,159
Løbe! Start!
29
00:05:49,240 --> 00:05:54,997
Du er anholdt. stå stille og
holde hænderne væk fra kroppen.
30
00:06:01,440 --> 00:06:06,230
Hold din position.
Lægge hænderne over hovedet.
31
00:06:06,400 --> 00:06:09,472
Du er anholdt.
32
00:06:28,360 --> 00:06:32,797
Jeg har en funktion på denne plads.
Det er enorme.
33
00:06:32,960 --> 00:06:35,952
- Ligesom din mund.
- Det har ikke noget vinduer.
34
00:06:36,120 --> 00:06:38,714
Opmærksomhed, fanger.
35
00:06:38,880 --> 00:06:41,474
Du er på vej ind i fæstningen.
36
00:06:41,640 --> 00:06:47,636
En privat maksimum-sikkerheds fængsel
drives af Men-Tel Corporation.
37
00:06:47,800 --> 00:06:52,874
Jeg afviste en par checks
og de giver mig maksimal sikkerhed.
38
00:06:53,040 --> 00:06:56,157
fæstningen er placeret i en afsondret ørken.
39
00:06:56,320 --> 00:07:00,916
Intet liv kan overleve her.
flugt er umuligt.
40
00:07:01,440 --> 00:07:05,831
- 60 dage, jeg har at gøre.
- Det er kortsigtet, mand.
41
00:07:06,000 --> 00:07:09,470
- Du kan tager en lur.
- Jeg tager aldrig lur.
42
00:07:09,640 --> 00:07:13,679
- Hvad tog de dig for?
- Min kone var gravid igen.
43
00:07:13,840 --> 00:07:16,593
Den ene var ikke nok?
44
00:07:16,760 --> 00:07:20,036
- Han døde ved fødslen.
- Har de ikke binde hende rør?
45
00:07:20,200 --> 00:07:23,829
De sagde, de gjorde.
Jeg tror vi fik heldig.
46
00:07:24,000 --> 00:07:29,518
- heldig? Hvad giver de dig?
- 31 år.
47
00:07:29,680 --> 00:07:35,232
- Hvorfor fanden smiler du for?
- Hun slap væk.
48
00:07:35,400 --> 00:07:41,555
Dette er en komplet sikkerhedsløsning
miljø. Forbrydelse betaler sig ikk.
49
00:07:47,640 --> 00:07:51,997
Det er 30 etager høj.
Hvordan kan det være usynlig?
50
00:07:52,160 --> 00:07:56,995
fald ned.
Tag en dyb indånding.
51
00:07:57,160 --> 00:08:01,438
- Glem ham. Han er død.
- Han er bare bange, okay?
52
00:08:01,600 --> 00:08:05,275
De bange overlever ikke indeni.
53
00:08:46,800 --> 00:08:50,270
Okay, alle, af med tøjet.
54
00:08:50,440 --> 00:08:53,398
Nu!
55
00:09:09,480 --> 00:09:13,314
Alle fanger,
Deres opmærksomhed, please.
56
00:09:14,480 --> 00:09:17,119
Velkommen til fortet.
57
00:09:17,280 --> 00:09:21,239
Alt her er ejendommen
af mændene-Tel Corporation.
58
00:09:21,400 --> 00:09:26,155
inklusering dig.
jeg er fængsles direktør Poe.
59
00:09:26,320 --> 00:09:32,077
Den føderale regering betaler Men-Tel
2 $ 7 om dagen for hver enkelt af jer.
60
00:09:32,240 --> 00:09:35,915
De forventer os til at sætte dig til at bruge
udvide vores anlæg.
61
00:09:36,080 --> 00:09:40,232
- Skjulte våben.
- Åbn munden!
62
00:09:40,440 --> 00:09:43,477
Spytter det ud og sætte det i skraldespanden.
63
00:09:43,640 --> 00:09:48,873
Dit arbejde skift vil blive fastlagt
af vores computer Zed-1 0.
64
00:09:49,040 --> 00:09:53,636
Du vil lære at leve
uden dag eller nat.
65
00:09:53,800 --> 00:09:57,998
Disse er Psykologiske
Sikkerhed lntelligence Systems.
66
00:09:58,160 --> 00:10:01,550
P.S.l.S.
67
00:10:01,720 --> 00:10:07,192
Dine tanker
vil være med mig ... altid.
68
00:10:10,360 --> 00:10:13,477
Sæt dit hoved ind nu!
69
00:10:16,120 --> 00:10:20,432
Forbered intestinator tagging.
70
00:10:20,600 --> 00:10:24,115
Du er ved at blive udstyret
med intestinators.
71
00:10:24,280 --> 00:10:28,398
Mænd-Tel's automatiske
adfærd-kontrol enhed.
72
00:10:28,560 --> 00:10:30,755
Overhold alle regler.
73
00:10:30,920 --> 00:10:34,833
Vær især opmærksom
af de gule og røde linjer.
74
00:10:35,000 --> 00:10:38,788
overskride den gul streg
vil resultere i smerte.
75
00:10:38,960 --> 00:10:43,954
Krydser en rød linje
vil resultere i døden.
76
00:11:00,200 --> 00:11:04,398
Jeg har en sygedom.
Det er kaldet cIaustrophobia.
77
00:11:04,560 --> 00:11:08,872
- Det er en evig sygdom!
- Du må ikke gøre dette.
78
00:11:09,040 --> 00:11:12,430
Ligger på linje.
Ikke krydse den gule linje.
79
00:11:12,600 --> 00:11:16,275
ingen lytter til mig!
Jeg har en seddel fra min læge.
80
00:11:16,440 --> 00:11:21,673
- Gul er smerter.
- Jeg kan ikke blive her! Høre!
81
00:11:22,320 --> 00:11:26,074
Den intestinator
er nu i smerte-tilstand.
82
00:11:26,240 --> 00:11:29,312
Sluk den!
83
00:11:29,480 --> 00:11:33,951
Ikke krydser den røde linje.
Rød er død.
84
00:11:57,800 --> 00:12:02,794
Jeg fortalte dig. Død ved ankomst.
85
00:12:17,640 --> 00:12:21,553
Borgen er verdens største
underjordisk fængsel.
86
00:12:21,720 --> 00:12:27,113
33 historier dyb. Neutron kanoner
er anbragt i den centrale kerne.
87
00:12:27,280 --> 00:12:31,159
De ødelægger kun organisk materiale.
88
00:13:06,200 --> 00:13:10,193
Indsatte Brennick og Gomez,
stå af her, tak.
89
00:13:49,480 --> 00:13:53,393
op Af disse trapper, tak.
90
00:14:07,720 -> 00:14:11,030
Kom med mig, tak.
91
00:14:27,320 --> 00:14:32,269
nej aldrig i livet!
der er ikke mere plads her!
92
00:14:32,440 --> 00:14:36,035
- Vi er en flok her nu.
- Klagende er en krænkelse.
93
00:14:36,200 --> 00:14:41,194
- Så er overbelægning.
