Tip:
Highlight text to annotate it
X
25.000
Den 8. juli 1979...
blev alle fædrene til
Nobelpris-vindere hentet...
af FN-tropper...
og truet på livet til at...
aflevere sædprøver
i små plastickrus...
som nu bliver opbevaret under
skøjtebanen i Rockefeller Center.
Jeg vil nødig være der,
når det tør.
Det er modbydeligt.
Du ved godt, hvad de putter
i vandet, ikke?
Fluor. Ja, fluor!
De påstår,
at det styrker tænderne.
Det er latterligt! Er du klar over,
hvad det gør ved én?
Det svækker viljestyrken...
fjerner evnen til at tænke frit
og kreativt...
og gør én til statens slave.
FARLIGE TEORIER
Hvad med alle de dér fascistgrupper
og overlevelsestyper?
De påstår, de forsvarer landet
mod FN-tropper.
De gaber så meget op, at jeg tror,
det er en sammensværgelse.
De er FN-tropperne.
De står klar.
Infrastrukturen er klar.
På det rette tidspunkt
overtager de det hele.
Oswald.
Ja, det sagde jeg: Oswald.
Han sagde: "Jeg er bare en syndebuk."
Det var altså ikke ham, vel?
Armand Hammer går til lægen...
som siger: "Armand...
du har tre minutter at leve i."
Han siger: "Det er jo frygteligt...
kan du ikke gøre noget
for mig, hr. doktor?"
Lægen siger:
"Jeg kan jo koge dig et æg."
Nå, ikke?
Har du set de der mælkereklamer?
Luk op!
Hvad foregår der?
Din skiderik!
"Spis oksekød?"
Der er som at sige:
"Ryg cigaretter. " Eller: "Kør i bil. "
Fyren ser på mig og siger:
"Tror du, du lever i et frit land?"
"Et demokrati?
Selvfølgelig er det ikke det."
Hjemmesider, nyhedsbreve, opråb...
De tror, vi er gak.
George Bush vidste, hvad han talte om,
da han sagde: "Den nye verdensorden."
Kan du huske de tre ord?
Han var en højtrangerende frimurer
og eksdirektør for CIA.
Han vidste, at det udsagn ville få
alle sammensværgelses-teoretikere...
til at gå totalt i selvsvingninger.
De ødelægger deres troværdighed.
Søster, jeg er sikker på,
I har hjertet på rette sted...
men nogen må gøre noget ved
det betændte sår, Vatikanet er.
En identifikationschip, så de kan
spore dyr hvor som helst.
Man indopererer den under hundens
pels, og det er en identifikationsting.
Det er blot et lille
logisk skridt...
mod at indoperere dem på os
og vores børn.
Før vi ved af det,
påstår de...
Er det én af de sedler, hvor de har
udskriftet billedet af Ben Franklin?
Se ham lige.
Han ligner Fred Mertzs
og Rosie O'Donnells elskovsbarn.
Ja, det er ham.
Få den væk.
Kan du se metaltråden?
Det er et sporingsudstyr.
Hvis du har flere derhjemme,
så skaf dem af vejen.
De følger efter dig. De ved, hvor alle
de 100$-sedler er.
Sorte helikoptere. Har du hørt
om de sorte helikoptere?
De er overalt.
De er støjdæmpede.
Man hører dem først, når de er væk.
Er du med?
Der er ikke nogen.
Hvor blev de af?
Nå, der var ikke nogen.
Hvem taler jeg...?
Hvorfor er taxameteret på?
- Hvorhen, kammerat?
- Luxembourg Towers på 7th Street.
Lyden af kærlighed.
Hvabehar?
Det, du lige gjorde.
Det er kærlighed.
Kærlighed er bare et påskud for sex.
Indrøm det.
Jeg så dig kysse hende.
Du elsker hende.
Og det er kærlighedsgaden.
Kærlighed er pis og papir.
Kærligheden giver én vinger.
Den gør én i stand til at flyve.
Jeg kalder det ikke engang kærlighed.
Jeg kalder det Geronimo.
Geronimo?
Ja. Når man er forelsket...
springer man ud fra Empire State
Building, og man er ligeglad.
Man råber "Geronimo" hele vejen ned.
Det er fantastisk.
Men så dør man. Man bliver mast.
Så hvad skal det gøre godt for?
Hører du ikke efter?
Kærligheden giver én vinger.
Hun må være lidt af en pige.
Jeg elsker hende så højt,
at jeg bare...
Jeg er helt færdig.
Jeg ville dø for hende.
Har hun det ligesådan med dig?
Det ved jeg ikke.
Jeg har aldrig fortalt hende det.
Hvorfor fanden ikke?
Jeg har nogle problemer.
Undskyld.
Hold kæft, din sindsyge stodder!
Skidt med pengene.
Kærlighedsgaden.
Ja, det er muligt, at Lee Harvey
Oswald ikke myrdede Kennedy.
Og det er muligt,
at Jack Ruby...
ikke myrdede Oswald. På denne
optagelse ser man en anden fyr.
Påstår De,
Oswald stadig er i live?
Nej. Det var en,
der lignede Lee Harvey Oswald.
Hun synger.
Ka' ikke la' være med at se på dig
Jeg elsker dig, baby
Og hvis det er i orden
trænger jeg til dig
Du er for god til at være sand
Ka' ikke la' være med...
at se på dig
Det ville være himmelsk røre dig
Jeg vil så gerne holde dig
Hvorfor gør du det?
Hvorfor presser du dig selv?
Hvad laver du, mand?
Kom bare. Spil videre.
Se ham lige!
Kan du svømme?
Hovedvandledningen er sprunget helt
op til 40th Street og 7th Avenue.
Undergrundsbanen er en flod.
Underligt.
Hvad er der, Jerry?
Hvad tænker du på
Vandledninger springer kun
om vinteren.
Rørene springer, fordi det er koldt.
Det er kun den 1 . oktober.
Det minder mig om at bo ved en flod.
Ja, Mississippi.
Mekong, min ven.
Mekong.
Flip, har jeg fortalt dig,
at hele Vietnamkrigen...
var et væddemål...
og Howard Hughes tabte
til Aristoteles Onassis?
De brugte mine ben som ønskeben.
De havde nær flækket min røv.
- Ja, de står i gæld til dig.
- Nej, det gør du!
Jeg betaler i morgen.
- Okay, fred!
- I lige måde! Pas på dig selv, Flip.
73, 74...
75, 76.
Ikke dårligt. 1,31 .
Godt. Det kan jeg gøre
selv etpar gange til.
Men det behøver jeg vist ikke.
Er nogen ved at lave en have
på taget? Lige til at plukke.
Her. Helsekost.
Føj! Hvad er det?
Man behøver ikke spise det.
Jeg lod den ikke stå åben.
Her har været nogen.
Jeg er ikke den eneste med en nøgle.
Lige, hvor jeg efterlod dig.
Returneres til afsender!
Hvor ulækkert!
Rumfærgeflyvning i oktober
Præsidenten besøger Tyrkiet
Industrileder Harriman druknet
FARLIGE TEORIER
Jerry...
nøglerne.
Hvorfor er det ufarligt for mig,
men ikke for nøglerne?
