Tip:
Highlight text to annotate it
X
¢Ü You're stuck on me and my laughing eyes ¢Ü
¢Ü l can't pretend though l try to hide ¢Ü
¢Ü l like you ¢Ü
¢Ü l think l felt my heart skip a beat ¢Ü
¢Ü l'm standing here and l can hardly breathe ¢Ü
¢Ü You got me ¢Ü
¢Ü The way you take my hand is just so sweet ¢Ü
¢Ü And that crooked smile of yours ¢Ü
¢Ü lt knocks me off my feet ¢Ü
¢Ü Oh, l just can't get enough ¢Ü
¢Ü l'm a stew
l need to fill me up ¢Ü
¢Ü lt feels so good it must be love ¢Ü
¢Ü lt's everything that l've been dreaming of ¢Ü
¢Ü l give up, l give in ¢Ü
¢Ü l let go
Let's begin ¢Ü
¢Ü 'Cause no matter what l do ¢Ü
¢Ü My heart is filled with you ¢Ü
¢Ü l hope we always feel this way ¢Ü
¢Ü l know you will ¢Ü
¢Ü And in my heart l know that
¢Ü You'll always stay ¢Ü
Det er Sophie Hall fra The New Yorker.
Hej, Mr. Beal. Tak for at du ringede tilbage
Nej, jeg er ikke forfatter.
Jeg er fact checker
Lidt ligesom at være detektiv, ja.
Lad os se om du er den Robert Beal
som jeg leder efter.
Kan du bekræfte hvor du var
da du fandt ud af at anden verdens krig var ***?
Poughkeepsie? Okay.
Godt, mange tak.
Ja, det tidspunkt krigen sluttede.
Palm Beach? Okay. Heldige fyr.
Mange tak. Farvel.
Bobby, hej, Jeg har ikke fundet noget
men der er to Robert Beals mere,
og en underofficer af tredie grad.
Vent.
Jeg ringer tilbage.
Sophie Hall.
Kan du bekræfte hvor du var
da du fandt ud af at anden verdens krig var ***?
Times Square?
Jeg er ved Times Square nu.
Jeg står præcis hvor billedet blev taget.
Jeg troede aldrig jeg skulle finde dig.
Så, kan du... Kan jeg få dig til at
beskrive hvad du så den dag?
Kysset,
Var det spontant eller opstillet?
Det var det.
Og du er sikker?
Så du er 100% sikker?
Underofficer af første grad Robert Beal,
som var den anden sømand,
sagde at sygeplejersken var fantastisk
og at kysset var et fuldstændigt
spontant øjeblik
og det var en hyldest
til ægte kærlighed.
- Og det har han selv fortalt dig?
- Ja, det har han.
'For det er sjældent at jeg holder
møde med en fact checker.
Fordi jeg har brug for at vide, du er sikker.
Jeg er 100% sikker.
Super.
Folk vil vel gerne tro på ægte
kærlighed, ikke?
Og apropos det, så kan jeg forstå
at du rejser til Verona
på for-bryllupsrejse?
Forklar det for mig.
Det er bare ferie før bryllupet.
Det er sidste mulighed for at
bruge tid på mig selv
- inden hans restaurant...
- Jamen, det er jo kærlighedens by, er det ikke?
Jo. men jeg...
Godt valg, og godt arbejde. Tak.
Jeg tænkte.. mens jeg er der,
kunne jeg skrive?
Men du er jo en rigtig god fact checker.
- God rejse.
- Tak. Vi ses.
Hvem tager på bryllupsrejse
uden et bryllup? Du er så heldig.
Altså, Victor's restaurant åbner
om seks uger, så det er sidste chance.
Okay, lad ham ikke kaste sin opmærksomhed
på andet end dig, okay?
- Kast hans mobil i havet.
- men han skal mødes med leverandører.
- Sophie...
- Det er i orden. Det lover jeg.
Okay. Vent, hvad?
Hej, skat,
Skal jeg hjælpe dig med at bære dit blad?
Okay, fint.
åh, gud.
Hej, luk øjnene.
luk øjnene, luk øjnene.
luk øjnene, luk øjnene.
luk øjnene. Åben munden.
- Er det godt?
- Ja.
Ja? Nej? Ja?
Ja? Jeg har genopfundet nudlen,
det siger jeg dig.
Bare prøv den her
for den her er virkelig god.
Det er det samme, bare anderledes. Federe.
- Mmm.
- Mere af, du ved... nej?
- Der er god, ikke? ja?
- Mmm-hmm.
Du ved, jeg mener, ganske beskedent,
Jeg tror, jeg er ved at skabe er mesterværk.
Jeg ved ikke. Jeg mener, der bare blev
helt perfekt
- og det er... jeg tror det er den her.
Jeg tror...
- Victor?
- Smag den. Selvom den er tør, smag.
- Victor, Victor...
- Må jeg lige sige noget?
- Hvad?
Vi rejser om 12 timer,
og du har ikke pakket.
- Overhovedet.
- Ja, det er sandt, det er sandt.
- Yeah. Jeg bliver så grebet.
- Skal vi rydde op her?
Nej, nej.
- Det bliver fantastisk.
- Ja. Jeg er så spændt.
Sophia!
Sophia! hvor er du,
min skønne Sophia?
- Jeg elsker det her sted. Elsker. Ikke?
- Det er fantastisk.
- Jeg er nødt til at vise dig det smukkeste...
- Ved du hvad der er endnu mere fantastisk?
- Hvilket?
- Jeg har lige talt i telefon medSignor Morini,
Og han har arangeret en privat tur
rundt til alle mine leverandører.
Vi starter med en gammel
og den mest fantastiske vingård i Veneto.
Ja?
Victor.
Sophie, kom nu. du forstår det ikke.
Jeg mener, vi skal til gammel
og den mest fantastiske vingård der findes.
Det er romantisk. Okay?
Vi tager der hen,
vi skal drikke lidt vin,
vi bliver lidt småfulde,
og vi kommer tilbage hertil
og så skal vi...
Hvordan var det?
- Jeg prøvede at snakke med Bobby igen.
- Hvordan gik det?
Det gik ikke,
for jeg snakkede ikke med ham.
- Hvorfor?
- Fordi jeg var bange.
Er det rigtigt?
det er tid til at stoppe med kontrollere
gamle historier og begynde at skrive.
Ja, ja, Det er det du brænder for.
Gør det.
Det er druen som jeg fortalte om
- den de bruger her på egnen, Soave?
- Ja, ja, ja.
- Du ved. Husker du?
- ja ja.
Mmm. Mmm!
- Kan du lide det?
- Den er god.
Wow.
Det er friske blomster og frugt. Kan du fornemme det?
Det kan du? Den er så god.
Smil.
Sophie.
Mmm! Mmm-hmm.
Vi er nødt til at købe billetter til
operaen før der er udsolgt
- Vi er nødt til at se Castelvecchio.
- Ja, ja.
Vi er nødt til at se Gardasøen
- og Juliet's hus.
- Ja ja, selfølgelig. ja.
Sophie, det her er smukt.
Det er fantastisk. Denne duft...
Mmm!
Sophie, Det er fantastisk! Det er skønt!
Jeg ville ønske jeg var en lille mus
som boede i din ostehule.
Hej, det var Signor Morini i telefonen.
han inviterede os til den mest fantastiske skov,
Det er bare ca. 120 kilometer herfra.