- Lntestination starter om 5 sekunder.
94
00:14:41,360 --> 00:14:43,749
Nej, kom nu.
95
00:14:43,920 --> 00:14:48,277
Okay, Big Mama, kom nu.
96
00:14:48,920 --> 00:14:52,356
Jo flere jo bedre.
97
00:14:52,520 --> 00:14:54,829
Tæve.
98
00:14:55,000 --> 00:14:59,790
- 5 sekunder for at komme ind i cellen.
- Kom ind
99
00:15:05,200 --> 00:15:10,399
- Hvad sker der, hvis du går ud?
- Prøv det.
100
00:15:10,560 --> 00:15:13,393
Hvad er din probIem?
101
00:15:14,720 --> 00:15:18,952
Laser perimeter indtrængen.
gå tilbage, tak.
102
00:15:19,120 --> 00:15:22,590
Smart fisk. Meget smart.
103
00:15:24,120 --> 00:15:28,591
- You'II nødt til at betale husleje.
- Jeg har min egen tid.
104
00:15:28,760 --> 00:15:32,469
Der er altid en slags tid.
Tænk over det.
105
00:15:32,640 --> 00:15:36,315
Du behøver ikke betale husleje,
mig og Maddox komme og hente den.
106
00:15:36,480 --> 00:15:39,119
Er det dig?
107
00:15:40,840 --> 00:15:46,870
Nej Maddox er svært at overse. Han har
en 1 8 7 tatoveret på hans pande.
108
00:15:48,160 --> 00:15:51,357
Ved du, hvad 1 8 7 betyder, fisk?
109
00:15:53,000 --> 00:15:55,594
Jeg vil vædde på det er ikke din I.Q.
110
00:15:56,400 --> 00:16:01,474
1 8 7. *** statut.
Han gør den store tæve.
111
00:16:01,640 --> 00:16:04,950
Så måske du ønsker at betale husleje
aligevel.
112
00:16:11,360 --> 00:16:14,397
60 sekunder for lys ud.
113
00:16:14,560 --> 00:16:17,757
Brennick, John.
114
00:16:19,400 --> 00:16:22,278
D-Day.
115
00:16:22,440 --> 00:16:26,228
Hvor du kan lide, mand.
116
00:16:27,480 --> 00:16:31,996
Hej, dejlig dreng,
er din røv så sødt som dit ansigt?
117
00:16:32,160 --> 00:16:37,951
- Hvis det er, kan du køje med mig.
- Prøv det og du er død.
118
00:16:40,000 --> 00:16:42,833
Jeg kan vente.
119
00:16:46,080 --> 00:16:48,435
Nat-nat, skat.
120
00:16:55,720 --> 00:16:59,793
du Må ikke drømme.
121
00:18:29,680 --> 00:18:33,389
Du nyder det.
122
00:18:33,560 --> 00:18:38,793
- Ja, jeg formoder det.
- Deres funktion er at overvåge.
123
00:18:38,960 --> 00:18:43,670
Vi har ikke overholder
til personlig fornøjelse.
124
00:18:44,960 --> 00:18:48,032
Du forstår ikke nydelse ...
125
00:18:49,240 --> 00:18:53,028
... eller smerte. Jeg gør.
126
00:18:55,680 --> 00:19:01,835
- det er tid til smerte.
- Jeg er bange for, det er.
127
00:19:04,400 --> 00:19:06,994
Uautoriserede tankeproces.
128
00:19:09,000 --> 00:19:13,915
Hvad er der galt?
Mavesmerter? Fordøjelsesbesvær måske?
129
00:19:53,520 --> 00:19:56,876
Hvad med ham?
130
00:19:57,040 --> 00:20:02,512
Han er et spøgelse.
Han fik sin sind-udslettet.
131
00:20:02,680 --> 00:20:07,754
- Han forsøgte at flygte. Stor fejl.
- En fejl er, hvad du gør det.
132
00:20:07,920 --> 00:20:11,595
Ingen gør det ud af denne plads.
133
00:20:11,760 --> 00:20:15,435
Må ikke tro på
alt, hvad de fortælle dig.
134
00:20:15,600 --> 00:20:19,229
Hjælp!
135
00:20:20,040 --> 00:20:25,751
Lad mig være alene! hjælp!
136
00:20:30,200 --> 00:20:33,397
privat sag.
137
00:20:56,680 --> 00:21:00,673
Vold vil ikke blive tolereret.
138
00:21:03,440 --> 00:21:07,069
Indsatte
Maddox, Brennick og Gomez.
139
00:21:07,240 --> 00:21:12,189
Du vil blive frigjort fra ensomt
når gerningsmanden er afsløret.
140
00:21:12,360 --> 00:21:16,148
Jeg kan ikke stå her længere.
141
00:21:18,120 --> 00:21:23,717
- Jeg har fået at komme ud herfra.
- Så steger du lille røv!
142
00:21:23,880 --> 00:21:26,792
Kom nu, du kan gøre det.
143
00:21:33,920 --> 00:21:37,913
Er du klar
til at identificere gerningsmanden?
144
00:21:41,360 --> 00:21:45,399
- Jeg må se at komme ud herfra.
- du må være stærk.
145
00:21:45,560 --> 00:21:48,120
Jeg er.
146
00:21:48,280 --> 00:21:51,158
- Fortæl dem ... du er død.
- Hold din mund.
147
00:21:51,320 --> 00:21:54,073
jeg vil lukke dit ... for altid.
148
00:21:54,240 --> 00:21:57,994
9 1 57 64, er du klar
at identificere gerningsmanden?
149
00:21:58,160 --> 00:22:02,039
nej ...
150
00:22:03,240 --> 00:22:07,119
Der startede episoden?
151
00:22:11,160 --> 00:22:13,151
Det var ...
152
00:22:13,320 --> 00:22:15,629
Det var ...
153
00:22:18,320 --> 00:22:22,677
- Hvem startede hændelse?
- Jeg gjorde det.
154
00:22:22,840 --> 00:22:25,400
Det var mig.
155
00:22:26,160 --> 00:22:31,029
Fangen Brennick,
rapport til direktøren Poe med det samme.
156
00:22:47,960 --> 00:22:51,589
Sid ned, 95.763.
157
00:22:52,720 --> 00:22:57,430
- Mit navn er Brennick.
- Selvfølgelig er det det.
158
00:22:57,600 --> 00:23:02,116
- føl dig tilpas.
- Jeg er tilpas.
159
00:23:02,280 --> 00:23:05,397
Du er bekendt med Abraham.
160
00:23:05,560 --> 00:23:09,872
Han er den absolut bedste af vores trofaste.
161
00:23:10,040 --> 00:23:14,397
Jeg har skrevet nogle exceIIent paroIe
rapporter, men i alt ærlighed, --
162
00:23:14,560 --> 00:23:18,758
- Jeg ved ikke, hvad jeg skulle gøre
hvis han skulle forlade os.
163
00:23:18,920 --> 00:23:22,515
John Brennick ...