K vik pige.
- Hvad, Jerry?
- Justitia.
Fordi hun har bind for øjnene.
- Jerry, har du en aftale?
- Ja, selvfølgelig.
- Må vi se lappen?
- Jeg har ikke nogen lapper på.
- Godmorgen, Claudia.
- Godmorgen, sir.
Her er det, De bad om.
og Deres kaffe er klar.
Vær venlig at gå ud.
Ikke Dem, miss Sutton.
De bliver.
Det er en begæring fra dig
om 18 aflytninger...
i Ezekiel Walters-sagen,
som vi ikke længere efterforsker.
Jeg har gjort det i min fritid.
Det her er ikke dit detektivbureau.
Walters fik livstid for bankbomben.
Indtil vi får nye beviser...
er sagen lukket.
Ved De, hvordan det er at tro,
at man ved, hvad der skete...
men aldrig få vished?
Jeg har været her i 20 år.
Jeg ved, hvordan det er.
Før De har efterforsket mordet på
Deres egen far, aner De ingenting.
Alice Sutton kender mig.
Du gør det sværere for dig selv.
Miss Suttons psykotiske ven er her.
Han skal ud herfra omgående.
Jeg har krav på...
Jeg er amerikansk statsborger!
Og jeg kræver at se Alice Sutton!
Han er jo
et omvandrende politi-tilhold.
Må jeg tale med Alice Sutton?
Nej. Du skal have en aftale.
Jeg har ret til at være her.
Få ham ud herfra.
Jeg har ikke gjort noget!
Lad mig.
Jeg er Alice Sutton. Undskyld.
Hej. Alice.
Du må begynde at få aftaler.
Kan jeg få en nu? Om lidt?
Jeg kan vente, hvis du har travlt.
Kom med.
Jeg kan ikke se sammenhængen.
Hold op. Seks store jordskælv
på 3 1/2 år. Rumskibet...
har været i kredsløb hver eneste gang.
Er det ikke lidt underligt?
Afprøver de et tophemmeligt
seismisk våben?
Nej. De bruger det!
Atombomber er passé.
Det er fremtidens våben.
Hvad har det
med præsidenten at gøre?
Han er i Europa.
I morgen rejser han...
til Tyrkiet lige ved
den her brudlinje.
De sendte rumfærgen op i går.
Hvad er motivet?
Hvad med 50 milliarder dollars?
Nu skal jeg.
Præsidenten skærer ned på støtten
til NASA, rumindustriens malkeko.
NASA vil altså slå præsidenten ihjel
med et jordskælv?
- Rider du stadig?
- Det har jeg ikke gjort i årevis.
Ville du ønske,
at du ikke var holdt op?
Jerry. Jordskælvet.
Det er ikke lige noget...
en livvagt kan beskytte
præsidenten mod.
Mr. Wilson vil tale med Dem.
Tak.
Braser hun altid ind?
Ja, der er hendes job. Jeg må gå.
Min chef vil råbe ad mig.
Skal jeg tale med ham
og glatte lidt ud?
Nej, Jerry. Tag hjem,
eller hvor du nu tager hen.
Og få en aftale næste gang. Du kan
ikke blive ved med at brase ind.
Det er lige.
hvad de ville forvente.
Jeg har et vigtigt arbejde.
Jeg har en chef.
Kan du forstå det?
Undskyld. Du har ret.
Brug nu din sunde fornuft.
Okay. Advarer du ham så?
Hvem?
Præsidenten.
Jeg lover ikke noget, okay?
Du tror, jeg er sindssyg.
Nej. Jeg tror, du er anderledes.
For at være normal
i den virkelige verden...
og drikke Coca-Cola og spise...
undskyld, grillkyllinger...
skal man stifte en
sammensværgelse imod sig selv.
Vil du gå ud med mig en dag?
Hvad hedder din hest?
Johnny Dancer.
Du har været her adskillige gange.
Du har aldrig spurgt om det.
Jeg ville vente,
til jeg lærte dig bedre at kende.
Faktisk er det otte...
gange...
Jeg har været her otte gange.
Plejer de ikke
at springe om vinteren?
Jeg ved bare,
at jeg tjener kassen.
FBI.
Nej, nej. Ikke FBI
De har et formål.
Det er regeringsnummerplader.
Der er ugler i mosen.
Ja, det vil jeg æde min hat på.
Der kommer de.
Kameraet.
KRIMINALRETTEN
Sir, han er i bygningen.
CIA
CIA-muldvarpe. Jeg vidste det.
Javel, sir.
Overrumplingen må betyde noget.
I kan jeres kram.
I har overvåget mig, ikke?
Folk siger, jeg har øjne i nakken...
men jeg så jer ikke engang.
I må være muldvarpe.
CIA-muldvarpe, ikke?
Sig noget.
Jeg havde ret.
Hvad havde jeg ret i?
Nej, jeg havde ikke ret.
Jeg tog fejl.
I er fra NASA! Det er dét, I er!
Hold nu op, gutter!
Nej, ikke øjnene!
Hvad vil du?
Vi har ledt efter dig
meget længe, Jerry.
Kender jeg dig?
Særdeles godt.
Jerry. Har du nogensinde...
været et sted, hvor alt håb er ude?
Hvor det eneste, der er tilbage...
er tålmodighed?
Nå, Jerry...
hvem har du talt med?
Jeg taler med mange.
Jeg er jo taxachauffør.
- Jeg møder mennesker dagen lang.
- Hvem ved mere, hvad vi ved?
Hvad?
Det, vi ved, Jerry.
Hvad?
Fortæl, hvad det er.
Hvad ved vi? Hvis jeg ved...
hvad vi ved, kunne jeg fortælle dig,
hvad vi ved og om andre ved det.
Du må uddybe det lidt.
Hvad er det?
Smørelse til hjernen.
Nej, ikke smørelse!
Lad nu være!
Ikke smørelse.
Nej, ikke smørelse!
Det må du ikke gøre!
Nå, Jerry.
Hvem har du talt med?
Nej, jeg har fået smørelse...
Dig kender jeg.
Nu ved du det, Jerry.
- Jeg ved det ikke! Hjælp mig!
- Hvem ved det mere, Jerry?
Hvem ved det?
- Hvem har du talt med?
- Hjælp!
Jeg ved godt, jeg selv
bærer en del af skylden.
Jeg ville ønske,
det ikke behøvede at være sådan.
Jerry, hvem har du talt med?
Hvem ved det ellers? Jerry!
Jeg tror!
- Hvem ved det ellers? Hvem?
- Det ved jeg ikke.
Jerry, giv mig et navn!
Jeg vil ikke danse!
Hvem har du talt med?
Han har næse for det!
Han flyver!
GERMAINE O. NICOLS
SINDSSYGE HOSPITAL
I ville ikke gøre det,
hvis I vidste noget!
Alice!
Jeg vil tale med Alice Sutton!
Der er hun.
Alice, nu er det sket!
De har prøvet...
Jeg ved ikke, hvad de har prøvet,
men jeg ved...
Jeg ved ikke, hvad jeg ved,
men det er stort!
Så lad mig dog tale!
Hold så op!
Væk!
Giv mig den pistol.
