Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tekstet af C
Phraxos.
Undskyld mig.
- Mr. Nicholas Urfe?
- Ja.
Velkommen til Phraxos.
Velkommen til Lord Byron School.
Hvordan vidste du, jeg kom i dag?
Vi grækere, vi ved alt.
Nej, nej. Jeg var her tilfældigvis.
Jeg gættede.
Myrivilis. Underviser også i engelsk.
Jeg håber, du vil kalde mig Meli.
Det er græsk for "honning".
Mit kælenavn.
Åh, du må være træt.
Skolen er ikke langt herfra.
- Har du haft en god rejse?
- Ja.
Jeg er ked af, du er her
under disse triste omstændigheder.
- De fortalte dig det i London?
- Ja.
Vi er meget heldige at få dig
med så kort varsel.
Jeg ønskede at komme væk fra England.
Hvorfor tog denne fyr,
Williamson, livet af sig selv?
En komplet mysterium.
Efter jul, var han
lidt underligt, humørsyg, men ingenting.
For en måned siden,
tog han til Athen i weekenden.
Og den næste ting, vi hører,
er at han er død.
En hel flaske Seconal.
Jeg håber du kan lide simple glæder.
Der er intet at lave her, undtagen svømme...
gå ture, drikke ouzo.
Ingen kvinder.
- Godt.
- Godt?
Godt.
Det er ikke prangende, er jeg bange for.
Det er fint.
- Var det hans værelse?
- Jeg er ked af. Det var den eneste,
Glem det.
- Hvad er "The Waiting Room"?
- En aften aftale måske.
Hvem ved?
Øh, rektor
vil gerne se dig senere.
En sætning jeg har hørt
hele mit liv.
Han går.
Vi går.
Du går.
De går.
Engang til. Kun jer.
Jeg går.
Han går.
Vi gå.
Du går.
De går.
En pakke til dig.
Du har mere brug for den end jeg.
Hvad er der galt?
Jeg elsker dig ikke.
Dybt nede.
Dybt, dybt ned i dig...
er der en helt anden.
Det er ham jeg elsker.
Nicholas, må jeg præsentere Anne.
Min helt og absolut
favorit stewardesse.
- Og hvad er Nicholas?
- Nicholas er en af den nye elite.
Upåklagelig baggrund.
Hans far var buschauffør.
En bus kontrollør, faktisk.
Legat til universitetet.
Brød sammen. Dårlig eksamen.
Kæmpe gæld på hans skulder.
- Nu klasseløs, rodløs.
- Og arbejdsløs.
Alle symptomerne
på et moderne geni.
Jeg kunne endda finde på at udgive ham en dag.
Og måske lader jeg ham.
- Han fortjener det.
- Er du forfatter?
Jeg har alt en
digter behøver ... undtagen digte.
Jeg har alt
en stewardesse behøver ...
undtagen illusioner.
Forbundne sjæle.
"Vi skal ikke ophøre fra udforskning."
"Og afslutningen på al vor udforskning...
"vil være at ankomme
hvor vi startede...
"og kende det sted,
for første gang."
God eftermiddag.
God eftermiddag.
Jeg fandt dette på...
Har jeg valgt rigtigt?
Jeg bygget på stedet
for et middelalderligt kapel.
Meget smukt. Jeg kom for at returnere denne.
Du kom her for at møde mig.
Livet er kort.
Mit navn er Conchis.
Mit navn er Urfe.
Fra skolen.
Jeg synes livet er langt.
- Åh, teen er klar.
- Hvordan vidste du-
Der er et digt fra Tang-dynastiet.
"Her på grænsen
er der faldende blade."
"Alle mine naboer
er alle barbarer."
"Og du,
du er tusinde miles away."
Der er altid
to kopper på mit bord. "
Fuld af kinesisk te?
Den bedste Darjeeling.
Jeg tror, du kendte Williamson.
Åh.
Min husholderske, Maria.
Min tjener, Andreas.
Vær så venlig.
Du kendte ham, gjorde du ikke?
Nyd din te, tak.
Bor du her alene?,
Hvad nogle ville kalde alene.
Hvad var det?
Ingenting.
Jeg må gå.
Og du har en lang gåtur.
Har du noget imod at fortælle mig,
hvad spillet er?
- Spillet?
- Ja.
Jeg forstår ikke.
Det er min linje.
Hvordan vidste du
jeg ville komme herover i dag?
Jeg er synsk.
Jeg vil gerne have dig til at komme næste weekend
og bo hos mig.
Jeg tror, vi har
mange ting at opdage.
- "Vi skal ikke ophøre fra udforskning."
- Du læste passagen.
- Var den ikke efterladt for at jeg skulle læse det?
- Næste weekend.
Tak.
Fortæl ikke nogen derovre
at du har mødt mig.
Tro ikke noget, de siger.
De forstår ingenting.
De ved intet.
De betyder ingenting.
- Hvor længe har du kendt Conchis?
- Hvem?
Den gamle tosse der bor i villaen
over på sydsiden.
Åh, kom nu.
Det må have været dig
der fortalte ham, at jeg skulle derovre.
- Men...
- Ligesom Williamson.
Williamson? Han satte
aldrig foden udenfor skolen.
Du har aldrig mødt denne mand, Conchis?
Nogen har taget dig
ved næsen, min ven.
Den villa tilhører en mand
fra Athen -en Dr. Lambros.