- Og de graver udsøgte trøfler op...
- Vent. 120 kilometer?
- Ja, det er ikke miles, Sophie.
- Nej, jeg forstår forskellen, det er bare...
Jeg forstår ikke hvorfor du vil køre
120 kilometer for at se en svamp.
Det er ikke en svamp, okay?
Det er en trøffel. Det er tartufo.
Det er det du kommer oven på din pasta
- Tartufo?
- Det er noget andet. Det...
Kom nu,
Du har da haft en god dag, ikke?
Det har været fint.
Men nu, Det er bare...
For at være ærlig,
Jeg har faktisk ikke lyst til at se en svamp.
Okay fint, Jeg forstår. Jeg forstår. Det er fint.
Men lad være med at kalde den en svamp, okay?
Ja, okay.
Ved du hvad?
Du kan da tage ud og se de trøfler
- Så tager jeg på sightseeing og ser mig om?
- Mener du det?
Ja. Win-win.
"Min skønne Juliet..."
"Skønne Juliet,
manden jeg elsker, er ikke min ægtemand."
Er du okay?
Tag denne kurv og... Come si dice?
Gå i gang.
Gå i gang?
Du er oversætteren fra arbejdshenvisningen?
- Nej. Nej, Jeg mener...
- Jeg har ventet i to uger.
Det er jeg ked af. Jeg hedder Sophie.
Jeg... jeg fulgte efter dig,
og jeg så du lagde brevene i en kurv,
og jeg spekulerede bare over hvorfor.
Hvorfor?
Er du forfatter?
Ja, jeg er. Jeg er forfatter.
Kom. Så skal du se.
De kommer fra hele verden,
hver eneste dag.
Men at tage deres breve?
Er det ikke ligsom at tage mønter,
fra en ønskebrønd?
Hvordan kan vi ellers give dem svar?
Åh, Gud. Så, i skriver tilbage til dem?
Ja.
- I er alle Juliet?
- Hendes sekretærer.
Donatella har været gift
med den samme mand i 51 år.
Hun tager sig af problemer med ægtemanden.
Mænd er som vin.
De er lang tid om at modnes.
Francesca er sygeplejerske.
Hun tager sig af sygdom og tab.
Og Maria...
Hvorfor sukker du altid når
du siger mit navn?
Hun har 12 børn, 29 børnebørn,
og 16 oldebørn.
- Hun svarer dem hun har lyst til.
- Og du?
lsabella svarer dem du næsten ikke kan læse.
Ja, kærlighedsproblemer, dem der er gået fra hinanden,
dem med alvorlige kærestesorger.
Nogen skal jo gøre det.
Det er min mor.
Kunne du tænke at spise med, Sophie?
Mamma, det er ikke en fornærmelse.
Jeg laver en smuk ret,
stor nok til hele byen,
og så siger hun nej.
Jeg ville meget gerne, men jeg... jeg må gå.
Det er det der er problemet med amerikanere.
- Altid travlt.
- Så, mor.
Jeg skal mødes med min forlovede?
Forlovede?
Tag i det mindste noget dessert
til dig og din forlovede?
Hej, hej, hej, hej.
120 kilometer hver vej og
jeg kommer alligevel hjem før dig?
- Tillykke.
- Hvad? Ja. hvad?
Hvordan var Verona?
Hvordan var det uden mig?
Tomt? Halvtomt? Helt tomt?
Halvtomt.
- Jeg mødte Juliets sekretærer.
- Juliet?
- Juliet Capulet?
- Ja.
Der er de her kvinder som kalder sig,
Juliets sekretærer
og de skriver breve til dem
som har skrevet breve til Juliet.
Og de her sekretærer,
de arbejder for byen, Verona,
og, ligesom, alle de mennesker,
alle de kvinder med hjertesorger
fra hele verden,
kommer og skriver breve
- som de hænger op på muren.
- Hvad er det i posen?
Det ved jeg ikke.
Så, så de hænger brevene op.
De hænger brevene op på muren
i Juliet's gårdsplads,
og så kommer sekretærene med en kurv
og de samler brevene hver dag.
Og de skriver tilbage, som Juliet,
til alle din breve hvor der er skrevet adresse
Mmm-hmm.
Det er deres arbejde.
Jeg mener, det er så utroligt.
Det er deres passion.
De gør det hver dag.
Mmm. Mmm.
- De arbejder hele dagen, hver dag.
- Mmm! Åh, gud!
- Og de har gjort det i årevis.
- Sophie. Det her er fantastisk!
Og de...
Det er fantastisk.
Det er fantastisk. Åh, Gud.
Det er godt. smag det, smag det.
Du skal smage det. Åh, Gud.
Nej... Tag en stor bid. Kom nu.
Din Victor er meget lidenskabelig.
Ja, ja, Det ved jeg.
Men efter vi er kommet hertil er det
som om han tror, han er italiener
Selvom at efterligning, selfølgelig,
er den største form for smiger,
så er hans efterligninger ikke så gode.
Okay, den kvinder er fantastisk.
Jeg mener, hun er utrolig.
Hun er utrolig. Jeg tror jeg er forelsket.
- Absolut.
- Er du forelsket i hende?
- Ja. ja.
- Sikker?
Okay. Bare sig nej.
Bare sig nej, så gør jeg det ikke.
Jeg mener, jeg vil meget gerne men skal nok lade være.
Okay. Hvad?
Angelina har tilbudt at vise mig
nogle hemmeligheder i dag.
- Okay.
- Ja.
Okay, nu og resten af dagen?
Ja, lige nu. Vildt, ikke?
Jeg mener, nu. Det er fantastisk.
Hun laver risotto all'Amarone, ikke? ja?
- God risotto.
- Der ser du.
Hendes opskrift er ligesom 300 år gammel
det er fantastisk.
Okay. Det er skønt. Men...
Så, vi skal ikke til Gardasøen i dag?
Nå, ja. Gardasøen...
Jeg mener, Gardasøen har været der i ligesom
500,000 år, du ved.
Okay nu,
Angelina har tilbudt at hjælpe mig.
Og, du ved,
Jeg er her, vi er her, du ved.
- Vi har en dejlig tur.
- Du, Paul Newman,
Hvis du vil arbejde, er du nødt til at se efter!
Der ser du? Jeg mener,
Nu er jeg Paul Newman. Okay?
Okay, hvad skal jeg gøre?
Jeg kan ikke gøre noget.
Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
Du kan hjælpe, hvis du vil.
- Ja! Ja. Det der brev-halløj, ok?
- Hvorfor ikke?
Ja, ja, du skriver breve
og jeg laver med. Senere spiser vi og...
Win-win.
Hvor længe har du og Victor været forlovet?
Næsten et år.
Wow. Og må jeg spørge hvorfor,
du ikke har en forlovelsesring?
Tja, ser du, det... det er mig. Jeg insisterede.
Han havde så travlt, du ved,
alt det med restauranten og det hele.
Og så følte jeg vel at det er unødvendigt.
Stadig, en pige bør have en ring.
"Jeg gik ikke til ham, Juliet.
"jeg gik ikke til Lorenzo.
"Hans øjne var fulde af tillid.
"Jeg lovede at møde ham
så vi kunne løbe væk sammen
"Fordi mine forældre ikke ville tillade det.
"Men i stedet, lod jeg ham vente under vores træ,
"lod ham vente og spekulere over hvor jeg var.