Skub den herhen.
Gå så tilbage!
Jeg må tale med dig.
Vil du tale med mig? Her er jeg.
Væk!
Jeg må fortælle dig noget.
Tag det nu helt roligt.
Pas på med den der, okay?
Tag det nu roligt.
Jerry, du har blod på trøjen.
Jeg bed hans næse af!
Bed du nogens næse af?
Lad nu være med at prøve at få mig
til at gentage alt. Det hader jeg!
Okay, undskyld!
Væk, I dumme, medskyldige røvhuller!
I er ude efter en mand
uden næse. Ikke mig!
Du skal vide, at der var...
en slags bassin.
Ingen guldfisk.
- Og jeg lå i bugen på en hval.
- Tag det roligt.
De var i en køre...
Jeg var lammet og...
Se på mig. Læg pistolen.
Der var en guldfisk. Der var
ikke nogen smørelse, og jeg...
Læg nu bare pistolen fra dig.
Undskyld.
Okay.
Undskyld.
Perfekt.
Tag det roligt! I guder!
Åh gud! Du bløder jo.
Ring efter en ambulance!
Det var noget af rullestolen!
Væk med jer!
Få den væk!
- Åh gud!
- Fortæl, hvad der skete.
Det kan jeg ikke.
Jeg kan ikke huske det.
Jeg kan ikke huske dem.
Jeg kan ikke huske mig.
Jeg kan huske dig.
Dig kan jeg huske.
Jeg har det lige på læberne.
Jeg kan huske det i morgen tidlig.
Jeg er bare træt.
Jeg trænger bare til at sove.
Luk op.
Vær venlig at lukke op.
Det er til dig.
Nej, nej! Lad være!
Hvad er det? Jeg sagde...
Det er noget at sove på.
Jeg vil ikke sove. Jeg vil ud.
Hvorfor har jeg håndjern på?
Jeg er ikke forbryder.
Alice, få mig ud herfra.
De gav mig noget sovemiddel.
Du er anholdt.
Hvad? Hvorfor?
Du var der.
Regn det selv ud.
Prøv at huske, hvem der stak dig ned
med kørestolen, eller hvor det skete.
Jeg var i... Bare jeg kunne
forklare det, så det gav mening.
- Så, så. Bare slap af.
- Alice!
Du må bytte rundt på tavlerne. Byt
min tavle ud med ham den anden.
Jeg vil ikke gentage det. Byt dem
rundt, ellers er jeg død i morgen.
Jerry, læg dig nu til at sove.
Vi ses i morgen.
- Skal vi vædde?
- Du er bare paranoid.
Kun, fordi de vil slå mig ihjel.
Alice, red mit liv.
Byt tavl... byt dem rundt.
Byt dem rundt.
Vil De være sød at lukke op.
Hvad er der sket?
Fyren kom ind med et stiksår og
døde af et slagtilfælde. Underligt
Er De miss Sutton?
De vil have,
at jeg følger Dem nedenunder.
Hvem?
FBl, CIA. Nævn initialerne.
Alle er der.
Nogen særlig grund?
Jeg skulle bare bringe Dem og liget
ned i kælderen.
Liget er på vej,
så følg venligst med...
Giv mig bare ét minut.
Tak.
For hvad?
For at bytte tavlerne rundt.
Jeg byttede dem ikke rundt.
Det er i orden. Han havde udvekslet
kugler med en gammel butiksejer.
Skal jeg tro,
nogen kom herind i nat...
og gav ham noget, der fik
hans hjerte til at gå i stå?
Du byttede selv tavlerne rundt.
Jeg må nedenunder.
CIA vil se dit lig.
Jeg er her ikke, når du kommer
tilbage, men du hører fra mig.
Du ligger i håndjern, Jerry.
Jeg må vel gnave min arm over.
Den smager bedre end hospitalsmad.
Tak.
Du reddede mit liv.
Tak.
Nogle dør af hjerteanfald.
Jeg byttede ikke tavlerne rundt.
Jo, du gjorde.
Du byttede dem rundt.
Du byttede tavlerne rundt.
Lad os se.
Det er skrap oplevelse.
Sluk den!
Der er en regeringsmand.
Det er miss Sutton.
Miss Sutton,
agent Lowry, FBI.
Vi skal lige have afklaret
nogle jurisdiktions-problemer.
Fletcher er noget for sig selv.
Politiet vil have ham for overfald.
Secret Service for falskmønteri.
Vi er efter ham
for en række bankrøverier.
Ingen ved, hvorfor CIA er efter ham.
Han er CIA-psykiater.
Han skal indentificere Fletcher.
De kendte hinanden.
Træk lagenet af.
- Det er ikke ham.
- Der står "Jerry Fletcher" på tavlen.
Jerry... Han er...
Hvad er han?
Han får et slagtilfælde!
Hvor er den forbandede strømer!
Få nødudstyret ind omgående!
- Det var en hund, der bed mig.
- Hvabehar?
Du ville spørge om næsen.
Det stakkels dyr skal aflives i dag.
- Er du ked af det?
- Det er min hund.
Åh nej! Undskyld.
Frøken!
Der er han!
- Luk så op!
- Nej, tal så ordentligt!
FBI!
Luk nu op, for fanden!
Hej, Alice.
Du har aldrig set mig.
Hold kæft!
Der er han!
Luk op!
Luk så op!
Tilkald vagterne.
- Afspær udgangene.
- Javel, sir. Kom så!
Er han psykiater eller agent?
Gider du godt komme ud derfra?
Hold nu op.
Hvis du vidste, hvad der egentlig
skete med Serpico...
ville du gøre alt for at hjælpe mig.
Kom så ud!
Kom så.
Slap af. Jeg er såret.
Hænderne på ryggen.
Undskyld!
LINNEDSKAKT
Han sagde, en hund
bed ham i næsen.
Du må hjælpe mig
ud af det her, Alice.
Jeg kan ikke love noget.
Jeg er virkelig i klemme.
Du er virkelig smuk i dag.
Dine øjne er ligesom forandrede.
Alice, gør en undtagelse.
Vil du ikke nok?
Alice, er du der?
Kom tilbage.
Du må ikke forlade mig.
Tak.
Sådan.
Har du set ham?
- Nej, har I?
- Det er umuligt at lave afspærring her.
Han er halvnøgen og lænket fast til
et sengegærde. Afspær udgangene.
God idé.
Vil du holde mig med selskab?
- David?
- Carl.
Undskyld, Carl. Jeg ville spørge
dig til råds om noget.
Jeg havde en midaldrende mand
med galdesten...
- Kender jeg dig?
- Ja, selvfølgelig. Dr. Fine.
Tror Jerry, at NASA
vil slå præsidenten ihjel?
Det har du allerede spurgt om.
Aner du ikke, hvor Jerry bor?
Det har du spurgt om tre gange.
Hvorfor skal jeg gentage mig selv?
Godt. Her er et nyt spørgsmål.
Hvorfor dig?
Din kollega siger,
Jerry kun vil tale med dig.
Det virker...
som en særdeles besiddende adfærd.
Undskyld, hvad spurgte du om?
Hvorfor skal jeg gentage mig selv?
Hvorfor...
dig?