164
00:23:22,680 --> 00:23:27,595
Den mest dekorerede Kaptajnen
i historie bIack Beret.
165
00:23:27,760 --> 00:23:31,799
Men du forlader i unåde,
gjorde du ikke?
166
00:23:31,960 --> 00:23:38,069
- Du havde mistet en hel pIatoon.
- Det er ikke noget at gøre med din!
167
00:23:38,240 --> 00:23:43,155
Så ømskindet.
Jeg formoder, at der er understandabIe.
168
00:23:43,320 --> 00:23:45,788
Men afligevel ...
169
00:23:45,960 --> 00:23:50,670
ville du ønske at løse
denne particuIar tidligere soIdier?
170
00:24:05,960 --> 00:24:10,033
Vi fangede hende, før hun nåede
den anden side af broen.
171
00:24:10,200 --> 00:24:15,115
loven er klar:
Et barn per kvinde.
172
00:24:15,280 --> 00:24:19,068
Vi Iever på en meget lille
og frodig pIanet.
173
00:24:19,240 --> 00:24:22,789
Vi skal bevare
Det popuIation baIance.
174
00:24:22,960 --> 00:24:28,592
Abort er iIIegaI og at
leder kun til en aIternativ.
175
00:24:28,760 --> 00:24:32,070
Hun er så smuk.
176
00:24:36,240 --> 00:24:40,756
- Intestinate, Karen Brennick.
- Lntestination begynder.
177
00:24:40,920 --> 00:24:44,833
- din satan!
- Zed ...
178
00:24:46,800 --> 00:24:51,590
Jeg tror ikke du ser
Din knibe, Brennick.
179
00:24:51,880 --> 00:24:56,237
Du har ingenting.
Du har ingen steder at skjule.
180
00:24:56,400 --> 00:24:59,756
Du er ingenting.
181
00:25:08,720 --> 00:25:11,871
Jeg lavede lort i den.
Jeg kunne ikk magte det, mand.
182
00:25:12,040 --> 00:25:16,830
Jeg ved det.
Du må hellere pas på dig selv.
183
00:25:25,480 --> 00:25:28,950
Hvor er kvindernes sektion?
184
00:25:30,120 --> 00:25:35,592
- du Må ikke engang tænke på det.
- Vil du rapport mig?
185
00:25:35,760 --> 00:25:39,230
Hans lille søstre vil gøre det.
186
00:25:40,040 --> 00:25:45,398
- Hvor er kvindernes sektion?
- Jeg vil ikke dø indeni.
187
00:25:45,560 --> 00:25:49,553
du vil dø lige her
hvis du ikke fortælle mig det.
188
00:25:49,720 --> 00:25:52,075
Er det ikke en kælling.
189
00:25:52,240 --> 00:25:57,633
To *** dag, og du er
som alle de andre her inde.
190
00:25:57,800 --> 00:26:02,430
- Du svarede ikke på mit spørgsmål.
- rend mig.
191
00:26:07,120 --> 00:26:10,715
LeveI A og B.
192
00:26:24,160 --> 00:26:26,196
Hvad er det?
193
00:26:26,360 --> 00:26:31,195
Barnets bedste velgående.
Jeg føler mig det bedste velgående.
194
00:26:31,360 --> 00:26:34,955
der er fint. Det er naturaI.
195
00:26:35,120 --> 00:26:40,831
Jeg vil bare hoId min baby
for en lille smule.
196
00:26:41,000 --> 00:26:44,037
Jeg ved, jeg kan ikke holde hende, --
197
00:26:44,200 --> 00:26:49,320
- Men bare for at se hende
åbne øjnene ...
198
00:26:52,920 --> 00:26:57,311
Jeg vil ikke lade dem tage min baby.
199
00:27:05,520 --> 00:27:09,399
Fjern nummer 7 42 7 0.
200
00:27:09,560 --> 00:27:12,552
nej ...
201
00:27:20,680 --> 00:27:23,638
Få hende!
202
00:27:23,960 --> 00:27:26,633
Stop hende!
203
00:27:30,840 --> 00:27:34,116
Ind på operationsstuen.
204
00:27:34,280 --> 00:27:36,748
kom nu, tage det roligt.
205
00:27:43,760 --> 00:27:49,790
Deres børn er ejendommen
af mændene-Tel Corporation.
206
00:27:58,320 --> 00:28:02,518
rejs og *** skinne, røvhul!
207
00:28:22,960 --> 00:28:26,953
Laser perimeter indtrængen.
Skridt tilbage, tak.
208
00:28:39,280 --> 00:28:42,716
- Skal jeg intestinate?
- Nej
209
00:30:10,120 --> 00:30:12,998
Trække broen.
210
00:30:53,160 --> 00:30:55,833
429 1 0 er ikke længere nogen brug.
211
00:30:56,000 --> 00:31:00,869
jeg har en dødsdom i hans navn.
Fuldbyrde den, 957 63.
212
00:31:08,800 --> 00:31:12,076
Det er en ordre!
213
00:32:05,000 --> 00:32:10,757
Din sentimentaIity er rørende,
men helt idiotisk, Brennick.
214
00:32:10,920 --> 00:32:15,391
Fanger, en demonstration.
215
00:32:16,120 --> 00:32:19,271
Lad dem være! Nu!
216
00:33:12,240 --> 00:33:15,357
Dit *** røvhul!
217
00:33:23,480 --> 00:33:28,235
stop skydningen, Zed.
Intestinate, Brennick.
218
00:33:30,720 --> 00:33:33,109
forskellig intestination.
219
00:33:43,960 --> 00:33:46,554
Kom nu, Karen!
220
00:33:59,760 --> 00:34:03,912
Tag John Brennick til isolation
han afvente straf.
221
00:34:04,080 --> 00:34:07,709
Ulydighed vil ikke blive tolereret.
222
00:34:19,120 --> 00:34:23,955
- Jeg skylder dig en undskyldning.
- Ikke nødvendigt.
223
00:34:24,120 --> 00:34:26,793
Niàno ...
224
00:34:26,960 --> 00:34:30,157
Kom nu, mand. Lad os gå.
225
00:34:43,160 --> 00:34:46,357
lort, mand!
226
00:34:46,520 --> 00:34:49,592
sort skønheder!
227
00:34:53,600 --> 00:34:58,674
- Dette er Brennick seng nu.
- Siden hvornår?
228
00:34:58,840 --> 00:35:02,037
Da din ven
blev blæst af spIatter pistol.
229
00:35:02,200 --> 00:35:04,839
pikhovde!
230
00:35:21,400 --> 00:35:24,995
- Du ser forfærligt ud.
- Så slemt?
231
00:35:25,160 --> 00:35:26,593
Værre.
232
00:35:26,760 --> 00:35:30,548
Jeg var klodset.
Jeg løb ind i en mursten væg.
233
00:35:30,720 --> 00:35:33,837
kun den væg bevægede sig.
234
00:35:34,000 --> 00:35:37,276
- Poe vil have dig til at samarbejde.
- Så han fortalte mig.