"Jeg er i Verona nu.
"Jeg tager tilbage til London i morgen
og jeg er så bange.
"Jeg beder, Juliet, fortæl hvad jeg skal gøre.
"Mit hjerte er ved at gå i stykker
og jeg har ikke andre at henvende mig til.
"Kærligst, Claire."
Og den har været der alle de år?
Jeg tror hun kom tilbage og fandt kærligheden.
Og de har 10 børn
og elsker stadig lidenskabeligt hver nat.
Bortset fra at han er blevet skaldet og fed
og hun skal gøre alt arbejdet.
- Francesca.
- Francesca.
Og måske blev hun i London
og blev gift med en hertug
og levede lykkeligt til deres dages ende,
præcis som mig.
- Men du giftede dig med en revisor, ikke en hertug.
- Ingen er perfekt.
Og jeg vil vædde på at hun elsker med den hertug...
- Ja?
- ...hun forstiller sig sin første kærlighed, Lorenzo.
lsabella, Jeg er nødt til at skrive tilbage.
Så gør det.
Godnat, venner.
Godnat.
Hej.
Hej.
- Undskyld, jeg kommer så sent.
- Det er fint, ikke noget problem- Hvordan var din dag? God?
- Den var...
- Den var god.
- Ja?
- Ja.
- Godt. Det er jeg glad for.
Hvordan var Angelina?
Det var godt. jeg mener, hun er fantastisk,
Den kvinde er utrolig.
Hun arbejder meget instinktivt.
Hun bruger ikke opskrift.
Hun er utrolig.
- Hun har inviteret mig til at lave mad igen.
- Okay?
Ja. Ja,
Jeg tror jeg kan lære meget af hende.
Men...
Nej, nej, dig først, dig først. Undskyld, Undskyld.
- Nej, Bare hurtigt så. Jeg har...
- Mmm-hmm?
Jeg har haft en fantastisk dag.
Jeg skulle svare på et brev der
blev skrevet for 50 år siden.
Jeg ved godt at det sikkert ikke kommer frem,
men det føles rigtig godt at skrive.
Ja, Jeg syntes at du skal bruge
mere tid sammen med dem
- Hvorfor?
- Fordi det er din lidenskab, ikke?
Men også fordi det passer perfekt.
Fordi jeg har lige talt i telefon
med Signor Morini,
og har har inviteret mig til en fantastisk
vin auktion i Livorno.
- I Livorno?
- Ja, ja, ja.
Det er super eksklusiv.
Jeg ved ikke...
Jeg ved ikke om jeg kan skaffe en billet, du ved.
Jeg er væk, omkring, en dag eller to, max.
Hvis du vil kan prøve at skaffe to billeter,
- men jeg er ikke sikker på at jeg kan få to billeter.
- Ja.
Til vin auktion? l Livorno?
Ja, det lyder frygteligt. Det ved jeg.
Ja undskyld. Jeg...har det dårligt med det nu.
jeg har det dårligt med det. Jeg mener, det...
Jeg savner dig allerede, du ved.
- Jeg er snart tilbage. Okay?
- Ja. Pas på dig selv.
Farvel! Ciao.
Hør lige hvad denne stakkels
pige skriver.
"Juliet, er der noget værre i verden
end en mand?"
Undskyld.
Jeg er ked af at afbryde,
men er i Juliets sekretærer?
- Ja, det er os.
- Super.
Må jeg spørge, hvem af jer har skrevet et brev
til min bedstemor, Claire Smith?
Jeg skrev det.
Og jeg kan ikke fatte at det er nået frem.
Ja. os englændere har jo for vane
at blive hjemme hos familien.
Ja. Det er fantastisk.
Det er under en uge siden jeg sendte det.
Det var et meget betænksomt brev.
Sig mig, hvad tænkte du på?
Jeg tænkte at hun havde fortjent et svar.
ja, for 50 år siden, måske. Ikke nu.
Undskyld. Jeg vidste ikke at ægte kærlighed
har en udløbsdato
Ægte kærlighed? Laver du fis?
Kan du forestille dig hvad der var sket
hvis hun ikke var kommet til fornuft?
Tja, ja, du ville ikke være her,
og det ville være en fordel.
Hvad laver du overhovedet her?
Er du en ensom amerikansk pige
som skal udleve sine følelser gennem andre?
Jeg er ikke ensom. Jeg er forlovet.
Min medfølelse går til gommen.
Undskyld!
Er det det? Du er kommer hele vejen fra
London for at skælde mig ud?
Nej, Jeg tog her til fordi jeg ikke kan
lade min bedstemor tage her til alene.
Er Claire her? Hvorfor?
Jeg tror at, selv du, kan regne den ud.
Åh, Gud!
Sejt!
Hun er kommet for at finde Lorenzo!
Sejt?
Og hvis Lorenzo ikke vil se hende,
har glemt hende,
er alvorligt syg eller død,
Så, bare for sjovt, hvad gør vi så?
Tænkte det nok.
Jeg vil møde hende.
Jeg vil meget gerne møde Claire.
Og jeg vil gerne spille for Manchester United,
men jeg er skide dårlig til fodbold.
Tror du ikke at hun har lyst til at møde mig?
Jeg tror ærlig talt ikke at hun har
lyst til at møde en kvinde
som er i stand til at blande Åh, gud
og sejt i samme sætning.
Bedste, de lukker nu.
Vi skal gå nu.
Undskyld. Claire? Hej. hej.
Jeg hedder Sophie,
Jeg skrev brevet.
Brevet? Fra Juliet?
Gode gud! Tak.
Tak. Men hvordan i alverden fandt du os?
- Ja, dit barnebarn fandt mig, faktisk.
- Gjorde du?
Ja, jo, sagen er den at,
- Jeg tænkte vi skulle...
- Ja, han er meget sød
og meget charmerende, og han mente
at du sikkert gerne ville møde mig.
Ukarakteristisk betænksomt af dig, kære.
Ja,men, omstændighederne taget i betragtning,
ville det være ubehøvlet hvis du ikke skulle
møde kvinden der er skyld
- i denne sindsyge rejse.
- Okay.
Charlie er imod det,
hvilket gør det endnu sjovere.
Vi skulle lige til at drikke et glas vin.
Vil du slutte dig til os?
Absolut ikke.
- Hvad?
- Absolut ikke.
Det har været en lang dag. Alt for lang dag.
- Okay, kære. Så må du sove godt.
- Men jeg...
Kender du et sted vi kan gå hen?
Faktisk, så kender jeg det perfekte sted.
Jeg kan ikke fatte at du virkelig er her.
Jeg var på kunst kursus i Tuscany,
og boede hos en familie lidt udenfor Siena,
og de havde en søn, Lorenzo,
og det var kærlighed ved første blik.
Han havde blide blå øjne.
Og han sagde at jeg var meget smuk.
Og han gav mig denne ring.
Vi ville giftes,
men jeg havde eksamener der ventede i England
og mine forældre var aldrig gået med til det,
og jeg blev bange,
og løb min vej.
Nu
det jeg allerhelst vil er
at fortælle ham at jeg er ked af det
Jeg var en stor kujon.
Og et kort eller brev er ganske enkelt for simpelt.
Så, du er kommet for at finde din Lorenzo?
Ja, og jeg tror jeg ved hvor han er.
Hvor?
På gården, lige udenfor Siena.
Charlie kører mig derud i morgen.