- Lige et øjeblik, Meli -
- Jeg husker nu...
Ja, der var en mand ved navn Conchis,
men han døde for år tilbage.
"Døden er..."
Døden er ligesom, ikke sandt.
- En løgn.
- En løgn.
Nogle folk siger
han hjalp tyskerne under krigen.
Men ingen ved med sikkerhed.
Sandheden.
Jeg beundrede din gravsten
den anden dag.
Du har hørt om
et proformaægteskab?
Der er også
proformadødsfald.
- Krigen?
- Mm-hmm.
Løber du ikke en risiko, ved at
fortælle mig, hvem du er?
Løber du ikke en
risiko ved at komme tilbage?
Det at kende mit navn -Conchis,
er ikke helt det samme ...
som at vide, hvem jeg i virkelig er.
Kan du lide Modigliani?
Mmm, meget imponerende.
Bonnard.
Spiller du andre instrumenter?
Blot sentimental værdi.
De blev udført af nogle byzantinere.
Fra Angelico.
Åh. Samme periode.
Den tilhørte hende.
Vi skulle giftes.
Hun døde i løbet af første verdenskrig.
- Jeg har savnet dig.
- Pas på. Det næste er forelskelse.
Jeg bruger aldrig ord på 4 bogstaver.
- Har du sendt din ansøgning?
- Ja.
- Og du fortalte dem, du medbringer
din franske elskerinde?
- Selvfølgelig.
Hvordan var flyveturen?
Hvis endnu en beskidt gamle mand beder mig
vise ham det swingende London...
Men, kære, vi har brug for pengene.
Helt ærligt, hvis jeg ikke vidste
du vil være her...
Jeg skal have et bad.
- Cigaretter?
- I min taske.
Hvorfor er det lige du rejser
rundt med en brevpresser?
Sæt den tilbage.
Den er ret flot.
Jeg tror, jeg vil holde den.
Vær nu rar!
En anden mand?
Det er... Det er en slags...
Jeg flyver aldrig uden.
Og...
For to år siden, fik...
jeg en abort.
Jeg ønskede at dø.
En dag så jeg den
i en antik butik.
Den symboliserede noget, jeg havde brug for.
Stadig har brug for til tider.
Forsæt.
Den siger ...
at helt inde ved kernen...
er der noget der ikke er ødelagt.
u-forrådt.
Alt, hvad jeg ikke er...
og verden ikke er.
Det er som inde i æblet.
En kerne?
Det er kernen.
- Kernen af hvad?
- Af alt...
Det er den ene ting
jeg aldrig giver væk.
Hvis jeg nogensinde mistede det,
tror jeg, jeg ville dø.
Er der noget galt?
Nej
Det mindede dig om nogen.
Er du synsk, Mr. Conchis?
Det behøver man ikke at være, for at se
du ikke er den lykkeligste af unge mænd.
Jeg er bare et barn af min århundrede.
Nu vil jeg vise dig noget.
Den ultimative virkelighed.
Ikke hammer og segl,
ikke stjerner og striber ...
ikke Lysergsyre, ikke solen ...
ikke guld, ikke yin og yang.
Men...
Smilet.
Og hvad har du
i vente for mig nu?
Skal vi overlade det til tilfældighederne?
Lad os se, hvad, øh, kortene siger.
Tarot-kortene.
Du skal vælge tre gange.
Åh. Den hængte.
Han står for egoisme.
Den højeste præstinde.
Hun står for mystik og visdom.
The Magus, eller troldmanden.
Han står for...
... mange ting.
Åh. Jeg tror, vi har brug for mere brandy.
Hvem var det?
Hvem er netop forsvundet den vej?
Spørgsmål er spildt på Andreas.
Han er stum.
- Hvem var det?
- Vil du ikke sidde ned?
Hvis du ikke vil svare på
nogen af mine spørgsmål ...
kunne du i det mindste forklare hvorfor.
Jeg vil forklare mange ting
hvis du består prøven.
Nicholas, hvor højt værdsætter du ...
dit liv?
Der er en temmelig
udbredt mening ...
som jeg deler,
at det ikke er meget værd.
Så du vil risikerer døden
uden nogen skrupler?
Hvorfor ikke?
Alle mennesker føler behov for at risikere døden
mindst én gang i deres liv.
Krig er en meget uvidenskabelige svar
på det behov.
Hvis jeg fik min vilje,
skulle alle unge mænd sendes til en klinik...
og kaste en terning.
Numrene to til seks ville betyde liv.
Nummer et, død.
En smertefri død.
Ingen rod, ingen ondskab ...
ingen ødelæggelse af uskyld.
Et kast med terningerne.
Disse piller blev udstedt
til visse særlige agenter under krigen...
i tilfælde af afhøring.
Blåsyre.
Døden er umiddelbar.
En krig på ét sekund.
Ville et lig ikke
sætte dig i en pinlig situation?
Slet ikke.
Bare endnu et selvmord.
Hvis du mener, hvad jeg tror, du mener...
dig først.
Jeg spiller ikke for sjov...
Sværg, at
hvis det bliver et 1-tal...
tager du pillen.
Ja.
Jeg lykønsker Dem.
Du har bestået prøven.
De nægtede at dø
for kastet af en manipuleret terninger.
For mange år siden, så gjorde jeg.
Jeg var enebarn.
Vi boede i London.
jeg, uh...
Jeg var så uheldig
at være et musikalsk vidunderbarn.