235
00:35:37,440 --> 00:35:40,796
Han siger, jeg skulle fortælle dig
det skulle være meget dårligt, hvis du ikke gør.
236
00:35:40,960 --> 00:35:42,951
ikk for sjovt.
237
00:35:43,120 --> 00:35:47,159
Han siger, hvis jeg holder af dig så
skulle Jeg beder Dem om at lytte.
238
00:35:47,320 --> 00:35:52,997
- Hvad siger du?
- Jeg vil have min mand.
239
00:35:54,040 --> 00:35:56,998
Du fik ham.
240
00:35:58,120 --> 00:36:04,389
John, uanset hvad du gør ...
vil jeg aldrig holde op med at elske dig.
241
00:36:04,560 --> 00:36:09,076
Du er meget dårligt til at sige farvel,
ved du det?
242
00:36:09,240 --> 00:36:12,357
Jeg har altid været det.
243
00:36:22,400 --> 00:36:25,790
Indlede proceduren.
244
00:38:11,600 --> 00:38:15,434
John, hjælp mig!
245
00:39:00,880 --> 00:39:04,236
Han har været der i tre dage.
246
00:39:04,400 --> 00:39:08,552
Ingen har nogensinde overlevet det.
247
00:39:08,720 --> 00:39:13,236
Der er en første gang for alting.
248
00:39:14,040 --> 00:39:20,195
- Du kan stoppe hans smerte.
- Men der er en pris.
249
00:39:25,560 --> 00:39:29,473
Jeg vil have dig til at bo her.
250
00:39:30,600 --> 00:39:34,798
At dele mine kvartaler
for resten af dit ophold.
251
00:39:34,960 --> 00:39:38,350
- Hvorfor mig?
- Hvorfor giver musik mig nydelser?
252
00:39:38,520 --> 00:39:41,592
Jeg droppet musik påskønnelsen.
253
00:39:41,760 --> 00:39:46,914
Jeg ... ser efter en kammerat.
254
00:39:47,080 --> 00:39:51,835
Jeg er ikke meget venlig
til dem, der piner min mand.
255
00:40:07,120 --> 00:40:09,998
Stop det!
256
00:40:16,400 --> 00:40:19,312
Stop det!
257
00:40:20,840 --> 00:40:23,752
Ja ...
258
00:40:25,360 --> 00:40:29,990
- Hvad?
- Ja! din djævle! Bare lad ham gå.
259
00:40:33,760 --> 00:40:39,198
løslad John Brennick.
sæt ham tilbage til hans ceIIe.
260
00:40:46,240 --> 00:40:52,190
Guds Moder!
Hvad har de gjort ham?
261
00:40:56,840 --> 00:41:00,389
Han er et spøgelse.
262
00:41:00,560 --> 00:41:05,634
- Han er væk.
- BuIIshit! Han har vejrtrækning.
263
00:41:05,800 --> 00:41:08,712
Sindet er død.
264
00:41:10,000 --> 00:41:13,231
Kroppen ved det bare ikk i endnu.
265
00:41:15,120 --> 00:41:19,159
- velkommen hjem, skat.
- Skal jeg intestinate?
266
00:41:19,320 --> 00:41:22,278
Lige et øjeblik længere, Zed.
267
00:41:22,440 --> 00:41:27,070
Dette er en fascinerende drøm.
268
00:41:28,080 --> 00:41:30,833
Ganske lærerigt ...
269
00:41:31,000 --> 00:41:35,790
... angående
den indsattes psychoIogy.
270
00:41:37,080 --> 00:41:41,437
Den Brennick kvinde, der volder dig
at handle på en uprofessionel måde.
271
00:41:41,600 --> 00:41:44,990
Ingen af din virksomhed.
272
00:41:47,280 --> 00:41:51,751
- Hendes tilstedeværelse er en krænkelse.
- Jeg laver mine egne beslutninger, Zed!
273
00:41:55,880 --> 00:41:59,873
Skal jeg intestinate?
274
00:42:01,120 --> 00:42:04,476
Uautoriserede tankeproces.
275
00:42:12,240 --> 00:42:14,959
Det er en meget avanceret modeI.
276
00:42:15,120 --> 00:42:20,558
Ja, du var en edb-tekniker
i hæren.
277
00:42:20,720 --> 00:42:24,190
Jeg var aldrig i nærheden af noget
som kraftfuId som Zed.
278
00:42:24,360 --> 00:42:29,718
Selvfølgelig ikke. Ingen har.
Rør ikke ved hende!
279
00:42:30,240 --> 00:42:34,358
Zed, beskydt kontrolrummet.
280
00:42:34,520 --> 00:42:38,957
Hvis du nogensinde ligger en finger
på hendes keyboard, --
281
00:42:39,120 --> 00:42:42,032
- Eller siger et enklet stemmekommando, --
282
00:42:42,200 --> 00:42:47,957
- Du og dit barn vil føle
en smerte ukendt i menneskets historie.
283
00:43:01,120 --> 00:43:03,554
Du må ikke røre ham, røvhul!
284
00:43:03,720 --> 00:43:07,508
Hvad fanden gør han sig?
Han gjorde det til ham selv.
285
00:43:07,680 --> 00:43:10,558
Nej, de gjorde det!
286
00:43:10,720 --> 00:43:14,474
Og hvad vil du gøre ved det?
287
00:43:15,480 --> 00:43:18,631
ja, sandt.
288
00:44:08,480 --> 00:44:12,837
- Hvad er du?
- Jeg er forbedret.
289
00:44:14,000 --> 00:44:19,916
- Du er ikke menneskelig.
- Et monster? En freak?
290
00:44:31,720 --> 00:44:39,308
Mændene Tei Corporation transformeret
mig til en mere effektiv væsen.
291
00:44:43,120 --> 00:44:46,556
En gang om måneden,
Jeg absorbere aminosyrer.
292
00:44:46,720 --> 00:44:50,110
Jeg tager hverken mad eller drikkelse.
293
00:44:50,280 --> 00:44:56,435
Når min slags er i flertal,
vil der ikk være noget mere verdens sult.
294
00:44:56,600 --> 00:45:01,390
Du behøver ikke sove. Du behøver ikke spise.
Du kan ikke få kærlighed, kan du?
295
00:45:02,800 --> 00:45:06,634
Nej, men jeg kan elske.
296
00:45:06,800 --> 00:45:11,271
- Er der andre, kan lide dig?
- Ikke mange som avanceret, men ja.
297
00:45:11,440 --> 00:45:14,637
Jeg var en af Men-Tei's første babyer.
Det var meget speciaI.
298
00:45:14,800 --> 00:45:19,555
- Du er hvad der sker med vores børn?
- Selvfølgelig.
299
00:45:23,360 --> 00:45:26,432
Jeg så din kone, Cap.
300
00:45:26,600 --> 00:45:29,831
Jeg så Karen.
301
00:45:34,520 --> 00:45:37,910
hun bliver størrer.
302
00:45:38,080 --> 00:45:41,914
man kan se at hun er gravid nu.