Kun fordi jeg ikke vil at hun skal tage den på stop.
Ja, han mener det er en stor fejltagelse.
Fordi du ikke har skyggen af romantik i dig.
Nej, nej. Fordi jeg er realist.
Nej. Fordi du er en engelsk mand!
Kold som en fisk!
Okay. Og hvem var det der skrev Romeo og Julie?
Williamo Shakespearelli, en stor ltaliener.
De er gale. de er gale.
Sophie, kære.
Godnat. Mange tak.
Selv tak.
Godnat. Godnat, alle sammen.
- Godnat.
- Charlie, lad os gå.
- Godnat, de damer. Ciao.
- Held og lykke.
- Farvel.
- Ciao.
Hvor ville det være vidundeligt hvis
hun fandt sin Romeo?
Forestil jer at hun gjorde, 50 år senere,
kun fordi du fandt det brev.
Ingen ville tro på det
hvis det altså ikke var sandt.
Vent! vent!
- Åh, for... Her kommer hun.
- Undskyld.
- Må jeg være med til at finde Lorenzo?
- Vil du med os?
Hvad med denne forlovede du har?
Du er i kærlighedens by
og du vil med os?
Ja, jeg vil. Fordi han har travlt og jeg har ikke noget.
Og jeg mener...
- Altså, hvis det ikke er for påtrængende.
- Nej, nej, du er ikke påtrængende.
Det er bare...Hør,
- Jeg vil lige fortælle noget først.
Det er ikke helt igennem uselvisk.
Det startede ud med et svar på deres brev,
og nu syntes jeg det er så fantastisk
det du gør,
- og jeg vil elske at skrive om det hvis det er i orden.
- En journalist.
Bedste, en journalist
prøver at snage i vores privatliv.
Charlie, rolig.
Det er jo ikke ligefrem statshemmeligheder, er det?
Jeg er ikke journalist.
Jeg vil gerne være det en dag, men...
Og nu tror du at bedstes historie er adgangsbilleten?
Jeg mener det er en god historie.
Jeg vil meget gerne have dig med.
- Er det sandt?
- Ja. selfølgelig.
Ja, vi vil.
Hvor meget tid brugte du med Lorenzo?
Alt den tid vi kunne.
Jeg mødtes med ham efter mine timer,
på den gård hvor han arbejdede,
og så sad vi under træerne og vi delte noget
brød med tomater og olivenolie.
- Det er så romantisk.
- Ja.
Hvad er der romantisk ved at sidde på jorden og spise?
Seriøst?
På jorden.
Ser du, han elskede jorden.
Han elskede at tale med mig om regnen
og kilderne med frisk vand,
og vi gik kilometer efter kilometer.
Vi lå i det tørre græs.
Jeg kan stadig huske det
lugten af han søde, varme sved og...
Okay. Okay, Bedste. Vi har forstået det.
Så du må føle det som at du er ved at
genfinde din eneste ene
Ja.
Hendes eneste ene var min bedstefar.
Nu skal vi ikke, så tvivl om hele min eksistens.
Okay, undskyld, Det er bare...
Det var slet ikke det jeg mente.
Charlie er ligesom min mand.
Begge skeptikere.
Min mand har altid insisteret på at
kærlighed kun er skabt af homoner.
Men ser du, under overfladen,
havde han et varm og lidenskabeligt hjerte.
Og det er helt det samme med Charlie.
Fortæl mig om ham du er forelsket i.
Victor.
Ja.
- Tja, Victor er kok, en fantastisk kok.
- Wow.
Ja. Han er ved at åbne sin egen
restaurant i New York.
Og det er grunden til vi er her.
Vi mødes med hans leverandører.
Og han er faktisk... Han er i Livorno
til vin auktion lige nu.
Det lyder sjovt.
For ham. Ja.
Er dine forældre glade for ham?
Ja, min far. Min far er glad for ham.
Min mor forlod os da jeg var ni.
Åh, kære.
- Åh, kære. Det er jeg ked af.
- Det er okay. Det er længe siden nu
Langsomt, langsomt.
Hvordan vil du gribe det an?
Ringe på døren.
Hvad nu hvis hans kone åbner
og hun får et vredesanfald af jalousi? Bedste?
Tja, Jeg ville blive smigret.
Jeg er mere bekymret for om han husker mig.
Godt. Så lad os tage hjem, bedste,
før det hele ender i tårer.
Kom nu. Der er ingen hjemme.
Jeg kigger på bagsiden.
Der er ingen... Vi har gjort hvad vi kan.
Der er ingen grund til at forlænge skuffelsen.
Det er mig, ja.
God eftermiddag. Jeg hedder Charlie Wyman.
Dette er min bedstemor, Claire,
- og Sophie.
- Ciao.
det er mig, Claire. Husker du?
Claire.
Det er ikke ham.
Er du sikker?
Det er ikke hans øjne.
Lad os være sikre.
Kan du huske hvad du lavede i sommeren 1957?
Jeg glemmer aldrig sommeren i 1957,
Jeg mødte den smukkeste pige
med langt, lyst hår.
Bedste!
Vi blev gift det år.
- Jeg forbander den kvinde!
- Hvad?
- åh, nej!
- Okay.
Jeg forbander hendes øjne! Jeg forbander hendes tænder!
Jeg forbander hendes overskæg!
Men hvorfor spørger du?
Hvorfor få mig til at huske det frygtelige minde?
Jamen, det gik jo godt.
Vi prøvede ihvertfald, Nana.
Jeg er ked af det. Ærligt.
Er du seriøs?
Hvis jeg vidste hvad det spørgsmål betød
havde jeg måske en chance for at svare på det.
Han kan ikke være den eneste
Lorenzo Bartolini i Tuscany.
Men, han er den eneste her, så...
Jeg er ikke fløjet hele vejen herover
for at give op nu.
Bedste, hvad har du tænkt dig at gøre?
Vil du banke på alle døre og spørge
om Lorenzo er hjemme? Jeg mener...
Hvor mange kan der være?
74?
74 Lorenzo Bartolinis
og så vil i ud at prøve lykken?
Umuligt.
Vi rejser hjem i morgen.
Så, Charlie, fald nu ned?
Sophie, hvad tænker du?
Bedste,hvad mener du,
hvad hun tænker? Hun tænker ikke.
Det her var en fantastisk ide. det er ***!
Færdig! Vi har fundet Nemo.
Der har været tæppefald.
- Sophie.
- Hør lige, det her er mit job.
Jeg finder frem til ting.
Gennem en proces af eliminering
og caveat emptor, hvilket vil kræve,
at vi får flere informationer,
kan vi indkredse det betragteligt.
Brugte Frk. sejt og seriøs
lige ordet caveat emptor?
Åh, stop, okay. Jeg gik på Brown.
Double Major. Minor i Latin.
Det her er sindsygt. Sindsygt.
Charlie, sagde du ikke at du
ville svømme en tur?
- Vi arbejder. Gå væk.
- Der er simpelthen, det glade vanvi...
Arbejde!
Jeg nægter at tro det.
Latterligt.
Han ser godt ud.
Ikke?
Okay. Er du sikker på at Lorenzo
aldrig ville forlade dette område?
Han elskede det her sted. Jeg er ret sikker.
Må jeg?
Vores Lorenzo'er.
Er du sikker på du har tid til det her?
Ciao. Hvordan går det?
Godt. Og dig?
Ved du hvad?