Ingen tid til leg eller venner.
I stedet ...
endeløse timer til at øve,
øve, øve.
Da jeg var 17...
i 1913 ...
fik vi nye naboer.
Hendes navn var Lily.
Det virkede som om vi var bestemt for hinanden.
Også hun var enebarn.
Hun var også musikalsk.
Det lykkeligste år af mit liv gik.
Vi blev forlovet.
Der var ikke en sky
på vores himmel.
Men en frygtelig sky dannedes ...
i en lille by, der hedder Sarajevo.
Vi var på randen
af den første verdenskrig.
Det store flertal af dem
der meldte sig var som får.
De indrettede sig bare.
Jeg var blevet opdraget
uden for flokken.
Så da Lord Kitchener
pegede hans finger på mig...
Rystede jeg på hovedet.
Kort sagt, Nicholas...
Jeg besluttede mig, som du besluttede
dig for et par minutter siden.
Selvfølgelig er der en forskel.
På bordet i 1914...
var disse virkelige.
Ikke bare Kirsebær...
i farvet slik.
Jeg forsøgte at få Lily til at forstå
Hvorfor jeg nægtede at lade mig hverve.
jeg blotlagde mine følelser for hende.
Alle argumenterne, alle grundene...
til hvorfor hun skulle tage med mig til Amerika.
Men jeg var fordømt.
Ikke af hende, men hendes idealisme.
Det blik.
Dette sidste blik,
det vil aldrig få ende.
Det brænder i mig, indtil jeg dør.
Egoistisk troede jeg
at jeg havdetiden på min side.
Jeg ville vende tilbage.
Jeg var ung og jeg tog fejl.
Hun døde?
I de tidlige morgentimer
af den 19. februar 1916.
Der var en tyfus epidemi.
Hun arbejdede på et hospital.
Stakkels pige.
Hmm. De døde lever.
Hvordan?
Med kærlighed.
Nej, nej.
Flot arbejde.
Ah, Nicholas.
Jeg håber du sovet godt?
Meget godt.
Det må have været den "Kleine Nachtmusik"
som du og din ven fremførte.
- Du har set hende?
- Mr. Conchis, du forventer ikke at jeg tror...
Jeg vidste, jeg havde ret
det øjeblik, jeg så dig.
Du tror ikke, du er synsk.
Det er normalt.
Tro, har intet med det at gøre.
Jeg er ikke synsk.
Jeg så en pige, ikke et spøgelse.
Een gang bidt...
Hun må kunne lide dig.
Hvor er hun?
Jeg er ikke synsk.
Deres er en typisk reaktion fra dette århundrede,
at tvivle, at forsøge at modbevise.
Du er som et pindsvin.
Når det har sine pigge oppe,
kan det ikke spise.
Hvis du ikke spiser, vil du sulte.
Min kære Lily.
Åh, må jeg præsentere Mr. Nicholas Urfe.
Miss Montgomery.
Det er meget varmt.
Ja, det er.
Mr. Urfe er den unge skolemesteren
Jeg nævnte.
Undervisning skal være
et meget interessant erhverv.
Er der nogen nyheder fra Flandern?
Intet af betydning.
Maurice har fortalt mig
om Deres svage hjerte. Jeg er ked af.
Jeg vovede at forklare Miss Montgomery
hvorfor du ikke var i stand til melde dem som frivillig.
Jeg ser. Tak.
De tjener også
de der kun står og underviser.
Undskyld mig.
Har du været her længe?
Jeg har ikke været nogensteder længe.
Jeg mente, øh, på øen.
Øen? Hvilken ø?
Glimrende servereturnering,
Miss Montgomery.
- Kom med.
- Kom med, hvorhen?
Hvilket dejligt gammelt engelsk grevskab
kommer du fra?
Massachusetts?
Californien?
Min far arbejder for The Times.
Indtil for to år siden,
var han deres amerikanske korrespondent.
- Jeg voksede op der.
- For to år siden, er?
Jeg er overrasket, Mr. Urfe,
at en person af din uddannelse...
ikke er i stand til at trække to fra 1915.
Spil og sæt.
Ryge? Må jeg?
Det kan ikke være meget godt
for dit hjerte.
Jeg kan klappe dig bagi...
eller kysse dig.
- Hvad skal det være?
- Mr. Urfe!
Elsker du Maurice?
Vi elsker ham alle så dybt.
- Vi?
- Hans andre besøgende og mig selv.
Du mener der er flere spøgelser?
Maurice kan ikke lide
ordet "spøgelse".
Eller "skuespiller"?
Vi er alle skuespillere og skuespillerinder,
Mr. Urfe...
Også dig.
Selvfølgelig.
På verdens scenen.
Mr. Urfe er meget forstående.
Forstående?
Nicholas, ønsker du en
cigar, før du går?
- Tak, ja.
- Vil du, kære?
Din cigar, Mr. Urfe.
Hvad er dette?
Hvad er hvad?
Okay.
Jeg spiller med.
Jeg ville bare nyde det mere
hvis jeg vidste, hvad det drejede sig om.
Det har mennesket sagt de
seneste 10.000 år.
Men ét fælles træk
hos alle de guder, han har sagt det til...
er, at ikke en
nogensinde har svaret.
- Men hvorfor mig?
- Hvorfor andre?
Hvorfor noget?
Jeg sagde, jeg vil spille,
men ikke hvis jeg ikke kender reglerne.