Jeg tror, han er lun på mig.
Hvor sødt.
Han har god smag.
Nå, hvorfor ham?
Hvorfor finder du dig
i hans besøg på dit kontor?
For et halvt år siden var jeg på vej
hjem, og to fyre prøvede at rulle mig.
Jerry dukkede op ud af det blå
og reddede mig. Sådan mødte jeg ham.
Han er formentlig skør,
men der er noget ved Jerry...
Jeg ved det ikke.
Jeg nænner vel ikke at sige,
at han skal forsvinde.
Jeg vidste ikke, CIA havde psykiatere.
Vi er meget specialiserede.
Må jeg?
HARVARD
Veritas.
Sandhed.
Hvad er det, man siger om sandhed?
Og sandheden skal frigøre jer.
"Den forbandede ungdom."
Den bog havde Chapman på sig,
da han skød John Lennon.
Det tænkte jeg også lige på.
Kan du huske ham, der skød Reagan?
John Hinckley.
Jeg læste, at de fandt et eksemplar
af bogen i hans lejlighed.
Underligt sammentræf, ikke?
Tak for din vurdering.
Tyggegummi...
nøgler...
og en bog.
Bilnøgler.
Måske til lejligheden.
Men den her er underlig.
Hvad tror du?
Der er lidt maling på.
En boksnøgle.
Den tager jeg.
Og den.
Selv tak!
CIA-muldvarpe!
Nå, hvad siger du til, at vi...
jeg ved ikke, sammenligner noter?
"Geronimo"?
Nej, stop!
Nej, jeg er her. Åh nej.
- Det er et parkering-forbudt skilt.
- Ja, jeg har set det.
- Skal I være to om at udstede bøder?
- Ja, nu om stunder.
Undskyld.
Jeg ville ikke gøre dig bange.
Bøderne er strømmet ind.
- Hvordan vidste du, det var min bil?
- Det var bare et lykketræf.
Jeg føler mig ret nøgen.
Kan vi køre?
- Sig ikke, at du er nøgen.
- Nej, det er bare en talemåde.
Skynd dig.
Folk leder overalt.
Hvor blev du af?
Vi har endevendt et helt hospital.
Der er mange, der er efter dig.
De sætter mig i bås med Oswald.
Endnu en afsporet galning.
Oswald myrdede præsidenten.
Er det dét, du har tænkt dig?
Tværtimod. Har du advaret
ham mod jordskælvet?
Det skal jeg nok gøre.
- Kan du sætte dig op?
- Nej! De må ikke se mig.
Hvem?
Dem bag os. Skift bane
og kig i bakspejlet.
Bare for sjov.
Så du det?
Store forlygter.
Crown Victoria? FBI.
Det er en lovlig overvågning.
I modsætning til?
Dem, der er mere seriøse.
Kan du køre, eller vil du bare
se godt ud i din bil?
Du synes vel, jeg skal prøve
at ryste dem af?
Jeg er jo ingen mand.
Det har jeg bemærket.
Hvad laver du?
Hvad er det, du laver?
Agent Lowry.
Det var ikke min idé.
Jonas?
Han kører løbet.
Skal vi gå ud og spise?
Samarbejde på tværs af afdelingerne.
Når jeg er klar, siger jeg til.
Du bestemmer.
Ha' en god aften.
Var det ikke lettere end at lave
hjulspind og vælte skraldespande?
Intet er let.
Ham, de anholdt i...
Hvor længe har vi kendt hinanden?
I seks måneder og elleve dage.
Seks måneder og elleve dage.
Du får en time til.
Hvor skal vi hen?
Hvorfor skulle vi gå ned,
når vi skulle op igen?
Fordi jeg ikke vil gå ud og ind
det samme sted.
Jeg bor derinde.
Jeg skal have fat i...
- Den er til dig?
- Hvad er det?
Min fagforeningsbadge.
Med din kørsel...
burde du gå med i fagforeningen.
Jeg ville være stolt over at få dig
til at køre mig rundt i taxi.
Kom indenfor.
Giv mig dem.
Jeg lægger dem op.
Nu skal jeg lukke døren.
Beklager, der ikke er mere plads.
Mine nøgler!
Jeg tænder lige lyset.
Jerry Garcia-sagen.
Jeg har ikke...
Nå jo!
Ved du, hvorfor Grateful Dead
altid er på turné.
Fordi de alle sammen er britiske
agenter. De er spioner.
Jerry Garcia har et 00-nummer.
Præcis ligesom James Bond.
Jerry Garica er død.
Det er det,
de vil bilde os ind.
Skal det beskytte mod rummænd?
Nej, det er bare en ølflaske.
Denne vej.
Kom ind i min ydmyge bolig.
Sådan.
Velkommen!
Vil du have noget at drikke?
Kaffe...
hvis det er i orden.
Kaffe er vores ven.
Kaffe er vores ven.
Det er fint.
Jeg har bønnerne i køleskabet.
Så holder de sig friske.
Papa Leoni fortalte mig det.
Han er død nu.
Sød gammel mand.
"Jeg elsker den delikate skygge...
af hendes forventning til mig."
Jeg kan ikke huske koden.
Vil du have noget juice?
Hvis mit univers havde et midtpunkt...
Ville det så være det her?
Ja.
Værsgo.
"I stigbøjlerne"?
Ja, jeg har læst om det
på det sidste. Ridning.
Er det dine?
Men det hele er vist
på grund af dem her.
Det er det tredje nummer i år af
"Farlige Teorier" .
Det er mit nyhedsbrev.
Jeg tror, de er blevet bange for det.
Jeg må have ramt plet
med en af artiklerne.
De er skidesure over noget.
"Rumfærgens seismiske hemmelighed"?
"Oliver Stone/George Bush-
forbindelsen"?
Ja, han er deres talsmand.
Hvis nogen havde de
oplysninger, han har...
og mulighed for at sprede det,
tror du så, de lod ham gøre det?
Nej, han spreder vildledende
oplysninger for dem.
At han stadig er i live, beviser alt.
Han burde være død.
Kan du bevise noget af alt det?
Overhovedet ikke. En god
sammensværgelse kan ikke bevises.
Hvis man kan bevise det,
har de kvajet sig.
Og hvis det er tilfældet...
De?
De!
De hvem?
"De hvem"? Det ved jeg ikke.
Det er derfor, man kalder dem
"de" og "dem" .
Hvad med Jonas?
Han er en af "de" . Han er en af dem.
Han er "dem" . Helt sikkert.
De. Dem.
De har vel et hemmeligt håndtryk.
Er det sådan?
Nej. Hvor skulle jeg vide det fra?
Jeg er ikke en af dem.
Jeg pjatter bare.
Hvor mange abonnenter har du?
Lad mig se.
Fem.
Men det har nok noget
med økonomien at gøre.
Tror du, en af dem
ikke har rent mel i posen?
Er det mon en af "de"?
Det er muligt. Selvfølgelig.
Har du en liste?
En liste over abonnenter.
Ja, lige herhenne.
Jeg troede,
du hentydede til en anden.
THE CATCHER IN THE RYE
Er du meget vild
med Holden Caulfield?
Egentlig ikke.
Kan du bare godt lide historien?