Jeg har lige været vidne til den mest fantastiske,
fantastiske Sauterne auktion.
Det var så smukt. Det var fantastisk.
Hvordan går det?
Godt. Jeg er i Siena lige nu.
Hvad? l Siena?
- Hvad laver du i Siena?
- Jeg skriver på en historie.
Vi er på en slags opdagelsesrejse,
og vi leder efter en som hun
kendte for 50 år siden.
Ved du hvad, skat? Ved du hvad?
Det er ikke lige så godt et tidspunkt
jeg er midt i noget,
Men jeg er glad for at du ringede fordi
jeg skulle faktisk til at ringe til dig.
Der er så mange muligheder her
virkelig, virkelig fantastisk,
og jeg tror at jeg er nødt til
at blive indtil på fredag.
Kan jeg blive eller skal jeg springe over?
Jeg mener, Jeg har det dårligt med det, men...
Nej, gør det. Endelig.
Jeg skal også bruge indtil fredag.
Godt. Fredag så, okay? Fredag.
Fredag er fint. Okay. Win-win.
Claire?
Jeg er ledig.
- Ledig til hvad? Ledig til hvad?
- Hun tager med.
- Hun tager med os.
- Hun kommer med? Dejligt.
Det er bare dejligt! Fantastisk!
- Okay?
- Okay.
Held og lykke.
Det er ikke ham.
åh, Gud. Nej!
Se, det her ville være godt, bedste?
Fra at være en dreng der arbejdede i markerne
til at være manden der ejer dem.
Og du slap for den besværlige del.
Livet er besværligt.
Peccato det var ikke mig.
ja.
Jeg ville aldrig have ladet dig rejse.
Tro mig.
Hvad er det med dig og italienske mænd?
De kaster sig for dine fødder.
Det er virkelig en skam.
Jeg kunne have været glad her.
Glad? Sagde dit barnebarn lige, glad?
Jeg sagde at jeg kunne have været.
Lad os nu ikke blive revet med.
Jeg har et omdømme at opretholde.
Charlie, hvorfor fortæller du ikke Sophie
om det pro bono advokat arbejde?
Jeg kan ikke forestille mig at
det interesserer hende, Bedste.
- Prøv.
- Du ved,sådan noget med at
forsvare de forsvarsløse, sikre menneskerettighederne
, hjælpe flygtninge med at få asyl.
- Du virker overrasket.
- Jeg er meget overrasket.
Jeg havde ikke troet at du var typen
der ville redde menneskeheden.
Virkelig?
Og hvilken type troede du så jeg var?
Tja, noget i retning af en
elite Oxford nar,
men nu du siger det,så passer en selvtilfreds
red-verden-type også meget godt.
Jamen, så må du jo være en
dårlig menneskekender.
Ja men hun arbejder jo men fakta, Charlie.
Okay.
- Jeg går i seng.
- Okay.
- God nat, kære.
- God nat. sov godt.
- Skal jeg følge dig til dit værelse?
- Vær søde ved hinanden.
Hun er sej.
Jeg respekterer dit ordvalg denne gang.
Åh, Jeg er smigret. Tak for godkendelsen.
Det var så lidt.
Okay, så. Skal vi gå i seng?
Undskyld. Der er bare...
Selv om at jeg gerne ville sidde her
og drikke en flaske Caparzo...
Nej, gå bare i seng.
God nat, Charlie.
Okay.
- Så, god nat.
- God nat.
Tilgiv mig. Hvor er mine manere?
Tænk, det har jeg tænkt på, fra den
dag jeg mødte dig.
Ja, jeg ved ikke hvorfor,
men det lader til at du får det
værste frem i mig.
- Så det er min skyld.
- Alt det her, er din skyld.
Du skrev det fordømte brev.
Men alligevel, må jeg følge dig til dit værelse?
Du ved, jeg er ikke den højrøvede,
balle-knyttende humørdræber,
som du vil have mig til, at fremstå som.
Okay. Og jeg fik dig til at påstå
at ægte kærlighed er noget vrøvl.
Skyldig.
Jeg er bare virkelig bekymret for hende.
Jeg ved godt, hun virker ubekymret,
men hendes liv har ikke været helt nemt.
Er det så urimeligt, at jeg bekymrer mig?
Nej, men jeg har en god fornemmelse
med det her. Vent og se.
Lad os håbe, du har ret.
Signora Claire.
Signor Bartolini.
Vi er ikke færdige endnu.
Selvfølgelig er vi ikke færdige, kære.
Hallo.
- Hallo?
- Hallo.
Hej. Er Claire sammen med dig? Nej?
Nej, nej. Hun gik tidligt i seng.
Okay.
Jeg ville spørge om du ville have aftensmad, men...
Det er bare... Jeg ville i gang med at skrive.
Hvordan går det?
Det går okay.
Er jeg med?
- Måske. Hvorfor?
- Må jeg læse, bare en lille smule?
- Laver du fis med mig?
- Kom nu, bare en lille smule.
Absolut ikke.
Hvordan kan jeg være sikker på at
jeg er beskrevet korrekt?
Jamen, det er du. Tro mig. Det er du.
- Hvad skal det betyde?
- Det betyder godnat, Charlie.
- Godnat.
- Okay.
Ja.
Godnat.
- Hvad? Okay.
- Er det her
en af de situationer hvor du
siger det modsatte
af hvad du faktisk mener?
Nej.
Jaså.
Godnat så.
Godnat, Charlie.
Godmorgen.
Bedste vil gerne sove længe i dag.
Er hun okay?
Jeg mener, mangler hun noget?
Ingen mangler.
Hun er hård som granit.
Churchill i kjole.
Nå, jeg tænkte at jeg vil se lidt af Siena
når vi nu er her.
God ide.
Jeg går ud fra at du skal skrive.
Jeg mener...
Arbejde, arbejde, arbejde.
Beundringsværdigt.
Jamen, selfølgelig. fortsæt.
Charlie?
Når vi nu er her...
Jeg hader at skulle rose dig,
men det du gør for Claire er virkelig...
Det er sødt, og jeg...
Jeg kan forestille mig at du hellere
vil på ferie et andet sted,
meldte du dig frivilligt eller var det
dine forældre? Jeg mener, hvor er de?
Jeg plejer at tro på, at de er en rart sted.
De blev dræbt i en trafikulykke
da jeg var 10.
Det er jeg ked af.
Gud, hvor er jeg ked af det.
Tak, Sophie. Det sætter jeg pris på.
Det var en svær tid.
Bedste mistede sin søn.
Jeg mistede mine forældre.
Jeg tror ikke ret meget på lykkelige afslutninger,
er jeg bange for.
Nå men, Bedste trådte til. Hun tog en vred og
uudholdelig lille dreng under hendes vinge
og hun gjorde mig til den ubehagelige
mand jeg er i dag.
Så, Er din forlovede ikke ved at
være en smule ensom?
Victor har det fantastisk her.
Og jeg tvivler på at han overhovedet
har opdaget jeg er væk.
Hvad med dig?
- Har du ikke en kæreste?
- Det er en meget, meget lang historie.
Ja? Jeg er ikke overrasket.
Det er omkring et år siden
jeg sidst så Patricia.
Og du slog op med hende?
Antyder du at jeg er typen der bliver slået op med
og ikke den der slår op?
Måske.
Faktisk, så var det mig der slog op med Patricia.
Denne gang.