Så, min ven, er
denne verden ikke for dig.
Okay.
Du vinder.
Men måske du kan fortælle mig
om jeg er din gæst eller dit offer.
Du er hverken eller.
Er der nogen nyheder fra Flandern?
Nicholas? Nicholas?
Nicholas, vågn op.
- Hvad er klokken?
- 7:00.
Hvor var du i nat?
Jeg var bare ude og gå,
men fór vild.
Sikke en skam.
Nicholas, jeg lykønsker Dem.
Hun er charmerende.
Hun?
Anne.
Anne?
I aftes. Hun havde blot én time
før båden gik tilbage.
Hvad ville hun?
Ikke tilgivet.
Ikke glemt.
Tag det roligt.
Det er ikke verdens ende.
Bare afslutningen af affæren.
En dag vil du møde en
der er meget bedre.
Med hvilket du mener,
at du vil.
En der er respektabel og engelsk.
På en afsidesliggende græske ø?
Du flygter.
Det er alt det er.
Se, i dette land
er jeg er den typiske "Nowhere man"
"belonging nowhere,
going nowhere and wanted nowhere."
Åh, Nicko, dette er det virkelige liv,
ikke en eksistentialistisk roman.
- Vi har drøftet det.
- Vi har undgået det.
Du misser dit fly.
- Jeg er ked af det.
- Nej
Det er, netop det, jeg ikke kan tilgive.
Du er ikke ked af det.
Du er glad.
Jeg elsker dig ikke.
Dybt nede.
Dybt, dybt nede i dig...
Er der en helt anden.
Det er ham, som jeg elsker.
Hvordan ville han opføre sig?
- Gifte sig med dig?
- Bare tage mig med ham.
Jeg bliver nødt til at udsætte min afrejse.
Jeg kan komme tilbage på onsdag.
Okay.
Jeg har ikke brug for den længere.
Reservationer, tak.
Øh, mit navn er Nicholas Urfe.
Og jeg har en plads til Athen...
på Olympic Flight 063...
på onsdag.
Jeg ønsker at ændre det.
Det er rigtigt.
Kan du få mig på til i morgen?
Fint.
Tak.
Hun flyver på
den mellemøstlige ruten nu.
Hun vil være i Athen i weekenden i næste uge.
Fredag, 6:00, i lufthavnen.
Tak.
Der var ingen i huset.
Hvor er de?
Du kan sidde ned,
men du må ikke gøre min kjole våd.
- Hvor er de?
- Giv mig din hånd.
Jeg vil læse din hånd.
Din lykke-linje er meget brudt.
Pletskud.
Og din Sjæle-linje er meget skæv.
Jeg er bange for, at du er løgnagtig, Mr. Urfe.
Hvad er du?
- Hans elskerinde?
- Det er et meget uhøfligt spørgsmål.
Meget uopdragent!
Jeg vil gerne være din ven.
Du gør det hele så svært.
Jeg har aldrig været
på et sindssygehospital før.
Hvor vover du!
Hvor vover du!
Lad mig gå!
Det var bare en joke.
Nicholas, det ringer for dig.
- Lad det ringe.
- Du skal gå.
Kom med mig.
Det ringer ikke for mig.
Vær så venlig. Jeg venter her.
Hvis det er et løfte,
Jeg ønsker en garanti.
Mr. Urfe, beder du mig
begå osculation?
Fra latin, Osculum,
betyder "munden."
Hvor er Mr. Conchis?
Nicholas.
Jeg beklager.
Jeg blev forsinket på en forretningsrejse til Athen.
Eller i at komme ud af dit kostume.
Nå. Ja, det måtte jo ske
før eller senere.
Selvfølgelig er Lily ikke et spøgelse.
Og jeg har ikke flere overnaturlige kræfter
end du.
Hvad gør du mod den pige?
Mit navn er i virkeligheden Lambros.
Jeg er psykiater.
Dette er min klinik.
Denne film viser hende
før hun kom under min behandling.
Dengang var hun på en klinik i Zürich.
Denne avancerede form for skizofreni...
betragtes normalt som håbløs.
Og se nu.
Her er hun i dag.
Og en stor del
skyldes jer, Nicholas.
Stadig langt fra normal, ved Gud.
Men ikke den forfærdelige intetheden
du så i klinikken.
Den hurtige udvikling skyldes en indsats...
fra en af mine mest talentfulde studerende,
Dr. Soula Androutsou.
Hvordan går det, Mr. Urfe?
Du ser, hvor meget bedre Julie er blevet
under Dr. Lambros pleje.
Det er hendes rigtige navn : Julie Holmes.
Men du må under ingen omstændigheder
vise, at du ved det.
Mange af mine kolleger
finder mine teorier særdeles tvivlsomme.
Forstår du, de indebærer ikke kontrol af...
men leflen for
patientens fantasier.
Ved at ændre hendes monstrer til legetøj,
Kan hun undslippe hendes tilstand.
Derfor; denne formiddags lille trick.
- Og alt det 1915-stas?
- Ren fantasi.
Vi forsøger hele tiden
at stimulere hendes fantasi.
Vi leder efter nye måder
til at overraske og bedrage.
Det jeg ikke kan forstå, er...
hvordan du kunne lade nogen
deltage uvidende i dette?
Jeg så ingen grund til at diskutere min patient
med dig, før denne ... morgens episode.
Dr. Lambros frygter en gentagelse
af Williamson affæren.