Nej, ikke specielt. Nej.
Du har jo en halv snes
eksemplarer af bogen.
Det ved jeg godt.
Ja, det ved jeg godt.
Der er flere herinde.
Og også under sengen.
Jeg ved ikke hvorfor,
men hver gang jeg ser en...
må jeg bare købe den.
Og hvis jeg ikke ser en...
må jeg bare finde en...
jeg kan købe...
så jeg kan føle mig normal.
Jeg ved ikke hvorfor.
Har du nogensinde læst den?
Ja, man læser den i skolen.
Jeg læste den aldrig i skolen.
De begynder, når man er ung.
Når man er lille i skolen, får
drengene en omgang Baden-Powell...
og pigerne får en omgang
Betty Crocker.
Så klimaanlægger de en.
Og de putter en ind i en børneovn,
så man ikke kan få luft.
Du må tro, jeg er skør.
4, 23...
12.
Det er koden på kaffen.
Vil du stadig have noget?
Din store idiot!
Vi er opdaget.
Smid tåregas.
Af sted! Tåregas!
Hold vejret!
- Delta-hold, er I klar?
- Delta-hold er klar.
Klar? Slå den ind!
Væk!
Op på sengen!
Kom så af sted.
- Kommer du med?
- Jeg er lige bag dig.
Luk øjnene.
Hvad laver du?
Sætter ild til mit hjem.
Hvad er det?
Det var der, da jeg flyttede ind.
- Hvad laver du?
- Vær altid beredt.
Se at komme ud!
Af sted!
To etager oppe på venstre hånd.
Gør plads.
Er det ham,
jeg tror, det var?
Er det nogensinde sket før?
Nej, men jeg har øvet mig. Kom.
Jerry, hvem er du?
Jeg er bare en fyr,
der prøver at slukke en ildebrand.
Kan De se det her?
Det er en brandsikker væg.
Det er fantastisk. Lejligheden
kunne fungere som krematorium.
Mens resten af bygningen
ville være uskadt.
Der er noget andet, De skal se.
Jeg vil høre mere.
Kom så.
Tillader De?
Om en time vil jeg vide...
hvad hun spiser, hvor hun sover,
navnet på hendes lærer. Alt.
- Kan du se? Hjem, sikkert og trygt.
- Nej, det ser bare trygt ud.
- Du kan ikke blive her.
- De er ikke efter mig!
Du må ikke tænde!
Jeg kan blive.
Jeg kan sove på sofaen.
- Lad være med at tænde lyset.
- Nej. Du skal ud herfra, okay?
- Jeg vil ikke gå.
- Du skal ud herfra!
Vent. Jeg vil spørge om noget.
Spørg, om jeg vil blive.
Jeg kan sove i badekarret.
Nej. Hold nu kæft!
Ned!
Hvad laver du nu?
De må ikke se dig.
Ha' dem altid lukket til.
Jerry, ti nu bare stille
og hør på mig, okay.
Jeg tror, vi kan gøre fremskridt...
hvis du besvarer ét spørgsmål
for min skyld.
Jeg skal prøve.
Det handler om maleriet
på din væg.
Du skulle ikke have set det.
Det er som at kigge i nogens dagbog...
og tage det hele
ud af sammenhængen.
Det er rimeligt nok.
Men...
det var så stort, og du har åbenbart
brugt meget tid på det...
og du kender mig så godt.
Hvordan er det muligt?
Hvad var spørgsmålet?
Hvordan er det muligt?
Det er dig og din far.
Han blev...
myrdet, ikke? Det var ham dommeren.
Jeg læste om det i avisen.
Fandt de nogensinde ud af...
hvem der gjorde det?
Det gør vel ikke noget, jeg spørger?
Du skifter emne.
Det er derfor, du straffer dig selv!
Hold nu op.
Jo. Du stiger op på løbebåndet
og vender ryggen til billedet.
Du løber væk fra ham.
Sommetider synger du
med til musikken...
men for det meste
straffer du dig selv.
Jeg fatter ikke,
du orker efter en hel arbejdsdag.
- Du løber som en besat.
- Hvad taler du om?
Overvåger du mig?
Sidder du i din bil?
Står du og lurer?
Er det hver dag?
- Sådan er det ikke...
- Fortæl, hvordan det er!
- Du rider ikke på din hest.
- Du skifter ikke emne! Ud med dig!
Du får 100 dollars for at forsvinde.
Jeg har rigeligt,
til når det brænder på.
Ved du hvad?
- Det står i lys lue.
- Okay, du er træt.
Du må bare ikke
blive gal på mig, okay?
Slå slåen for, Alice.
Bare lås.
Jeg skal lige tømme blæren.
Hvordan går det med blæren.
Nej, lad være med det.
Der er mange efter dig.
Så må du være den kvikke af dem.
Hænderne på rattet.
Dem begge to.
Tak.
Det var så lidt.
Velbekomme.
Hvor er min makker?
Hvem?
Nå, han har det fint.
Du sidder med en pistol rettet mod
hovedet og spørger til din makker.
Måske har han det fint nok.
Han får hovedpine et par dage.
Har du reelle hensigter?
Jeg ved ikke, hvad du mener.
Med Alice. Altså, hvad er...?
Betragt mig som hendes skytsengel.
Det er sjovt, for vi er her
for at beskytte hende mod dig.
Nej, I er her, fordi I troede,
jeg ville dukke op her.
Det virkede som en mulighed.
Hvad med dine hensigter?
Er de...
reelle?
Ja.
Jeg er ikke voldelig.
Af natur...
er jeg ikke voldelig,
mr. Lowry.
Men hvis du gør Alice noget...
slår jeg dig ihjel.
Lyder det reelt nok?
Tjah...
Lader du som om?
Ja, ja...
Undskyld.
Den må være her.
Gudskelov!
Kan jeg hjælpe Dem, sir?
- Jeg skal køre den gennem systemet.
- Okay.
Nej, den side.
Jeg gør det.
Bingo. "Den forbandede ungdom" .
33 East 17th Street,
Barnes and Noble.
Hvor er...?
- Jeg lægger den i en pose.
- Nej.
Jeg har lige penge.
Deres kvittering.
Tak.
"Den forbandede ungdom" .
Det er en klassiker.
Har du læst den?
- Aldrig.
- Aldrig?
Nej, jeg har aldrig læst den.
Vi går over på stilleflyvning,
gutter.
Bekræfter stilleflyvning.
En pretzel, tak.
Jeg har ham.
Dér er han!
Kun én.
Skynd dig.
Der er en bombe under min stol!
Bevar roen og gå stille ud!
Dér er han!
Ikke undskyld.
Lad mig så være.
Jeg er ved at blive en Jerry.
Vi har fået ordre til...
ikke at foretage os noget
i Jerry Fletcher-sagen.
Vi må hverken tale om ham med
pressen, politiet eller nogen andre.
Vagterne anholder ham,
hvis de ser ham...
og vi skal melde alle hans
forsøg på at kontakte dig.
Jeg kan ikke lide det.
Der er noget galt.
Dr. Jonas mente,
du ville være modvillig.
Hvordan kan det være?
Vi ved ikke, hvem dr. Jonas er.