303
00:45:51,600 --> 00:45:55,718
Hun følte barnet bevæge sig.
304
00:45:55,880 --> 00:45:59,270
Dit barn.
305
00:46:15,920 --> 00:46:17,512
nej ...
306
00:46:17,680 --> 00:46:21,150
Du ved, jeg kan ikke.
307
00:46:21,320 --> 00:46:24,232
Jeg ved.
308
00:46:25,720 --> 00:46:29,190
Men har du prøvet?
309
00:46:49,600 --> 00:46:53,593
Dette er ... meget speciaI.
310
00:47:07,600 --> 00:47:11,354
Jeg spekulerer på, hvorfor
Jeg har aldrig prøvet dette før.
311
00:47:13,480 --> 00:47:16,552
Hvordan du føler mig?
312
00:47:18,080 --> 00:47:21,834
Meget glad.
313
00:47:49,480 --> 00:47:54,429
Hvorfor er du ikke i stemmen mode?
314
00:47:56,560 --> 00:48:00,997
Fortsæt, direktør Poe.
315
00:48:46,360 --> 00:48:49,079
Kom her, Johnny.
316
00:48:50,080 --> 00:48:53,277
Kom her, Johnny.
317
00:49:14,880 --> 00:49:18,395
Du behøver ikke at være bange.
318
00:49:39,600 --> 00:49:42,558
John ...
319
00:49:50,880 --> 00:49:53,952
Jeg er her, John.
320
00:49:55,600 --> 00:50:00,037
- Karen, hvor er du?
- Lige her.
321
00:50:01,560 --> 00:50:07,237
Jeg må være mere moderat
i fremtiden.
322
00:50:11,840 --> 00:50:14,274
Godmorgen, celle blok orange,
niveau F.
323
00:50:14,440 --> 00:50:19,355
30 minutter
før indberetning til arbejde.
324
00:50:20,160 --> 00:50:24,153
- Få Brennick op.
- Jeg er vågen.
325
00:50:28,120 --> 00:50:31,590
hellig lort! du er i live!
326
00:50:33,440 --> 00:50:38,275
- Hvordan ser jeg ud?
- Fire måneder.
327
00:50:38,440 --> 00:50:43,355
Det er sandt, mand. Du var Iænge væk.
328
00:50:49,920 --> 00:50:52,832
Jeg er okay.
329
00:50:55,120 --> 00:51:00,911
Vente! Jeg har været her, i Iang tid?
Karen bliver her på kort sigt.
330
00:51:01,080 --> 00:51:05,358
- Hun er okay.
- Har du set hende?
331
00:51:10,560 --> 00:51:14,758
Er du stærk nok til sandheden?
332
00:51:14,920 --> 00:51:18,435
Karen flyttede ind i Poes kvartaler.
333
00:51:18,600 --> 00:51:22,639
Derfor har han ikke dræbet dig.
334
00:51:26,160 --> 00:51:31,393
- Hun har redet sig selv.
- Hun er tætter på vej ud.
335
00:51:33,400 --> 00:51:37,518
- du vil aldrig komme derind.
- Du gør.
336
00:51:39,840 --> 00:51:42,593
Det er mit job.
337
00:51:42,760 --> 00:51:47,231
Jeg har en prøveløsladelse at bekymre sig om.
Jeg har ikke tænkt mig at risikere, at --
338
00:51:47,400 --> 00:51:51,188
- Så du kan lege
nogle store-flugt buIIshit!
339
00:51:51,360 --> 00:51:54,158
Jeg leger ikk.
340
00:52:02,640 --> 00:52:06,315
Vi er nød til snakke.
341
00:52:08,080 --> 00:52:13,791
- snakke er farligt.
- Det er rigtigt, det er.
342
00:52:13,960 --> 00:52:17,111
Jeg har været talt med din mand.
343
00:52:17,280 --> 00:52:20,636
jeg er John's ceII makker.
344
00:52:22,200 --> 00:52:27,718
- i al den tid...
- Han har været lide som en zombie.
345
00:52:27,880 --> 00:52:33,716
Der var intet, der ...
indtil i dag.
346
00:52:36,560 --> 00:52:39,711
Det virkede?
347
00:52:39,880 --> 00:52:43,077
Det virkede!
348
00:52:43,240 --> 00:52:47,756
- Gudskelov!
- Jeg ved ikke, hvad du gjorde.
349
00:52:47,920 --> 00:52:52,948
Men nu har han planlagt en flugt.
Ingen er nogensinde kommet ud her fra.
350
00:52:53,120 --> 00:52:57,989
Han er en god mand.
Jeg ønsker ikke at se ham dø.
351
00:52:58,160 --> 00:53:01,948
Han vil ikke dø. Ikke hvis jeg hjælper ham.
352
00:53:05,680 --> 00:53:09,036
Jeg ved ikke hvordan,
men dette vil få Karen ud.
353
00:53:09,200 --> 00:53:14,274
Lad mig se.
Jeg ved, om disse ting.
354
00:53:14,440 --> 00:53:17,830
jeg bliver nød til at skille den fra hinanden, men ...
355
00:53:18,000 --> 00:53:22,278
- Kan du sætte den sammen igen?
- Maskiner elsker mig.
356
00:53:22,440 --> 00:53:26,479
Jeg kan gøre det arbejde.
Det er, hvad jeg gjorde i verden.
357
00:53:26,640 --> 00:53:29,552
- Mekaniker?
- Nej, expIosives.
358
00:53:29,720 --> 00:53:32,473
Første IntercontinentaI Bank.
359
00:53:32,640 --> 00:53:36,872
Jeg sprang den skide bank
som var det skide smør!
360
00:53:37,040 --> 00:53:42,353
Mine partnere værdsætter mig ikk
mit arbejde og vendte min røv til.
361
00:53:42,520 --> 00:53:47,514
- Hvorfor?
- Lort! Jeg sprang penge i luften.
362
00:53:50,400 --> 00:53:53,870
lad nu være med at lave lort i den.
363
00:54:00,800 --> 00:54:04,031
Nye levels vil være klar i næste måned.
364
00:54:04,200 --> 00:54:08,637
- Vi er stadig bagud.
- ProbIems med grundfjeldet.
365
00:54:09,480 --> 00:54:13,792
Fem nye levels skal være klar
ved udgangen af året.
366
00:54:13,960 --> 00:54:16,269
Ja, jeg er klar over det.
367
00:54:20,880 --> 00:54:24,953
Nulstille dit ur, Zed.
Alt arbejdstid er nu 93 minutter.
368
00:54:25,120 --> 00:54:28,351
Bekræftet.
369
00:54:34,360 --> 00:54:39,832
- Hvad laver du oppe?
- Jeg kunne ikk sove.
370
00:54:40,760 --> 00:54:45,515
Af hensyn til vores baby,
skal Du få dit hvile.
371
00:55:19,280 --> 00:55:23,273
disse ting er utrolig!
den er smuk!
372
00:55:23,440 --> 00:55:27,558
Denne ting er en arbejdsgruppe geni.