Så han var her.
Åh, ja.
Og han blev forelsket i hende.
Jeg må fortælle dig. Unge kvindelige skizofrene
er ofte meget sexede.
Han løb bort med hende.
Selvfølgelig måtte vi bringe hende tilbage.
Chokket kunne have dræbt hende.
Det slog ham ihjel.
Indså han ikke,
at hun var mentalt syg?
Gjorde du?
Vi tager Julie med til Zürich
til nogle kliniske forsøg.
Vi kommer først tilbage om omkring to uger,
-måske før.
Det vil give dig tid til at beslutte
om du ønsker at fortsætte.
- Jeg tror, jeg har besluttet mig.
- Hmm.
Så må jeg advare dig.
Ingen følelsesmæssig involvering.
Ser du, Nicholas, du har hverken været
min gæst eller min offer...
men min kollega.
Grib mig.
Det er helt i orden.
De vil have det til, at se ud
som om, vi er forelskede.
Aah, fortæl mig, for himlens skyld ikke,
at du troede på alt deres skizofreni vrøvl.
Kom med.
Nu skal du høre.
De lader os ikke være længe.
Først og fremmest
kan det godt være, jeg er tosset at være her,
men jeg er her ikke, fordi jeg er tosset.
- Hvorfor så?
- Der er ikke tid.
Under alle omstændigheder
ville du ikke tro mig alligevel.
- Men mit rigtige navn er Julie Holmes.
- Det ved jeg. Det har de fortalt mig.
Åh. Det burde jeg have gættet.
Har han fortalt dig hans medicinske navn?
Undersøg det. Undersøg alt om ham
du kan finde.
Alt, hvad jeg vil have dig til at indse, er at det ikke
kun er dig, der er offer her.
Det er vi begge.
- Så tag med mig væk.
- Vi ville ikke komme 50 meter.
Åh. Bevæbnede vagter med schæferhunde.
Selvfølgelig ikke.
Jeg kunne komme væk.
Det er ligesom at være halvvejs
gennem en fantastiske bog.
Og nu, når du er en del af det.
Må du tro mig.
- Er det sådan manuscriptet er?
- Hvad?
Du kunne arbejde for ham.
- Bonjour, l'Angleterre.
- Bonjour, la France.
Jeg troede du missede dit fly.
Jeg troede ikke, du ville komme.
Nysgerrighed.
Jeg kunne simpelthen ikke forstå hvorfor du ønsker at se
en *** som mig igen.
Hvordan har de beskidte gamle mænd det?
Hverken yngre eller renere.
Og du?
En dejlige græske bondepige?
Hun gav mig weekenden fri.
Godt. Jeg ønsker at gøre
noget tåbeligt.
Næste gang du siger tåbeligt...
minde mig om at huske
at du mener det.
Hey!
Fortæl ham, vi er ved at dø af tørst.
Du bliver nød til at drikke.
Det er en fornærmelse at afvise.
Tøm den. Han vil hente mere til mig.
Jeg vil aldrig være den samme.
Et øjeblik.
Øhh
Jeg fortalte ham, at jeg ville elske en tår,
men det er imod lægens ordrer.
Åh, din forræder.
Hey!
- Hvad er det nu?
- Det er en ost.
Du tager den.
Nicholas?
Så!
Nej!
Nu...
et langt passioneret kys.
Vand.
- Det er hundekoldt!
- Yee-haw!
Hvad er der galt?
Hvad er der galt?
Ved du, hvor mange mænd
jeg har sovet med i år?
Halvtreds?
Hvis jeg havde sovet med 50,
Ville jeg bare være en ærlig professionel.
Jeg formoder at, for dig,
er jeg bare ligesom alle de andre.
Jeg sammenligner ikke fugle i hånden
med fugle i bushen.
Men du er den slags.
- Hvilken slags?
- Bare efter fugle.
Du er ikke stadig katolsk?
Men jeg er heller ikke bare fugl.
Nicko?
Jeg ved, hvad vi er i dag...
men hvad med i morgen?
Jeg er nødt til at tage tilbage.
Jeg mente ikke
den slags i morgen.
Det ved jeg.
Du lever stadig, i en eksistentialistisk roman?.
Jeg har forsøgt at
finde på en måde at fortælle dig det.
Det er en hel gruppe af mennesker, jeg har mødt.
- Men der er en pige?
- Det er ikke så enkelt.
Denne ting, det er ligesom at være halvvejs
gennem en bog.
Du kan ikke bare smide det
i skraldespanden.
- Så du smide mig i stedet?
- Jeg prøver at være ærlig.
Ærlig?
Det er ligesom i London.
Du har ikke ændret dig.
Jeg vil altid være, den fransk pige
der var løs på tråden.
En menneskelig boomerang.
Smid hende væk og hun vil altid
komme tilbage til endnu en uge med toldfri sex.
- Det er under bæltestedet!
- Dit naturlige område.
Eller sådan tror du.
Men lad mig
fortælle dig noget.
Hvis alt jeg havde brug for dig til, var det...
så ville jeg have forladt dig
efter den første nat.
Jeg vil gå fra mit job i morgen...
Eller?
Du siger nej,
og for sidste gang.
- Du kan ikke bare slutte det som...
- Ja eller nej?
- Anne, hvis du bare ville hø...
- Ja eller nej?
- Du kan ikke afgøre disse ting...
- Ja eller nej?
Nej
Vær nu ikke så dum.