Okay, nu er det nok.
Så. Det er nok.
- Sophie...
- Det er nok.
- Du skriver virkelig godt.
- Tak.
Nej. Det er virkelig, rigtig, rigtig godt.
Hvorfor er du så overrasket?
Hvorfor har du aldrig vist
dit arbejde til nogen?
- Jeg føler aldrig at det er helt færdigt.
- Hvorfor?
Sikkert fordi jeg er perfektionist.
Ved du godt at det bare er en anden
måde at sige: "Jeg er en kylling"?
Hør lige. Du har ikke noget at være bange for.
Du er ikke fact checker. Du er forfatter.
- Hvorfor gør du det?
- Jeg er ikke en kylling.
Og jeg er ikke gentleman.
Tror du ikke, vi skal tilbage til Claire?
Ja. Der er flere Lorenzoer.
Okay.
Lad os komme tilbage til Claire.
Jeg er Lorenzo Bartolini!
Tag ham! Tag ham!
Jeg er Lorenzo Bartolini!
Wow.
Jeg er Lorenzo Bartolini!
Ved du hvad du er?
Du er Montagues og Capulets.
Du mener... Jeg er i det mindste ikke Romeo.
- Det er århundredets underdrivelse.
- Nej, nej, nej, fordi, ser du,
hvis jeg fandt mit livs kærlighed,
ville jeg ikke stå som en idiot
og hviske i en have.
Jeg ville rive hende ned fra den forbandede
balkon og gøre noget ved det.
Tror du på skæbnen?
Gør du?
Ja, det tror jeg.
Jeg tror det er skæbnen at jeg er her, lige nu.
Med Claire.
Selfølgelig. selfølgelig. Med Claire.
Jamen, det er gaden.
Hvor er nr. 2. Her er nr. 2.
Det her, var det jeg frygtede.
- Charlie, Vi ved jo ikke om det er ham.
- Lad os håbe det ikke er. Lad os håbe det ikke er.
- Men uanset, det er ***. Vi er færdige.
- Nej. Ikke nu.
Hvornår stopper vi?
På den anden side af bakken? Eller næste?
Gennem hele landet?
Nej. Nej. Det slutter nu.
Der er flere Lorenzoer
ikke så langt her fraDet er ikke den slutning du ønsker, vel?
Det her er ikke bare en god historie
- Med en god slutning.
- Stop, Charlie.
- Det er ikke vores liv. Det er min bedstes liv.
- Det er ikke på grund af...
Charlie, det er ikke på grund af historien.
Nej, nej, nej, Hun har allerede mistet manden en gang.
Hvor mange gange vil du have hun mister ham?
Ved du hvad?
Jeg forventer ikke at du forstår noget af det her
for du ved ikke noget om at miste.
Ja.
Du tager fejl.
Sophie's mor forlod hende da hun var en lille pige.
Det er noget andet, Bedste. Det er noget andet.
Du har ret.
Men
Sophie's valgte at forlade hende.
Og du har altid vidst at din far og mor elskede dig.
Kom ind.
Hej.
Åh, kære.
Jeg ville bare se hvordan du har det.
Jeg er okay.
Claire, Jeg er ked af hvis jeg er skyld i...
Nej.
Hver eneste minut har været særligt.
Min ven.
Må jeg?
En af de store glæder i livet
er at få børstet sig hår af en.
Charlie, sig undskyld.
Med øjnenkontakt, Charlie. og udvis anger.
Sophie...
- Tak.
- ...Jeg er bange for at...
Øjenkontakt.
Ja, Bedste, Jeg er ikke 12.
Bevis det.
Jeg er virkelig ked af det, Sophie.
Det vil aldrig ske igen.
Perfekt.
Sophie,
- Jeg vil gerne skåle for dig.
- Tak.
Jeg vil takke dig, for det vidunderlige
du har gjort, for en komplet fremmed.
Jeg vil aldrig glemme det.
Heller ikke jeg.
Jeg har haft de mest fantastiske dage.
det har jeg virkelig,
og jeg kan ikke takke nok for
at jeg fik lov at tage med.
Jeg mener du har gjort mere end det.
Skål for dem vi elsker,
hvor de end er.
Må jeg være med?
Endelig.
Jeg er ked af det, Sophie.
Jeg plejde at ligge under stjernerne om sommeren
da jeg var barn.
"Doubt thou the stars are fire
"Doubt that the sun doth move"
"Doubt truth be a liar
"But never doubt l love"
Tror du han er der ude? Lorenzo?
Ja.
Han er der et sted.
Og er det forkert? At jeg vil have hun stopper?
Nej, du ved,
man kan ikke blive ved for evigt.
Man skal stoppe, på et tidspunkt.
Så hvorfor er det at jeg
føler mig som en skole dreng om søndagen?
Det er snart i morgen og jeg vil ikke afsted.
Heller ikke mig.
Og jeg elskede ellers skolen.
- Godmorgen.
- Godmorgen.
Tak.
Har du sovet godt?
Fint. Og du?
Ja. godt. tak.
Godmorgen.
Godmorgen.
- Hvordan har du det?
- Godmorgen, min ven.
Det er en smuk dag.
Sophie, har du noget imod at sidde foran?
Jeg vil gerne strække mine ben lidt.
Okay.
Fantastisk, kære.
Stjernerne var fantastiske fra mit vindue.
Se. Den vingård.
Det er vores favoritvin.
Lad os stoppe her og
skåle farvel.
Okay.
Charlie, stop!
Bedste, hvad er der?
Det er Lorenzo.
Hvem?
Drengen?
Okay, Bedste. Lad os få dig ind i skyggen.
Kom?
Jeg hedder Lorenzo Bartolini.
Sophie. Jeg tror han er...
- Kender du en Lorenzo Bartolini?
- Jeg har spurgt ham og...
- Jeg er Lorenzo Bartolini.
- Du er!
Hold da op... Sophie, han er barnebarn!
- Kan jeg hjælpe jer?
- Ja.
Vi leder efter Lorenzo Bartolini.
Jeg er Lorenzo Bartolini.
- Han hedder også Lorenzo.
- Hedder din far også Lorenzo?
Ja, han er ude at ride.
Men hvad kan jeg gøre for jer?
Undskyld. Vi er frygtelig uhøflige.
- Jeg hedder Charlie Wyman.
- Jeg hedder Sophie.
Lorenzo. Lorenzo.
Vi har været på noget af en rejse,
for at finde din far.
Ser du,
min bedstemor, Claire, kender ham.
Charlie. Charlie, lad os køre!
Lad os køre!
Øjeblik.
Bedste, bedste, bedste, Lorenzo er her.
Han er ude at ride,
men er tilbage om lidt.
Okay, men, så lad os køre inden han kommer tilbage.
Bedste, nu er vi kommet så langt.
- Kom nu.
- Jeg har været latterlig.
Jeg har været fuldstændig latterlig.
Han kendte mig da jeg var 15, en pige.
Den pige er væk.
Åh, Gud.
Claire?
Ja.
Så mange år.
Ja, 50.
Hvis jeg må have lov.
Jeg ved ærlig talt ikke hvordan jeg skal udtrykke mig.
Men, Jeg tog ud at ride denne morgen
som en gammel mand,
og kom tilbage som en teenager.
Jeg er meget glad, for at i alle har mødt Claire
og hendes barnebarn, Charlie,
og deres søde ven, Sophie.