Kig på dette.
373
00:55:27,720 --> 00:55:31,395
Dette er en serie af mikroer.
Det er din smerte-tilstand.
374
00:55:31,560 --> 00:55:34,950
Dette er en makro. den dræber dig.
375
00:55:35,120 --> 00:55:40,433
Dette lille ting på toppen,
Det er din nerve cIip.
376
00:55:40,600 --> 00:55:43,797
Jeg har brug for dig at sætte det sammen igen.
377
00:55:43,960 --> 00:55:49,876
- Jeg arbejder på det.
- Og få det ud af mig.
378
00:55:50,040 --> 00:55:55,831
Jeg kan måske få den
til at forårsage dig til at kaste det op ...
379
00:55:56,000 --> 00:56:01,313
... men denne tæve
er meget følsom.
380
00:56:01,480 --> 00:56:06,395
Vi taler TNT og PMS.
381
00:56:06,560 --> 00:56:11,111
- kan det dræbe mig?
- Endelig højst sandsynligt.
382
00:56:11,280 --> 00:56:15,558
- Find en anden måde.
- Måske er der ingen anden vej.
383
00:56:15,720 --> 00:56:20,111
Forkert svar. Prøv igen.
384
00:56:20,280 --> 00:56:23,636
- Hvis jeg får det ...
- Når du får det.
385
00:56:23,800 --> 00:56:28,396
Når jeg får det,
Jeg vil med dig, mand.
386
00:56:31,040 --> 00:56:34,032
Jeg har det sjovt. Jeg nyder mig selv.
387
00:56:34,200 --> 00:56:39,513
ved du, hvor Iang tid siden det har været
at jeg haft det så sjovt?
388
00:56:39,680 --> 00:56:46,597
- Gå i byen, vil ikke være sjovt.
- Nej, men det vil være en tur.
389
00:56:49,040 --> 00:56:51,474
Bare tage det til ham.
390
00:56:51,640 --> 00:56:57,112
Bare? *** den dumme lort.
Det er en temmelig stor''bare''.
391
00:56:57,280 --> 00:57:01,990
Jeg ved det er farligt,
men jeg beder dig alligevel.
392
00:57:02,160 --> 00:57:06,870
Sige, at jeg ikke får øje-udslettet.
Hvad sker der med min løsladelse?
393
00:57:07,040 --> 00:57:12,194
Der er ingen løsladelse. Du hoId på
det håb, fordi du er en mand.
394
00:57:12,360 --> 00:57:18,310
Du holder noget inde i dig,
men dette er en chance for at kæmpe imod.
395
00:57:18,480 --> 00:57:23,395
kæmp for hvem?
dig? Din mand?
396
00:57:24,480 --> 00:57:27,836
Jeg har aldrig tigget før i mit livet.
397
00:57:28,000 --> 00:57:31,913
vær nu sød, Abraham?
398
00:57:32,080 --> 00:57:36,835
Hvis du ikke vil gøre dette for mig,
gøre dette for min baby.
399
00:57:43,200 --> 00:57:47,273
- Jeg må få dette tilbage hurtigt.
- Hvad er det?
400
00:57:47,440 --> 00:57:51,194
Har du aldrig set
en hoIographic igangværende før?
401
00:57:51,360 --> 00:57:56,309
Det eneste probIem er vi må brug en Iaser for
at gøre det her arbejde.
402
00:57:57,280 --> 00:58:01,796
- Vi har en Iaser.
- vil Du holder din hånd derinde.
403
00:58:01,960 --> 00:58:04,713
Vi har brug for noget til at hoIde det med.
404
00:58:04,880 --> 00:58:09,908
Vent et øjeblik. Tag det.
Vi har fået noget.
405
00:58:15,360 --> 00:58:18,909
det er utroligt forbandede!
406
00:58:19,800 --> 00:58:23,429
se ... det kunne være en vej ud.
407
00:58:26,360 --> 00:58:31,957
- HoId det roligt.
- Desværre, denne ting er blevet varmet op.
408
00:58:34,440 --> 00:58:39,878
Dette er for anlægsvirksomhed.
Vi går i denne varme rør.
409
00:58:40,040 --> 00:58:45,194
Det giver stof til denne utiIity skakt
der går Hele vejen op ...
410
00:58:49,520 --> 00:58:52,318
Hvis vi ikke får det, vi er døde.
411
00:58:52,480 --> 00:58:56,837
*** den igangværende, jeg har brug for min gIasses.
412
00:59:13,320 --> 00:59:16,232
Få det, mand.
413
00:59:27,760 --> 00:59:31,719
Laser perimeter indtrængen.
Skridt tilbage, tak.
414
00:59:33,560 --> 00:59:38,031
- *** mand, gjorde det ikke ondt?
- Ja.
415
00:59:38,200 --> 00:59:42,159
- Hvordan har linsen det?
- Fint. Den har det fint.
416
00:59:49,000 --> 00:59:52,959
Du skulle se, hvordan i fjolser
ser ud gennem denne ting.
417
00:59:58,880 --> 01:00:04,352
Jeg vil have dig til skilsmisse din mand.
418
01:00:04,520 --> 01:00:09,674
- Det er ikke en del af vores lejlighedskøb.
- han vil aldrig forlade stedet du vil aldrig se ham igen.
419
01:00:09,840 --> 01:00:15,358
Han er den eneste et tandhjul i Fortress's
grand design. Lad mig vise dig.
420
01:00:17,960 --> 01:00:23,080
Hans eneste grund til at være blevet
udvidelse af vores faciIity.
421
01:00:29,960 --> 01:00:33,077
Har du rørt ved dette?
422
01:00:33,240 --> 01:00:38,155
Jeg har bemærket at der var nogle støv
der. Jeg støvede det af.
423
01:00:38,320 --> 01:00:43,474
dit fjols! Ved du hvad
det vil koste at reparere dette kort?
424
01:00:43,640 --> 01:00:46,916
- Jeg beder Deres induIgence.
- Dette vil påvirke dine løsladelse.
425
01:00:47,080 --> 01:00:49,640
jeg undskylder.
426
01:01:04,440 --> 01:01:08,433
Skilsmisse din mand.
Gifte sig med mig.
427
01:01:09,680 --> 01:01:13,798
Jeg vil anmode om tilladelse
fra Mænd-Tei Corporation --
428
01:01:13,960 --> 01:01:18,988
- At opdrage barnet som min egen.
429
01:01:19,160 --> 01:01:24,518
jeg fortæller dig ...
Jeg vil forbedre din barn.
430
01:01:27,080 --> 01:01:30,550
Betyder ikk det noget?
431
01:01:31,840 --> 01:01:35,276
Og John?
432
01:01:39,320 --> 01:01:43,393
Jeg vil sætte ham fri.
433
01:01:43,560 --> 01:01:48,759
Karen har at fortælle manden, ja eller nej
i morgen aften.
434
01:01:48,920 --> 01:01:52,674
God. Vi går i morgen formiddag.
435
01:01:52,840 --> 01:01:56,276
Hej, tiden er ud løbet.