Eller hvem vi hjælper.
Jeg har set mange fine skilte.
Og oven på i går stiller jeg
ingen spørgsmål.
Vi er ude af det her.
Vi er færdige med sagen.
Er det forstået?
Ja.
De kan ikke se skoven
for bare træer.
Mark Ketchum
San Diego, California
Dav, må jeg tale med mr. Ketcham?
Det er mrs. Ketcham.
Goddag. Deres mand
modtager vores nyhedsbrev.
Vil han forny sit abonnement?
Min mand blev dræbt i aftes
i en bilulykke.
De er lige kommet til dig.
- Vil du have en vase?
- Ja tak.
"Gå ud af bygningen og drej
til højre. Tag den første bus."
Fortæl Jill, at jeg venter
en opringning fra Milwaukee.
Stil samtaler om
til min mobiltelefon.
Der er hun.
Den overvågede er på farten.
Hun tager bussen. Af sted.
Hun har taget bus nr. 1648.
Vi sætter efter.
Hvad helvede?
Kør!
- Ligesom Hjulben! Så du det?
- Nej, hvad?
Så du det ikke?
Ingen ser, hvad jeg ser.
Hvor fandt du dine abonnenter?
Jeg annoncerede på Nettet
via biblioteket.
4 ud af de 5 af dem er døde.
Alle inden for det sidste døgn.
Et biluheld, to hjerteslag, en blodprop.
Ham her svarer ikke. Henry Finch.
De er døde.
Det er min skyld.
Hjerteslag og blodpropper er CIA.
Henry Finch!
Åh gud!
Jeg burde have indset det.
De overvåger alt.
Uddyb det med "de"?
Der er mange grupper.
Mange initialer.
CIA, FBl, IMF.
"De" er en del af de samme
to modstridende grupper.
Som er?
Nogle repræsenterer stenrige familier.
De vil bibeholde stabiliteten.
Den anden gruppe repræsenterer
Eisenhowers militærindustri.
De vil bibeholde ustabiliteten.
Gruppe et er altså i krig
med gruppe to.
På visse niveauer. Men på
andre niveauer er det samme gruppe.
Det er uhyggeligt.
Kolde og varme krige.
Så sidder de og ser det hele.
Træk vejret.
Det sidste offer i hele fadæsen
er en af Amerikas rigeste mænd:
Ernest Harriman.
Han blev myrdet.
Lige her på Manhattan.
Nej, jeg læste i avisen...
at han druknede i en swimmingpool.
Det var en ulykke, i Newport.
Ingen dør i Newport. De kunne ikke
engang dræbe Sunny von Bülow der.
Han druknede, men ikke i Newport.
Hvor var det så?
Lige her på 7th Street Station.
En milliardær i undergrundsbanen?
Hvorfor ikke i hans limousine?
Læser du ikke aviser
og ser tv?
Sidste uge lå det hele under vand.
Det var en vandledning.
Ved du, hvad der ligger lige ovenpå?
Harriman-bygningen.
Hele undergrunden var oversvømmet.
Han druknede ikke i en pool.
Spørg retsmedicineren på
Rhode Island...
om han havde klor i lungerne.
- Det gør jeg.
- Gør du?
Ja, hvis du vil have det.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Jeg elsker dig.
Jeg beslutter mig til...
at ringe til dig
tusind gange om dagen.
For at spørge,
om du vil gifte dig med mig...
på en eller anden
gammeldags måde.
Alt, hvad du gør, er magi.
Det er en sangtekst, Jerry.
Ja, det ved jeg godt.
Jeg er nervøs. Jeg tog det første,
jeg kunne komme i tanke om...
Jeg ved godt, det er en sangtekst,
men jeg ved, hvordan jeg har det.
Jeg tror, du er forvirret.
Det har været en lang dag.
Du spurgte om billedet på væggen.
Det burde vi ikke tale om.
Jo. Det er Geronimo.
Det er kærlighed.
Og kærlighed giver indsigt.
Kærlighed lader én se ting,
som man ikke normalt...
Jeg ved bare, at jeg har elsket dig,
siden første gang jeg så dig.
Du elsker mig ikke.
Jo, jeg gør.
Gør jeg ikke?
Jeg troede bare...
Jeg troede...
Undskyld, Jerry.
Undskyld.
Der er en opringning
fra Milwaukee postkontor.
Posten til Henry Finch bliver
videresendt her til Manhattan.
Hvorhen?
Til kriminalretten.
GLOBEFOND FOR
FORENINGER OG ERHVERVELSER
Jeg skal tale med mr. Finch.
- Hvem?
- Henry Finch.
Venter han Dem?
Jeg kommer fra Justitsministeriet.
Jeg vil tale med mr. Finch nu.
Han kommer om et øjeblik.
Hvad helvede foregår der?
Jeg er meget imponeret, Alice.
Hvordan har Jerry det?
Jeg vil hellere spørge:
Hvem er du egentlig?
Det spørgsmål er mere omfattende,
end du tror.
Sid ned.
Af årsager, der snart bliver...
beklageligt åbenlyse,
indvier jeg dig i en hemmelighed.
Så kan du dømme,
hvem og hvad jeg er.
For mange år siden...
arbejdede jeg for CIA...
med MK ULTRA-programmet.
Kender du det?
Det var tankestyring.
Lidt à la
"Kandidaten fra Manchuriet" .
Det er en plat generalisering.
Men ja.
Men tager en almindelig mand...
og gør ham til morder.
Det var vort mål.
MK ULTRA blev stoppet i 1973.
Men...
ikke...
forskningen.
Den fortsatte jeg.
Skal jeg fortsætte?
"Og sandheden skal frigøre jer."
Det omfattede hallucinogen
forskning...
elektrochok for at fremkalde
vegeterende tilstande...
letale eksperimenter
med hjernevask.
Letale?
Dødbringende.
Jeg prøver
at råde bod på det.
De ting, du taler om, gjorde
du det ved Jerry?
MK ULTRA var videnskabelig
forskning, godkendt af regeringen.
Det hele sluttede...
da John Hinckley
skød Ronald Reagan.
Nej, det var ikke os.
Men teknologien var blevet stjålet.
Pandoras æske åbnede sig.
Mine forsøgspersoner blev brugt
i den private sektor.
Og Jerry var en af dem.
En af dine forsøgspersoner.
Det er vigtigt, at finde ud af,
hvem der stjal teknologien.
Alice, jeg vil gøre det nødvendige...
for at stimulere Jerry til
at fortælle, hvad han ved.
Jerry er meget farlig.
Jerry har slået folk ihjel.
For at finde dem, der styrer Jerry...
må jeg finde Jerry.
Men jeg kan ikke gøre det uden dig.
Kan du genkende det her?
Hvor har du det fra?
Du kan altså kende det?
Selvfølgelig.
Det var min fars.
Hvor har du fået det fra?
Hvad ved du om din fars død?
Han nægtede en fængslet mand
en ny retssag.
Ezekial Walters.
Walters havde intet
med mordet på din far at gøre.
Da de fandt ham, holdt han sin tegnebog
i hånden. Kun fotografiet manglede.
Hvor har du fundet det?
I Jerrys boks.