Anne, lad mig komme ind.
Du får mig aldrig at se igen.
Aldrig!
Aldrig igen!
Anne!
Fru?
Vær venlig. Jeg må tale med dig.
Vi ønsker at hjælpe dig.
Vi ankommer til Phraxos
om et par minutter.
Fader?
Kan du huske at du fortalte mig, at Conchis
hjalp tyskerne under krigen?
Hvad gjorde han?
Den strand - kan du se den?
Det var der, det begyndte.
- Zigarette?
- Nein. Danke.
- Achtung!
På grund af, det i din skole,
et massemord...
80 gidsler,
de siger det var Conchis.
Det var på grund af ham.
Ah, Nicholas!
Jeg fortalte dem, du vil vende tilbage.
Åh, det er Dr. Anton Meyer fra Zürich.
Han er, øh, iagttage mine metoder.
Dr. Lambros har fortalt mig
hvor værdifuld din hjælp kan være.
Alt for
medicinske fremskridt.
Hvordan har patienten det?
Vi er meget optimistiske,
så længe vi er forsigtige.
Nå, I kan regne med mig.
Nicholas er meget intelligent.
Jeg tror, vi kan stole
på hans dømmekraft. Kan vi ikke?
Det er underforstået, Dr. Lambros.
Du er tilbage!
Gudskelov.
- Har jeg nogensinde sagt, at jeg ikke ville komme tilbage?
- Nej, men de gjorde.
De sagde, du var taget tilbage til England.
De fortalte mig
du tog til Schweiz.
Jeg har lige mødt en af lægerne
der behandlede dig der.
Anton? Han er ikke mere
læge, end jeg er.
Har du tjekket navnet Lambros?
Jeg vidste, jeg havde glemt noget.
Du gjorde det.
Så ved du alt
jeg har sagt er sandt.
Her. Jeg vil gerne tale med dig.
Er det ikke på tide du holder op med
at gøre nar af mig?
Det er mit erhverv.
Jeg er skuespiller.
Jeg studerede i USA.
Men intet skete for mig,
så jeg tog til Europa.
Jeg fik en eller to små roller
i franske film.
Og så fik jeg dette tilbud om
at lave en film her i Grækenland.
Du behøver ikke at fortælle mig producentens navn.
Og instruktøren var Anton.
Vi tilbragte en uge her og øvede.
Min kære Lily.
Må jeg præsentere Hr. Nicholas Urfe.
Miss Montgomery.
Anton spillede din rolle.
Det er meget varmt.
Vi skal helt sikkert ikke
tale om vejret.
Hr. Urfe er den unge skolemesteren
jeg nævnte.
Det første møde.
Hvad skete der så?
Det er netop det; absolut intet.
Jeg så aldrig et manuskript.
Og alt udstyret forsvandt, og hele besætningen.
Og så en dag...
Det var naturligvis vores intension
at lave filmen...
men på en helt ny måde.
Hovedrolleindehaveren, som vi allerede har valgt
vil end ikke indse at han har en rolle.
Han vil absolut ikke have
nogen ide om, hvad der sker.
- Men, han skal vel se et manuskript?
- Ah, tværtimod ...
Vi skriver ikke et manuskript
før vi har set hans reaktion...
på den rolle
vi vil bede dig om at spille.
- Dagene med bagtanker er forbi. Færdige.
- Selvfølgelig.
Julie, de må have lært dig at
improvisere på skuespilskolen.
Julie, Værsåvenlig.
Stole på mig? Hmm?
Det virkede sjovt.
Du kom, jeg improviserede,
de var begejstrede for din reaktion.
Men jeg forstår ikke
hvad der foregår længere.
Jeg tror endda, de ved,
du har gættet, hvad jeg virkelig er.
Der er stadig intet manuskript, stadig ingen forberedelse
for nogen form for optagelser.
Nå, har du ikke spurgt ham,
"Hvad sker der nu?"
Naturligvis, tusindvis af gange.
Kære Julie, være tålmodig.
Svar dræber.
På en måde,
Jeg ved, hvad han mener.
Kan du huske at du har
været her før?
Den dag, du forsvandt.
Jeg skal fortælle dig det, når du er varm.
Jeg ved det ikke.
Jeg giver op.
Julie?
Julie?
Herregud.
Har han fået dette bygget?
Tyskerne.
De var her under krigen.
Maurice skulle bare lave dette.
Var jeg ikke mere fascinerende
som spøgelse?
Garderobe afdelingen.
Du ved, han har allerede
filmet os.
Det kan han ikke have.
Jeg har set det.
- Du og mig på kajen sammen.
- Men det er umuligt.
Kameraerne og besætningen
forsvandt alle, inden du kom.
Det blev optaget med et teleobjektiv.
Det er underligt.
Det er også hvad jeg følelser.
Han er en slags ***,
og vi er hans marionetdukker.
Hans legetøj.
Du er bange.
Nogen gange.
Og til tider...
elsker jeg hvert minut.
Nicholas, jeg kan ikke.
Ikke her.
Det er denne følelse
at han ser alt.
Men du kan aldrig komme væk.
Tja, det tror jeg nu
egentligt godt jeg kunne.
Om natten.
Ikke i lang tid, men...
- Længe nok?
- Mr. Urfe, beder du mig begå...
Jeg vil gå i detaljer med forbrydelsen
når vi mødes.
Der er et kapel i skoven.
Følg stien, okay?