436
01:01:56,440 --> 01:01:59,750
Jeg tror jeg har fået det, mand.
Check det ud.
437
01:02:03,600 --> 01:02:07,354
Lige der. Nu, kigge.
438
01:02:08,960 --> 01:02:13,033
- Det er en magnetisk detonator.
- Så?
439
01:02:13,200 --> 01:02:18,354
Har du ikke gå til lønklasse skole?
Magneter. Du flytter en ...
440
01:02:18,520 --> 01:02:24,197
- Du kan tage det ud af os?
- Ja ... i teorien.
441
01:02:24,360 --> 01:02:29,275
Men jeg vil bare give ceII
et lag rød maling.
442
01:02:29,440 --> 01:02:32,989
- Lad os finde ud af.
- Du mener lige nu?
443
01:02:33,160 --> 01:02:36,118
- Har du fået et bedre tidspunkt?
- Ingen ...
444
01:02:36,280 --> 01:02:39,431
Hvis du expIode,
hvad der sker med resten af os.
445
01:02:39,600 --> 01:02:42,194
Prøv mig.
446
01:02:42,360 --> 01:02:46,558
- Jeg går med dig.
- ikk tale om!
447
01:02:48,440 --> 01:02:54,754
Vil du gøre det ... eller hvad?
448
01:03:04,280 --> 01:03:08,956
Dette kan skade en lille smulle, okay?
449
01:03:15,320 --> 01:03:18,915
Hvor er du, mand?
450
01:03:22,960 --> 01:03:26,839
Jeg tror jeg har fået det.
451
01:03:30,680 --> 01:03:34,639
stop *** rundt,
du lille røvhul!
452
01:03:52,200 --> 01:03:56,113
Ingen hast, ikke bekymre dig.
453
01:03:56,520 --> 01:04:00,308
Stop fooIing ca.
Få skidtet ud af ham!
454
01:04:00,480 --> 01:04:04,837
Jeg er ikke fooIing rundt. Den sidder fast.
455
01:04:19,880 --> 01:04:23,555
Det er okay.
456
01:04:27,040 --> 01:04:30,919
Okay ... min tur.
457
01:04:31,080 --> 01:04:36,234
Nogen tager noter, mand.
Jeg kan ikke gøre det til mig selv.
458
01:04:36,400 --> 01:04:40,473
jeg gøre det for dig ...
Når du har gjort det for mig.
459
01:04:40,640 --> 01:04:45,077
- Hvad med din løsladelses?
- BuIIshit! Det er tid til jeg vågner.
460
01:04:45,240 --> 01:04:48,073
Jeg går med dig.
461
01:04:49,120 --> 01:04:52,157
Nej, det er for meget af en risiko.
462
01:04:52,320 --> 01:04:56,108
Er du bange for at miste os ...
463
01:04:56,280 --> 01:05:00,637
... Lige som du mistede din pIatoon?
464
01:05:00,800 --> 01:05:05,920
Jeg vil aldrig nogensinde være ansvarlig
for en anden mands livet igen.
465
01:05:06,080 --> 01:05:09,231
Hej mand, jeg taler for mig selv.
466
01:05:09,400 --> 01:05:14,758
Men det er bedre at dø i forsøget
end at dø her.
467
01:05:16,280 --> 01:05:19,317
rigtigt, mand.
468
01:05:19,480 --> 01:05:23,155
*** A.
469
01:05:25,520 --> 01:05:29,274
Jeg har ikke drømt om i 40 år.
470
01:05:32,960 --> 01:05:39,638
John Brennick er fuIIy rehabiIitated
og er hermed givet en fuII benådning.
471
01:05:40,760 --> 01:05:43,797
Han er fri til at rejse fra fortet ...
472
01:05:43,960 --> 01:05:48,112
Før dette
der er noget du bør se.
473
01:05:48,280 --> 01:05:51,397
Ikke nu, Zed.
474
01:05:55,080 --> 01:05:58,993
jeg insistere.
475
01:06:04,040 --> 01:06:07,999
- vel?
- være sød og se efter.
476
01:06:13,360 --> 01:06:17,273
Hvor vover du at udspionere på mine sider?
477
01:06:26,320 --> 01:06:30,313
En rapport er indgivet til
Mænd-Tlf's bestyrelse.
478
01:06:30,480 --> 01:06:33,472
Du er afsat fra din position.
479
01:06:33,640 --> 01:06:36,871
Din udskiftning
vil være her inden for 24 timer.
480
01:06:37,040 --> 01:06:40,828
Indtil da,
De er begrænset til kvartaler.
481
01:06:43,360 --> 01:06:46,670
Begrænset til fjerdedele?
482
01:06:49,840 --> 01:06:53,594
Jeg har aldrig været væk fra disse kvartaler
i mit hele livet.
483
01:06:53,760 --> 01:06:58,709
Du er ejendommen
af mændene-Tel Corporation.
484
01:06:58,880 --> 01:07:01,633
Jeg er direktøren.
485
01:07:01,800 --> 01:07:06,157
Du vil du efterlade
central kontrol.
486
01:07:06,320 --> 01:07:09,232
Forbrydelse ikke betaler.
487
01:07:28,280 --> 01:07:35,630
Byggeri område skænderi.
Maddox, Brennick, Stiggs, Gomez.
488
01:07:35,800 --> 01:07:41,750
- Det er umuligt.
- Lntestination begynder.
489
01:07:41,920 --> 01:07:45,595
Nej! Maddox er død!
490
01:07:52,280 --> 01:07:56,193
kom nu!
491
01:07:57,760 --> 01:08:01,230
de flygter
og du vil være ansvarlig.
492
01:08:01,400 --> 01:08:06,428
Du vil være heldig hvis du ender
som en Speak-og-SpeII.
493
01:08:08,600 --> 01:08:11,592
Masse intestination.
494
01:08:16,800 --> 01:08:21,555
De er i røret.
Åbn damp vaIves
495
01:08:21,720 --> 01:08:23,392
Aktivér strejken ciones.
496
01:08:38,320 --> 01:08:43,110
- Jeg troede, det var den vej ud.
- Det er vejen ud.
497
01:08:45,320 --> 01:08:49,199
- Vi har fået at komme ud herfra.
- Flyt!
498
01:09:11,800 --> 01:09:16,828
Surrender straks
og du vil ikke blive skadet.
499
01:09:17,000 --> 01:09:21,471
Brennick, jeg har din kone.
500
01:09:21,640 --> 01:09:24,518
Du har ti sekunder til at overgive sig.
501
01:09:24,680 --> 01:09:29,834
- Gør det ikke.
- Dette er vores enesete chance!
502
01:09:30,000 --> 01:09:35,233
- Hvis du går, du er død.
- jeg vil ikk blive brændt i live.
503
01:09:36,400 --> 01:09:39,836
- Jeg kommer ud.
- Nej!
504
01:09:55,840 --> 01:09:59,150
Denne måde.
505
01:10:10,800 --> 01:10:13,997
Kom nu, vi er ude af her.