Min kære Claire,
Du har fortalt mig at du har mistet din Jack.
- Og du ved jeg har mistet min Rosa.
- Ja.
Men skæbnen ville, at vi skulle mødes igen.
Skål for Bartolini family.
Skål for Bartolinis.
Jeg er ked af at jeg kom så sent.
Nej.
Når der er tale om ægte kærlighed,
er det aldrig for sent.
Uheldigt, ikke?
Alt håb var ude og så kommer han ridende
på den hvide hest, i sidste øjeblik.
Der er ingen der vil tro på det.
Lov mig...
Lov mig at du skriver historien færdig.
Jamen, det var vel det.
Og det er jeg ked af.
Ja, det er jeg også.
Sophie, Jeg...
Jeg skulle aldrig have kysset dig.
Jeg gik langt over grænsen.
Mmm.
Du er forlovet og...
Jeg må gå.
Farvel, Charlie.
Jeg vil savne dig.
Hej. Jeg må afsted...
Jeg må tilbage til Victor.
Ja. Selfølgelig.
Så, hvor er Charlie?
Vi kan køre dig der til med det samme.
Nej, Jeg...
Claire, du skal ikke herfra, så...
Min søn kan køre dig.
- Øjeblik.
- Ja. Grazie.
Jeg er så glad på dine vegneEr der noget galt?
Nej! Nej.
Nej. Det er bare, du ved...
Og du rejser?
En engel har bragt dig til mig.
Tak.
Tak. Jeg vil være taknemmelig for evigt.
Tak.
Det er pænt er jer. Tak.
Mange tak.
- Du vil altid være velkommen her.
- Tak.
- Tak, Lorenzo.
- Ciao.
Vi snakkes snart ved.
Farvel.
Kære, du er jo familie,
så du vil sikkert forstå hvorfor jeg siger
til dig at du er en kæmpe idiot.
Okay, okay, du skal endelig ikke pakke det ind, Bedste.
Det gør jeg heller ikke.
Hvor mange af Sophies slags,
tror du der er her på jorden?
Du skal ikke vente 50 år som jeg gjorde.
Afsted. afsted! afsted!
Jeg har savnet dig helt vildt! Helt vildt.
...direkte til dig, for jeg kunne ikke sende dig en Email
Fordi det var... det gav bare ingen mening,
fordi jeg vidste du havde...
Øjeblik.
Hallo? Hej. Ja, ja.
Vi skal bare lige have styr på alle
leveranserne. Jeg mener...
Hvad skete der?
Kan du ikke lide slutningen?
Jo, slutningen er fin.
Det er faktisk ret rørende.
Hvad skete der med personerne?
Jeg mener, er de stadig sammen?
Hvad med... Hvad med knægten?
Hvad med Charlie? Hvor er han?
Jeg ved det ikke. Jeg holdt ikke kontakten.
Har du nogle gode råd?
Jeg tror du skal købe aktier iAlitalia,
'for alle kvinder vil flokkes om at komme til Verona.
Vil du udgive den?
Ja, Jeg vil udgive den.
Det er en god historie.
Har du andet til mig?
Nej, ikke lige nu.
Åh, gud.
Du sagde Tuscan guld, ikke? Tuscan guld?
Se. Det her er gult.
Gult. Tuscan guld. gult.
Jeg mener, det er ikke Tuscany, det er ikke guld.
- Det er ligesom Limoncello, du ved.
- Klart.
- Ja? Kan vi prøve igen?
- Ja. Ja.
- Ja? godt, godt, godt.
Lad os prøve igen.
- Hej, Sophie.
- Hej.
Hej, hvordan har din dag været?
- jeg viste Bobby historien.
- Kunne han lide den?
Ja, Han vil udgive den.
- Udgive den?
- Ja.
Wow! Wow. Det er ret godt, Hva'?
- Nemlig. Har du læst den?
- Ja, ja.
- Nej. jeg...
- Jeg lagde den frem til dig så du kunne læse den.
Det behøver jeg ikke.
Jeg mener, Jeg ved den bliver god.
Plus, Jeg kommer til at se den...
Jeg ser den når den bliver udgivet.
Derfor foretrækker jeg at købe den.
- Du ved, jeg bliver overrasket, ligesom...
- ja.
- Du ved? Ligesom...
- Pas på! Pas på!
Vent, vent, vent.
- Tak for frokost.
- Åh, Du fortjener ved gud, det her.
Jeg vil være din fact checker resten af livet.
Og du skal aldrig bruge andre, aldrig. aldrig.
Det lover jeg.
- Hej, med jer.
- Hej.
Sophie, der er nogle beskeder til dig.
åh!
- Og der er kommet et brev til dig.
- Tak.
New Yorker.
We were both young when l first saw you
l close my eyes and the flashback starts
l'm standing there
On a balcony in summer air
See the lights, see the party, the ball gowns
l see you make your way through the crowd
And say hello
Little did l know
That you were Romeo
You were throwing pebbles
And my daddy said stay away from Juliet
And l was crying on the staircase
Begging you please don't go
Hej, Hvad er det her lugter af? Hvad...
Hej, Alfonzo, Alfonzo.
Nej, nej, nej, nej. Vi sagde...
Vi sagde at vi skulle svitse løgene, Ja.
Nej, De er brændt af.
Nej. Svitses. svitses, okay?
Jeg ved ikke hvor du har lært det der.
Okay, kom nu, gør det om.
Hej.
Hej, Sophie.
Hej, Sophie. Hvordan går det?
Går alt som det skal?
Lorenzo og Claire skal giftes.
Er det sandt? Wow.
- Hvornår?
- På lørdag.
Lørdag? Nu på lørdag? Ja?
Ja. Jeg tager med.
Alene.
Alene?
Gutter, forlad lige køkkenet, tak?
Ja, alle. ja, bare gå...
Forlad det som det er.
Det er fint, det er fint, det er fint.
Alle, tak!
Ud af køkkenet, kom nu.
Kom nu.
- Vent. Nej, nej, nej. Sophie, vent...
- Nej, nej, nej. Bare...
Lad mig nu få det sagt.
Jeg ved ikke længere hvad det her er.
Jeg ved ikke hvad vi laver.
Jeg mener, vi var på ferie
men vi brugte ikke tid på hinanden.
Ja, fordi du havde travlt med at skrive.
- Det havde jeg ikke noget imod.
- Ja, men...
- Jeg havde ikke noget imod det.
- Det ved jeg godt.
- Og du havde travlt.
- Hold nu op...
Jeg havde ikke noget imod at du tog til Livorno.
- Nej, nej, nej, Sophie! Nej, nej, nej...
- Nej... Det er jo det jeg mener.
Victor, vi blev ved, som om vi var på bryllupsrejse
Og vi havde ikke noget imod
at være væk fra hinanden.
Det er ikke meningen, at det skal være på den måde.
Det er meningen at vi skal v´have lyst
til at være sammen hele tiden.
Jeg ville ønske jeg kunne sige
at det bliver anderledes
og at jeg bliver anderledes,
men jeg...
- Sådan er jeg.
- Det ved jeg, men jeg elsker...
Jeg elsker den du er.
Men jeg har forandret mig.
Det fungerer ikke.
Jeg er nødt til at gå, Victor.