Midnat. Hvilken dag?
Jeg sender dig et tegn,
Frugt fra Edens Have.
Nicholas, jeg spekulerer på, om du vil hjælpe mig
med at fælde en død fyr.
Og, kære,
det er tid til din behandling.
Jeg ønsker ikke at gå...
Kom, kom.
Du vil snart se Nicholas igen.
Jeg kan se hun har afsløret
en af vores små tricks overfor dig.
Hvilken af hendes fantasier har hun
budt dig denne eftermiddag?
Den utroligt uskyldige
filmskuespillerinde...
eller noget der er mindre langt ude?
Ikke noget, helt så langt ude
som Dr. Lambros...
der ikke synes at forekomme
i noget medicinsk register.
Hvorfor skulle han også det?
Mit navn er Dr. Maurice Conchis.
Ah. Jeg tror, når jeg gifter mig,
vil jeg håbe og bede for at få døtre. Og du?
Jeg vil bare bede for mig selv.
Dette blev afleveret i
porten, Hr.
Åh, og der er et brev, Hr.
Ved du, hvad der er galt med ægteskabet, Meli?
Det dræber det sjove i livet.
Det er for de forsigtige, små folk
der ikke tør satse...
der altid ønsker at vide
hvor de er.
Det er for mus, Meli,
ikke for mænd.
Hvad er det? Nicholas?
Julie?
Julie, lad være med at fjolle rundt.
- Fandt du en båd?
- Hvad?
Denne vej!
Hey, hey, hvad sker der?
Hvem fanden er du?
- Morer du dig?
- Fint. Tak.
Forræder!
Frihed!
Før dem væk.
Min kære Nicholas.
Er der sket noget?
Du ved udmærket, hvad der er sket.
Jeg tog hen til kapellet.
Kapellet? Hvorfor?
Jeg er træt af dine mysterier.
Træt af at lade som om.
Du har ret.
Intet her er hvad det ser ud.
- Du er trådt ind i metateateret.
- Trådt ind i hvad?
Et teater, der ikke har et fastsat plot,
ingen fastlagte replikker og intet publikum.
Vores skuespil er kun for aktørerne.
Nogle græske millionærer finder deres nydelse
ved at invitere kendte mennesker på deres yachter.
Jeg - Jeg foretrækker en mindre banal form for underholdning.
- For underholdning?
- Jeg håbede i det mindste at du vil
finde det underholdende.
- Hvor er Julie?
- Ah.
En meget lovende skuespillerinde,
er hun ikke?
Hun følte sig ikke i stand til
at yde her til aften.
Og du er den forbandede instruktør?
Instruktører viser sig ikke
på scenen.
Hvad er jeg, den ubetalte klovn
i produktionen?
Du vil ikke gå ulønnet.
Det kan jeg forsikre Dem om.
Fint. Nå, tag et kig på den seneste regning
for din underholdning.
- Hvem var hun?
- En pige jeg kendte.
Og hvis det ikke havde været for dig og
Deres forbandede leg, ville hun stadig være i live.
Elskede hun dig?
Jeg blev aldrig klar over, hvor meget.
- Hvis bare jeg...
- Min kære Nicholas.
Åh, hvis jeg bare havde vidst.
Jeg er dybt ked af det.
Endnu en død
at tilføje til din samling.
Vent!
Det jeg sagde før, er delvist rigtigt.
Men det er ikke rigtigt, at vi gør
hvad vi gør, bare for sjov.
I kapellet skulle scenen sættes
for noget, der beviser det.
Noget, der kan hjælpe dig,
affinde dig med denne tragedie.
Jeg beder Dem om at sidde ned.
Vær så venlig.
Under krigen her...
Blev også jeg valgt som klovnen
af en produktion ...
i teatret "det virkelige liv".
Jeg hadede min rolle.
Men det lærte mig
den største lektie livet byder.
I 1941,
efter Grækenland var faldet...
sendte de en lille tyske Garnison
til Phraxos.
De oprettede en udkigspost
her i Villaen...
og overtog din skole
som hovedkvarteret.
En dag, blev jeg beordret til at henvende mig
til garnisonens kommandant...
- Kaptajn Wilhelm Dietrich Wimmel.
- Ah, Herr Conchis.
Han fortalte mig, at jeg skulle være borgmester.
Jeg fik ikke noget valg.
To år gik
og intet skete.
Det virkede som om, vi ville blive skånet
for besættelsens værste rædsler.
Så en dag i 1943...
en typisk, rolig
ægæisk sommerdag:
Tyskerne havde et system.
For hver tysker
dræbt af modstandsbevægelsen...
skulle 20 civile henrettes.
Vi skyldte dem derfor 80...
Ved du, de var
fra -fra Kreta.
Vi har ingen partisaner
her på Phraxos.
Men de var grækere,
Herr Bürgermeister.
En af dem, der havde familie i landsbyen,
gik efter hjælp.
De to andre skjulte sig.
Deres kammerat var så uheldig
at blive fanget i live.
Gut. Danke schön.
Prodotis!.
Eleutheria!
Eleutheria
er det ædleste ord i det græske sprog.
Det betyder "frihed."
Det græske ord for "forræder"
er prodotis.
Herr Bürgermeister,
Jeg ønsker visse oplysninger ...
fra lederen
af disse mordere.
Og han er stædig.
Du, som borgmester,
vil beordre ham til at tale.