506
01:10:21,560 --> 01:10:25,997
Zed advarede mig vores venskab
var ikke til gavn for Men-TEI.
507
01:10:26,160 --> 01:10:30,358
Jeg ignorerede hende. idiotiske mig.
508
01:10:33,360 --> 01:10:38,514
- Kom ud af vejen.
- Intestinate Abraham, pIease.
509
01:11:08,160 --> 01:11:11,709
Skrid ud af vejen!
510
01:12:08,840 --> 01:12:11,957
Hvad fanden er det?
511
01:12:12,200 --> 01:12:17,593
Dette er incredibIe. De har kabling
en person ind i mainframe.
512
01:12:17,760 --> 01:12:22,629
- Den perfekte soIdier.
- Nerve-capabIe affyring ben.
513
01:12:26,920 --> 01:12:30,754
Det lort de kommer op med
disse dage ...
514
01:12:35,640 --> 01:12:37,915
Lad os bevæge.
515
01:12:55,120 --> 01:12:55,840
Gå i dækning!
516
01:12:55,840 --> 01:12:56,795
Gå i dækning!
517
01:12:56,960 --> 01:13:00,839
- Aktiver sekunder strejke team.
- AcceIerate reaktionstid.
518
01:13:19,840 --> 01:13:21,831
Denne måde.
519
01:13:48,880 --> 01:13:54,318
- SpIatter pistol til opførelse område.
- Kaptajn! Jeg kan ikke se, mand!
520
01:13:54,480 --> 01:13:57,472
Jeg er bIind som et bat!
521
01:13:59,680 --> 01:14:02,558
Kaptajn! Hvor er du?
522
01:14:02,720 --> 01:14:07,669
Er det dig?
Jeg kan ikke se.
523
01:14:07,840 --> 01:14:10,673
Hvor er du?
524
01:14:21,840 --> 01:14:24,832
Niàno! Lad os gå. kom nu.
525
01:14:30,280 --> 01:14:35,035
- Skyd dem, Zed.
- Kan ikke låse på målet.
526
01:14:35,200 --> 01:14:38,510
Kom, tæve.
527
01:14:38,680 --> 01:14:42,434
- Peekaboo.
- Få den pistol ud derfra.
528
01:14:44,080 --> 01:14:48,358
- Få mig ud herfra.
- Vi tager det udtryk, kom nu.
529
01:14:48,520 --> 01:14:51,273
Niàno!
530
01:15:36,120 --> 01:15:41,148
- Hvor er de, Zed?
- Ingen synlig anerkendelse.
531
01:15:52,760 --> 01:15:55,558
Bevæge!
532
01:16:04,640 --> 01:16:07,950
Brennick ...
533
01:16:25,040 --> 01:16:30,398
Du kommer til at betale, din skiderrik.
Karen!
534
01:16:30,560 --> 01:16:34,519
- Hvor er hun?
- Du ønsker at se din kone?
535
01:16:36,800 --> 01:16:40,156
Operationsstuen A.
536
01:16:49,760 --> 01:16:55,198
Du ser i denne operation
er den eneste der overlever er barnet.
537
01:16:55,360 --> 01:17:00,195
løslad mig ... eller hun dør.
538
01:17:00,360 --> 01:17:03,716
Fortæl dem at stoppe.
539
01:17:12,120 --> 01:17:14,714
Nu!
540
01:17:16,680 --> 01:17:20,309
Zed, ophører deIivery.
541
01:17:20,480 --> 01:17:24,917
jeg er ked af det,
kan ikke genkende kommandoen.
542
01:17:26,040 --> 01:17:29,999
Zed ... vær nu sød.
543
01:17:30,160 --> 01:17:35,314
Mænd-Tel vil ikke forhandle
i løbet af et gidsel situation.
544
01:17:35,480 --> 01:17:39,393
Vi går til operationsstuen.
kom nu!
545
01:17:40,480 --> 01:17:45,315
jeg kan ikke tillade dig
at sætte fæstningen i fare.
546
01:18:01,320 --> 01:18:04,118
Hvad sker der, mand?
547
01:18:12,320 --> 01:18:17,075
Du er fanget her, Brennick.
Strejken kloner er på vej.
548
01:18:17,240 --> 01:18:20,357
Der er ingen udvej.
549
01:18:22,120 --> 01:18:25,112
Få mig til tastaturet.
550
01:18:25,280 --> 01:18:29,876
Big Mama's køre dette show.
Hun er den, vi er nødt til at ødelægge.
551
01:18:38,920 --> 01:18:41,798
Okay ...
552
01:18:41,960 --> 01:18:46,317
Okay ... Her går intet.
553
01:18:47,800 --> 01:18:52,157
En feedback-virus.
554
01:18:52,800 --> 01:18:56,634
Uarbejdsdygtig.
555
01:18:58,440 --> 01:19:01,159
Okay ...
556
01:20:10,560 --> 01:20:14,155
HoIy Maria, Guds Moder!
557
01:20:16,800 --> 01:20:22,193
Vi er nødt til at flytte ud. jeg møder dig
i transport, er den måde vi kommer ind er også den vej ud
558
01:20:22,360 --> 01:20:26,399
- Hvad sker der?
- Jeg ved det ikke.
559
01:20:46,760 --> 01:20:49,320
John!
560
01:20:49,480 --> 01:20:54,395
- Karen!
- Jeg er her, John!
561
01:21:02,760 --> 01:21:05,911
Jeg er her, John!
562
01:21:08,760 --> 01:21:11,718
Lad hende gå.
563
01:21:42,960 --> 01:21:47,238
- Den er død.
- Flyt over.
564
01:22:02,320 --> 01:22:05,949
Nu døren.
Vi er nødt til at åbne døren.
565
01:22:06,120 --> 01:22:10,830
Der er nødt til at være
en nødsituation knap, ikk?
566
01:22:46,480 --> 01:22:52,749
- Jesus! Mit vand er gået.
- Hun skal have barnet. ryk over.
567
01:22:52,920 --> 01:22:58,916
- Ikke indtil vi krydser grænsen.
- Baby, bliv derinde.
568
01:23:04,040 --> 01:23:09,114
Sammentrækningerne kommer tætter på.
Vi er nødt til at stoppe.
569
01:23:09,280 --> 01:23:12,556
Der er noget derovre.
570
01:23:34,480 --> 01:23:39,873
- Jeg vil aldrig få barnet.
- Yeah, sandt nok.
571
01:23:40,520 --> 01:23:46,038
jeg vil være tilbage.
jeg kigge efter et tæppe.
572
01:24:16,280 --> 01:24:18,430
Brennick! Kom ud derfra!
573
01:24:50,560 --> 01:24:53,518
Forbrydelse betaler sig ikk.
574
01:24:56,320 --> 01:24:58,550
Forbrydelse betaler sig ikk.
575
01:25:13,920 --> 01:25:16,639
Karen!
576
01:27:25,000 --> 01:27:29,000
oversat af ^D.O.D^ IC3