Romeo, save me, l've been feeling so alone
l keep waiting for you but you never come
ls this in my head?
l don't know what to think
He knelt to the ground and pulled out a ring
And said, marry me Juliet
You'll never have to be alone
l love you and that's all l really know
l talked to your dad
Go pick out a white dress
lt's a love story, baby, just say yes
'Cause we were both young
when l first saw you
- Sophie?
- Hej.
- Hej.
- Hej!
Hej.
Jeg kan ikke tro du er her.
Du er smuk.
Hvornår kom du?
Hvor bor du?
Det ved jeg ikke undnu.
Intet problem. Du bor her.
Lorenzo ville ikke have det anderledes.
Det håber jeg. Hvordan har...
Hvordan har vores utrolige Lorenzo det?
Er han fantastisk som altid?
- Og mere til.
- Ja?
- Faktisk, så ville jeg bare...
- Der er du!
Jeg tror vi er ved at være klar
og hun kan være her når som helst.
Sophie, det her er Patricia.
Hej.
Den Sophie?
Den Sophie.
Det er dejligt endelig at møde dig.
- Jamen, Vi sesd derinde.
- Okay.
- Fald nu ikke.
- Som om jeg ikke er nervøs nok allerede.
- Farvel.
- Farvel.
Okay.
- Det er dejligt at se dig.
- Jeg går ind. Jeg vil...
- Jeg... Vi ses bagefter, okay?
- Okay. jep.
- Hej.
- Hej.
- Hej, Sophie.
- Jeg er så glad for at se dig.
- Hvordan går det? Hvordan går det?
- Jeg er glad for at se dig.
Smuk. smuk.
Hold da op!
- Vi er her.
- Det er fantastisk.
Jeg vil, på egne og min smukke kones vegne,
sige tak til jer alle
la mia bella Claire!
Og nu er det din tur.
- Jamen...
- Bare gør det.
Kære venner,
For 50 år siden,
tog jeg til Juliet's hus i Verona.
Jeg skrev et brev til hende
hvori jeg stillede et spørgsmål.
Og for to måneder siden modtog jeg svar.
Og uden det brev ,
havde vi ikke været her i dag.
Sophie, Har du noget imod
at jeg læser de ord du skrev til mig?
Okay?
"Kære Claire, 'Hvad' og 'hvis'
"er to ord som er så ufarlige som ord kan være.
"Men sæt dem sammen,
"og de har magten til at forfølge dig resten af livet.
"Hvad hvis?
"Jeg ved ikke hvordan din historie sluttede,
"men hvis det du dengang følte var ægte kærlighed
"Så er det aldrig for sent.
"Hvis det var ægte dengang
hvorfor skulle det så ikke være ægte nu?
"Du mangler kun modet
"til at følge dit hjerte.
"Jeg ved ikke hvordan kærlighed som Juliet's føles,
"en kærlighed som du kan forlade dem du elsker for,
en kærlighed du vil krydse have for,
"men jeg vil gerne tro på,
hvis jeg nogensinde kommer til at føle det,
"at jeg så har modet til at gribe det.
"Og, Claire, hvis du ikke gjorde det,
"Så håber jeg at du vil gøre det en dag.
"Kærlig hilsen,
"Juliet"
Jeg er tilbage om lidt, Bedste
Sophie?
Selfølgelig!
- En balkon.
- Tja.
Hvad laver du deroppe?
Jeg tager afsted.
Hvorfor?
Fordi det her er meget smertefuldt.
Jeg skulle have tænkt på det noget før,
men gjorde det ikke, eller kunne vel ikke
men Victor og jeg er ikke sammen mere.
- Og jeg kom vel her med håb om...
- Vent, vent. Er du ikke forlovet?
Nej.
Men det er for sent.
Det er tydeligvis for sent.
Og det betyder ikke noget mere
For ærligt
jeg elsker dig.
Jeg fatter ikke at jeg sagde det.
Men det gør jeg, Jeg elsker dig. Og det...
Jeg mener, det er lige meget for dig,
- for du er her med Patricia.
- Patricia?
Og du burde være hos hende nu.
Patricia er min kusine. Hun er min kusine.
- Er det lovligt?
- Nej...
Sophie... Nej.
Nej, nej, nej. Lad mig forklare!
Sophie, Jeg er så dum. Der er to Patricia'er.
Der er min kusine, som er her,
og så er der hende som jeg totalt har glemt.
Men vigtigere, der er kun en Sophie.
Så, vil du være sød at komme ned?
Vent, Charlie. Charlie, stop.
Hvad laver du?
Charlie, Hvad laver du?
Hør på mig.
Lyt god efter hvad jeg siger.
Jeg bor i London, en skøn, livlig,
historisk by som jeg elsker at bo i.
Du bor i New York,
som er meget overvurderet.
Undskyld?
Men efter som atlanterhavet
er lige bred nok til at krydse hver dag,
om man svømmer, sejler eller flyver,
Jeg foreslår vi slår plat og krone.
Hvad er det du siger?
Og hvis den mulighed ikke er acceptabel,
så vil det være en fornøjelse at forlade London,
Så længe du venter på den anden side.
'For sandheden er, Sophie,
Jeg er sindsygt, dybt, ægte,
lidenskabeligt forelsket i dig.
Er du?
Det er jeg.
- Kysser du mig?
- Ja.
Ja.
Åh, Gud!
Charlie!
Jeg fatter ikke at jeg lige gjorde det.
Hej.
Er du okay?
Vær sød og fortæl mig at ingen så det.
Ingen så det.
Godt. Det er godt.
Kan du bevæge dig?
Kun mine læber.
Tekst af FCKKRIS
¢Ü Born to become best friends and lovers ¢Ü
¢Ü l want to stay right here
in this moment with you ¢Ü
¢Ü Over and over and over again ¢Ü
¢Ü What if this could be a real love ¢Ü
¢Ü A love, a love, yeah ¢Ü
¢Ü l don't know what to think ¢Ü
¢Ü ls this real orjust a dream? ¢Ü
¢Ü ln my heart is where you'll be ¢Ü
¢Ü l'll keep waiting till we meet ¢Ü
¢Ü What if we were made for each other ¢Ü
¢Ü Born to become best friends and lovers ¢Ü
¢Ü l want to stay right here
in this moment with you ¢Ü
¢Ü Over and over and over again ¢Ü
¢Ü What if this could be a real love ¢Ü
¢Ü A love, a love, yeah ¢Ü
¢Ü l write our names down in the sand ¢Ü
¢Ü Picturing all our plans ¢Ü
¢Ü l close my eyes and l can see ¢Ü
¢Ü You, and you ask, "Will you marry me?" ¢Ü
¢Ü ls it made up in my mind? ¢Ü
¢Ü Am l crazy just wasting time? ¢Ü
¢Ü l think this could be love
l'm serious ¢Ü
¢Ü What if we were made for each other ¢Ü
¢Ü Born to become best friends and lovers ¢Ü
¢Ü l want to stay right here
in this moment with you ¢Ü
¢Ü Over and over and over again ¢Ü
¢Ü What if this could be a real love? ¢Ü
¢Ü A love, a love, yeah ¢Ü
¢Ü Boy, you know you really make my heart stop ¢Ü
¢Ü Stop, stop ¢Ü
¢Ü Oh, what if this is real love? ¢Ü
¢Ü What if this is real love? ¢Ü
¢Ü Oh, boy, you make my heart stop ¢Ü
¢Ü You make my heart stop ¢Ü
¢Ü Yeah --- Tekst af FCKKRIS