Ifølge besættelsens lov,
Er jeg ikke forpligtet til at være...
Den eneste lov på Phraxos lige nu,
Lieber Herr Conchis, er min lov.
Nu! tal.
Hvis du får ham til at tale,
Giver jeg dig 80 liv.
Wimmel gav mig besked på,
at bede ham om navnet på sin overordenede,
metoderne hvormed partisanerne blev
smuglet fra den ene ø til den anden,
hvorfor de var kommet til Phraxos,
hvad deres egentlige mission var.
Ligså meget som jeg hadede at spørge ham
og samarbejde med tyskerne...
ligeså meget var jeg sikker på at ingen oplysninger
han tav kunne være 80 menneskeliv værd.
Eleutheria!
Nå. Jeg kunne tvinge dig
til at se dialogen...
mellem mine mænd
og dette dyr.
- Nej, tak.
- Synes du jeg er en ***?
Nej, jeg er realist.
Mit formål er et historisk
tysk formål...
At bringe orden...
i det europæiske kaos.
Hmm.
Herr Bürgermeister?
Orden.
Vi mødes i morgen.
Herr Bürgermeister.
Ansvaret for disse bønders
skæbne ligger hos dig.
Jeg vil ændre dommen
fra dødsstraf til udvisning...
på én betingelse.
Det er ... phy
at du selv fuldfører henrettelsen
af disse tre mordere.
Det er forbudt for grækere
at have ladte våben.
Men jeg forstår ikke.
Nå, du har 15 sekunder
til at forstå.
Ti sekunder.
Eleutheria!.
Eleutheria.
Fyr!
Kan du se, hvad han havde dømt mig til.
I live, kunne jeg kun være én ting.
En kollaboratør.
Derfor måtte Maurice Conchis dø.
Hvad ville du have gjort?
- Det ved kun Gud.
- Gud behøvede aldrig at vælge.
Det skulle du og jeg.
Du har ét dødsfald
på din samvittighed.
Jeg har 80.
Mere end 80.
Nej, ikke mere, mine venner.
Vores aktiviteter for det indeværende år
må komme til ophør.
Madame Catherine Fougère
fra det franske National Theater.
Det er mig en fornøjelse, Hr.
Hr. Andreas Paskalis, der har specialiseret
sig i at spille tjenestefolk.
Tak.
Hvorfor var jeg valgt til rollen som forræderen?
Vi er alle valgt som forræder
af en simpel grund:
Vi har alle undladt at elske.
Komedien er forbi.
Jeg kan ikke klare mere.
Jeg tager aldrig tilbage.
- Men du vidste alt om det.
- Det troede jeg, jeg gjorde.
Du var ikke den eneste, der fik at vide
han ikke skulle blive følelsesmæssigt involveret.
Jeg vil aldrig være i stand til
at få dig til at tro mig nu.
Prøv?
Prøv hårdere.
- Julie?
- Jeg er bange.
Bange?
For at du gør det samme ved mig
som du gjorde ved Anne.
Anne? Til helvede med Anne.
Nej.
- Til helvede med Nicholas.
- Julie!
Der er ingen Julie.
Hvad?
Hvad fanden.
Alle guder.
Antikkens guder.
Hvis det ikke havde været for dig og
Deres forbannede leg, ville hun stadig være i live.
Jeg er bange for du er løgnagtig, Hr. Urfe.
Ægteskabet er for mus,
Meli, ikke mænd.
Hvorfor valgte du mig som forræderen?
Du ser mig aldrig igen.
Aldrig.
Aldrig igen.
Til helvede med Anne.
Prodotis.
Og dette er den seneste gud.
Vi har fodret alle kendte data
om dig, deri.
Nu fortsætter vi
til analysen.
Emnet er uden interesse.
Udelukkende som en velkendt type
af mandlige parasit.
Hans eneste lov
er hans egen fornøjelse.
Hans eneste moral
er hans eget bedste.
Han er en maskine
til selvtilfredsstillelse.
Ikke et menneske.
Jeg anbefaler, at han skal steriliseres.
- Er der intet håb for ham?
- Han er overfladisk.
Han er forfængelig.
Han er egocentrisk.
Han er en løgner.
Der er intet håb for ham.
Bortset fra som skuespiller, selvfølgelig.
Dette er en domstol, min ven ...
men du er ikke fangen.
Du er dommeren.
Og nu ...
kommer vi til sagen
mod den anklagede.
Du er ikke alene dommeren ...<
Du er også bødlen.
- Ja eller nej? Ja eller nej?
- Anne, hvis du bare ville lytte.
- Du kan ikke afgøre disse ting.
- Ja eller nej?
Dette er ikke mit værelse.
Du er i Athen.
De har været meget syg.
Men jeg tror, du har overvundet det.
På grund af din ekspert behandling?
På grund af Deres fremragende samarbejde.
Åh, kom nu.
Hvor længe vil dette spil fortsætte?
Er du så sikker på
at det er et spil?
- Farvel.
- Besvar et spørgsmål.
Det du gør...
er det for os eller for dig selv ...
på grund af hvad du gjorde
i krigen?
Bare en gang ... sandheden.
Hvad er sandheden?
Anne!
Anne.
Anne.
Anne!
Anne!
Anne!
"Vi skal ikke ophøre fra udforskning."
"Og afslutningen på al vor udforskning"
"vil være at ankomme
hvor vi startede"
"og kende det sted,
for første gang."
Tekstet af C