Hvornår tror du,
Jerry fik øje på dig første gang?
Hvad er det, I har til fælles?
Jeg blev rullet,
og han reddede mig.
Det er muligt, men det var ikke
nogen tilfældighed.
Kom nu.
Tænk som en advokat.
Din far blev myrdet
af en snigmorder.
Og det sindssyge svin har været
besat af dig lige siden.
Det gør mig ondt, Alice.
Det gør det virkelig.
Miss Sutton?
Lige et øjeblik.
- Alice, har du bestilt pizza?
- Nej.
Vent.
"Gå ned til det nordøstlige hjørne...
af Greenwich og Battery Place."
"Tag pizzaen med. Jeg har
noget vigtigt at fortælle dig."
Ring til Bill i vagten og sig,
Fletcher er i området.
"Jeg har noget vigtigt
at fortælle dig."
Jeg har med alle midler prøvet
at få Jerry til at tale.
Vil du prøve?
Du har mit ord på,
at du er i sikkerhed.
Aldrig i livet.
Alice, du behøver ikke gøre det.
Jeg gør det.
Sådan skal det være.
Jeg vil have en mikrofon
og en sender i pizzaæsken.
Er den stadig varm?
Hop ind. Du skal ikke
stå der for længe.
Det er 42-K.
Vi er efter ham.
Tak.
Jeg er ved at dø af sult.
Den er lækker.
Tag noget.
- Har du ham stadig?
- Ja.
Er alt i orden?
Nej. Jeg skulle ikke have sagt
alt det, jeg sagde.
Undskyld, jeg skræmte dig.
Men sådan har jeg det bare.
Hvad ville du tale med mig om?
Jeg kan mærke, hvad jeg... Jeg kan
tænke... nej, føle...
hvad jeg vil sige, men jeg
kan ikke tænke... nej, få det frem.
Jeg har hørt nok. Hun skal ud!
Nej! Bare kør.
Det er lidt ligesom...
når man synger til musikken.
Man kender ordene, når der er musik.
Men uden musikken er man hjælpeløs.
Er der noget galt?
Nej, tænk ikke på det.
Du skal hen,
hvor musikken spiller.
Spiller musikken i Queens?
Nej, ikke i dag.
- Sagde hun Queens?
- Ja.
Luftpatrulje 1.
Vi har mistet visuel kontakt.
Han er på det underste niveau.
Vi ser ham igen på den anden side.
- Hvor er han?
- Lige fremme.
Cirka 300 meter.
- Hvad er der?
- lkke noget.
Har du set noget?
Hold fast.
Hvad laver du?
Kom så.
Pizzaen!
Lad pizzaen ligge.
Jeg køber en ny.
- Hvad nu?
- Han er stoppet.
Jeg må hente pizzaen.
Om lidt giver det hele mening.
Stop, stop!
Det er vores.
Hop ind.
Alle patruljer, hvor er han?
Ryk over.
Luftpatrulje 1, hvad ser I?
Vi ser ingen trafik.
Vi flyver ned.
De har forladt køretøjet.
Pizzaæsken er stadig i bilen.
Hvor skal vi hen?
Connecticut.
Afspær broen! Alle frakørsler
på begge niveauer. Forstået?
Ja, jeg tager vestsiden.
Hvor skal vi egentlig hen?
- Kan du høre den?
- Hvad?
Musikken.
Jeg kan næsten høre det.
Jeg kan næsten høre den.
Den kommer snart.
Den kommer...
Mr. Wilsons kontor.
Hallo?
David Berkowitz.
Ted Bundy. Richard Speck.
Hvad er der med dem?
Seriemordere.
Seriemordere har kun to navne.
Har du bemærket det?
Men enlige snigmordere...
har altid tre navne.
John Wiles Booth.
Lee Harvey Oswald.
Mark David Chapman.
John Hinckley skød Reagan
Han har kun to navne.
Ja, men han skød kun Reagan.
Reagan døde ikke.
Hvis Reagan var død...
havde vi nok alle kendt
John Hinckleys mellemnavn.
Mr. Wilsons kontor.
Det er hende. Linjen er åben.
Spor den.
- Linje tre.
- Mobiltelefon.
Det er jo min fars hus.
Det er her, musikken spiller.
Jeg kom i tanke om en til.
James Earl Ray.
Ham, der skød Luther King.
Så er der Sirhan Sirhan.
Den har jeg ikke regnet ud endnu.
Måske er det Sirhan Sirhan Sirhan.
Der er staldene,
og hovedhuset ligger derhenne.
Jeg følger vel bare min næse.
Hvad er dit mellemnavn, Jerry?
Hvad mener du?
- Myrdede du min far?
- Nej.
Måske.
Måske?
Jeg ved det ikke.
Ved du det ikke?
Du var til ridestævnet.
Du har aldrig redet siden.
Du giver vist dig selv skylden.
Jeg har det lige på hjernen.
Han døde lige her.
Han... døde lige her.
Så han dig komme, Jerry?
Tiggede han om nåde?
Du tog en pistol
og skød ham, ikke?!
Han døde i skidtet som et dyr!
Du myrdede min far!
Svar mig! Jeg må vide det!
Fortæl det nu!
Vil du ikke nok fortælle det?!
Jeg tog ind til retsbygningen
for at myrde din far.
Undskyld.
Det var jeg programmeret til.
Ezekial Walters-høringen.
Jeg havde en pistol, og...
jeg kunne ikke skyde ham.
Jeg kunne ikke. For jeg så dig.
Det var første gang, jeg så dig.
Det var første gang, vi mødtes.
Og jeg vidste,
at hvis jeg kvajede mig...
ville Jonas sende en anden
ud og ordne det.
Så jeg besluttede mig for
at overvåge ham og beskytte ham.
Han begyndte at gå med pistol.
Ja.
Jeg fik den lige i ansigtet, første
gang jeg ville præsentere mig.
Jeg slog ham ikke ihjel.
Jeg slog ham ikke ihjel.
Vi blev venner.
Han lavede virkelig god kaffe.
Han prøvede at hjælpe mig
med at huske en hel masse.
En af Jonas' mænd...
Nej, en af...
Da jeg kom herud,
var han alllerede ved at dø.
Han var døende
da jeg nåede herud.
Hvad har Jonas
med Ezekiel Walters at gøre?
Ezekiel Carl Walters...
Ezekial Walters
er en af Jonas' syndebukke!
Det er det med de tre navne!
Ezekial Carl Walters!
Han var uskyldig.
Fuldstændig uskyldig.
Din far ville genåbne sagen...
for han accepterede ikke
den officielle historie.
Hvorfor ikke?
Fordi han troede på mig.
Han troede på mig.
Han troede på, at jeg ikke kunne
gøre det, jeg skulle... mod ham...
og han ville offentliggøre
det hele...
før Jonas sendte en anden ud.
Og han ville...
Da han var ved at dø...
var han stadig bekymret for dig.
Han tog fotografiet af dig
ud af sin tegnebog.
Han kaldte dig sin baby.
Jeg sagde, at jeg nok
skulle beskytte dig.
Jeg beholdt dit billede,
og jeg har overvåget dig lige siden.
Jeg slog ham ikke ihjel.
Men jeg kom for sent, og...
Undskyld.
Undskyld.
Jeg tror dig.
Jeg tror dig.
Han lavede fantastisk god kaffe.
De har sporet min telefon.
Undskyld!
Jeg må vide noget.
Byttede du rundt på tavlerne?
Ikke nu!
Det skal være nu!
Gjorde du det?
Ja.
Jeg vidste det!
Stands!
Stands!
- Slip mig!
- Lad hende være!
Slip mig!
Slip hende!
Du har så sandelig
bragt mig i forlegenhed.
Jeg er kommet i søgelyset
hos visse forkerte mennesker.
Alice, er du kommet noget til?
Du skal ikke kigge, Jerry.
Alt håb er ude for hende.
Du har aldrig set hende løbe.
Det her skal nok lægge ordene
i din mund.
Når det virker, vil du sværge,
at du selv slog hende ihjel.
Hun er død.
Så kan du ikke
gøre mig fortræd mere.
Det skal jeg nok afgøre.
Kom ind.
Jeg tænder lyset.
Hold da helt kæft!
Vi må tale sammen.
Da jeg var her i går nat,
stod der skriveborde.
Jeg ringer til ledelsen omgående.
Det ser ikke godt ud.
Vi mødes nedenunder.
Bare gå ned.
Hvem er vicedirektør for FBI?
Vi har ikke tid til gætteleg.
Stop! Hænderne op.
Hvad afslørede mig?
Ikke noget. Jeg ville bare
være sikker.
Hvem er I?
Hvis efterretningsverdenen
var én stor familie...
så betragt os som den onkel,
ingen taler om.
Vi holder øje med Jerry.
Jerry er lokkemaden for Jonas.
Jonas har vist sig.
Hvorfor tog I ham ikke?
Jonas skaber mordere.
Vi skal vide, hvem og hvor de er,
og hvem Jonas arbejder for.
Jonas fik min far myrdet, ikke?
Det tror vi.
- Ved du, hvor Jerry er?
- Nej.
Jeg ville ønske, jeg gjorde.
På ære.
Hvad vil du gøre?
Jeg vil finde ham...
for han ville finde mig.
- Lad os hjælpe hinanden.
- Det er vist ikke nogen god idé.
Lad mig give dig et nummer,
du kan ringe til.
Hænderne op!
Undskyld.
Alle siger undskyld.
WALTERS, EZEKIEL
SINDSSYGE HOSPITAL
Geronimo.
Der var satans!
Præsidenten var netop rejst.
Han er i sikkerhed i Tyskland.
Jordskælvet i det sydlige Tyrkiet
viste 7,3 på Richterskalaen.
Flere tusind frygtes omkommet.
Mere om dette...
Kan jeg hjælpe dig?
Jeg kommer fra Justitsministeriet.
Jeg skal se alle mandlige patienter...
der er kommet de sidste 12 timer.
Justitsministeriet?
Har du noget ID eller et skilt?
Det er jo Finansministeriet.
Men det er godt nok.
Kom.
Du er for god til at være sand
Marie!
Hvor er de to fyre,
der kom ind i morges?
De blev sendt videre
til Mount Vernon.
Beklager.
Jerry, kan du høre mig?
Kan du høre mig, Jerry?
Du er for god til at være sand
Jerry, fortæl mig, hvor du er!
Jeg elsker dig, baby
Og hvis det er i orden
Trænger jeg tildig, baby
I alle de ensomme nætter
Hej, Alice.
Hej, Jerry.
Jeg er ked af, du er død.
Jerry, fortæl mig, hvor du er.
Lige her.
Hvor er "her", Jerry?
På gulvet.
Bag et eller andet
vaffeljern eller...
Malingen hænger i kager af flager.
Det rimer.
I kager af flager.
Flot udsigt.
Og jeg kan...
Jeg kan se skorstene her.
Flot udsigt.
Hvor kan man se skorstene her?
Det er kraftværket.
Man kan se det fra nordfløjen,
men den har været lukket længe.
Vis mig derhen.
Jerry, jeg kommer og henter dig.
Kan du være derinde?
Omkring det her hjørne.
Nede ad gangen.
Bare dyt, så kommer jeg ud.
Her.
- Har du en nøgle?
- Nej.
Kan du bryde den op?
Ikke for 100 dollars.
Jeg gør lidt rent her.
Nej, vent!
Lad os lige overveje det!
Længere går jeg ikke.
Ring til politiet og til ham her.
Fortæl, hvor jeg er.
Jeg tilkalder hjælp.
Ring til blikkenslageren lige nu,
for så forsvinder...
Hvad laver du egentlig?
Hvor skulle jeg vide det fra?
Jeg er bagbundet.
Jeg ville vel
have lidt opmærksomhed.
Jeg var ensom.
Er alt i orden?
Det er... den bedste drøm,
jeg nogensinde har haft.
Gider du hjælpe mig fri?
Ja, selvfølgelig. Undskyld.
- Nordfløjen.
- Må jeg se noget ID?
Vis ham noget ID.
- Derinde. Men det ligger øde.
- Det er lige meget.
Åh gud. Undskyld.
Kan du gå?
Det tror jeg nok.
K ys mig.
Det bringer held.
K ys mig og...
Du er skør.
Ja, jeg er lige til at indlægge.
Men kys mig en gang.
K ys mig, og så går vi.
Jerry, du bliver ved med
at overraske mig.
Af sted!
Jeg kommer vist altid imellem dig
og mændene i dit liv.
Hjælp!
Stands! Smid våbnet!
I må ikke skyde!
Tilkald en ambulance nu!
Geronimo.
Er det her?
Nej, ikke længere.
Det er kærlighed.
Kærligheden giver én vinger.
Den gør én i stand til at flyve,
og vi kan flyve væk.
Ja, det gør jeg.
Det gør jeg.
Jeg elsker dig.
Det gør jeg.
Jeg elsker også dig.
Og det siger du nu?
Hjælp mig!
Så hjælp mig dog!
Jeg er her.
Jeg er hos dig.
Det skal nok gå.
Nej, jeg vil blive hos ham!
Lad være!
Jerry, jeg er lige her!
Se på mig!
JERRY FLETCHER
Jeg savner dit ansigt.
Hej.
Jeg er kommet tilbage...
hvis du vil have mig, Johnny.
Betyder det ja?
Geronimo.
Så længe de tror, du er død,
er hun i sikkerhed.
Jeg holdt min del af aftalen.
Hvad med din?
Jeg fortæller alt, hvad jeg kan huske.
Om Jonas og hans foretagende og...
I må altså hjælpe mig lidt.
Det kommer tilbage, men langsomt.
Det er en aftale.
For resten,
jeg hedder faktisk Hatcher.
Hej.
- Rolig.
- Undskyld.
Intet var,
som det så ud til, hvad?
Nej, det var det vel ikke.
Bortset fra hende.
Det var satans!
Jeg har morgenaviserne med.
- Tak, Flip. Det er Flip, ikke?
- Jep, det er Flip.
Det kan du godt glemme.
I hvert fald foreløbig.
Jeg trænger til dig, baby
For varme i de ensomme nætter
Ikke dårligt.
Vi har muligheder.