Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jeg fortalte selvsagt hurtigst
muligt min mor, hvad jeg vidste -
- vi var ikke i tvivl om, at vi var havnet
i en vanskelig og farlig situation.
Vi måtte hurtigst finde en løsning
og besluttede -
- sammen at gå
til den nærmeste landsby.
Som sagt så gjort, løb vi ud i det
begyndende tusmørke og den kolde tåge.
Landsbyen var ikke langt væk men,
dog ude af syne bag en høj i skoven -
- jeg var glad for, at det
var den modsatte retning af -
- hvor den blinde mand var kommet fra.
Jeg glemmer aldrig den glæde jeg følte, -
- da vi kunne se lyset fra
vinduerne i landsbyen.
Det var den bedste hjælp vi skulle få her.
Man skulle tro at folk ville skamme sig,
for ingen var villige til at hjælpe os...
Audrey!
Mr. Talcott er død.
Okay.
Stil det i receptionen,
i tilfælde af at nogen dukker op.
Du kommer nok til at vente en stund.
Har vi ikke ringet? Han
sagde han havde familie.
Jo men de vil ikke kendes ved ham.
Smid det der i containeren
PLEJERER SØGES
Okay, se på det her.
Jobsamtale i morgen
- Hvad dit nuværende job?
Jeg har fået nok af det
- Hvorfor, hvad er der sket?
Jeg mistede en patient i dag.
Mr. Talcott.
Gør mig ondt at høre.
- Du skulle have set det.
Så snart han var død,
ville de bare af med ham.
Det er bare business.
- Det skal bare være business.
Men det skal jo handle om at pleje folk.
Men det bekymrer de sig ikke om.
Hey, det her er i Terrebonne Parish.
Det er sgu da bare en sump.
Jeg får de timer jeg mangler for at komme på
sygeplejer skolen, og jeg tjener lidt penge.
Og jeg får chancen til at hjælpe nogen.
På min måde.
Der er alligatorer i sumpen.
Og fyre der mangler tænder.
Skal vi danse her, eller hvad?
Carrie, hør nu her.
Er du sikker på dit job ikke forandre dig?
Jeg er 25 år gammel.
Hvad er der galt med lidt forandring?
PRIVAT.
ADGANG FORBUDT.
Du milde!
Det der er hvad kærlighed
virkeligt handler om.
Du må være Caroline.
- Undskyld, men døren var åben
Det gør ikke noget, det er et stort hus og
jeg hørte dig ikke.
Jeg er ved at rydde op i deres anliggender.
Jeg er Luke Marshall, advokat.
Vi talte sammen i telefonen.
Doktoren har givet ham en måned.
Og den er for længst gået.
- Jeg forstår.
Det er virkeligt hårdt for hans kone.
- Det er det for de fleste.
Violet!
Du har besøg.
Det her er Caroline Ellis.
Hun har arbejdet på
plejehjemmet i New Orleans.
Caroline, det her er
Mrs. Devereaux.
De har et smukt hjem.
Undskyld, men ideen om en fremmed...
- Jeg forstår.
Hun er af den gamle skole.
Kan han slet ikke tale?
Nej, hjerteslaget paralyserede ham.
Hvilken side er det der er ramt?
- Begge.
Det skete for en måned siden.
Hun fandt ham på loftet.
Du har fået besøg, Ben.
Det her er Caroline Ellis.
Hej Ben.
Jeg hedder Caroline.
Hun er ikke herfra.
Hun kommer aldrig til at forstå mit hus.
Hun er fra New Orleans.
- Hun er ikke opvokset der.
Hører du ikke hvordan hun taler?
Hvem ved hvor hun kommer fra.
Hobogan, New Jersey.
Hvad er det du vil have?
En med sydlig accent?
Den sidste rejste, Violet.
- Okay så.
Men hun kommer ikke til at forstå huset.
Så, den forrige rejste?
Hør, lad mig snakke med hende.
Jeg kan ikke hjælpe
nogen der ikke vil hjælpes.
Hun vil have hjælp. Hun er bare bange.
For hvad, høflighed?
- Nej, men hendes livs kærlighed er døende.
De har været sammen i en evighed.
Hun er ved at miste sin soulmate her.
Jeg ved ikke med dig, men det gør sgu mig
til et tudefjæs
Så romantisk du er.
Den forrige rejste.
Du er den femte ansøger siden.
Hun skræmmer dem alle væk.
Det er ikke noget personligt...
Men at du er her betyder han
virkeligt er døende.
Han er døende, uanset
om jeg er her eller ej.
Hvad mente hun med det om huset?
- Hvilket?
Hun sagde jeg ikke ville forstå huset.
Hvorfor sagde hun det?
Jeg ved bare at dine penge er sikrer.
Glem det, og hvis det får
dig til at føle bedre tilpas,
så leder jeg også stadigt
efter mit drømme job.
Hvad ville du sige hvis du skulle
snakke med hende.
At hun kan lede så meget hun vil, men hun
finder ingen bedre end dig.
Og at hun skulle behandle dig derefter.
Okay, her er mine regler.
Ingen strikning, bridge eller bingo.
- Okay, det er gode regler.
Jeg mener det.
Det er mindre end en time herfra.
Jeg kommer tilbage hele tiden.
Det er også det bedste for dig, hvis..
Du vil snakke med nogen
der ikke har oplevet...
anden Verdenskrig.
Hvad er det med dig og gamle mennesker?
Gør mig stolt.
- Det skal jeg nok.
Hallo!
Jeg skal betale for benzinen.
Er her nogen?
Undskyld mig.
Jeg skal bare betale for benzinen.
Parlez vous francais...
17 dollar for benzinen.
Okay, behold resten.
Mrs. Devereaux,
jeg har pakket ud.
Hej Ben, husker du mig?
Jeg hedder Caroline.
Jeg skal passe dig den næste tid.
Er der ikke lidt mørkt herinde?
Så du er glad for blues?
Du skal slippe mig.
Ben, det gør ondt.
Av!
Der er du.
Det er tid til hans medicin.
Flyt dig lige pigebarn.
Kl. ni om morgenen,
og kl. syv om aftenen
Han får sine piller i pulverform,
nu skal jeg vise dig hvordan.
Sørg for at han drikker det hele.
- Hvilken slags medicin er det han får?
Smertestillende.
og et kys, for at få det til at smage bedre.
Du er mindre end jeg havde håbet på.
Men pænere.
Du er helt sikkert mærket.
Mærket?
- Skrevet på.
Jeg ved hvordan i unge mennesker skriver
på jer selv med blæk og nåle.
Du har sikkert fået skrevet på dig,
eller hvad?
Ikke hvor det kan ses.
Han skal vaskes dagligt og
ha skiftet sengelinned.
Jeg klarer huset, det er
kun mig der ved hvordan.
Hvor længe har I to boet her?
Lad mig tænke.
Vi flyttede hertil i 1962.
Vi købte huset af et søskende par.
De havde arvet det fra deres forældre
for længe siden.
De havde boet her siden de var børn.
Det er dem på billedet, Martin og Grace.
Hyggelige mennesker.
Men de fik problemer og
var nødt til at sælge...
Men de har beholdt deres billede?
Ja jeg bevarer minderne
om dem der har boet her.
Det her er spisestuen.
Vi bruger kun halvdelen af rummene i huset.
Resten er til Bens antikviteter.
Det han ikke kunne sælge,
opbevarer vi her.
Undtagen på loftet.
Der har jeg krystal glas og porcelæn.
Og jeg ved præsist hvad der er,
bare så du ved det.
Der er mere end 30 rum
alt i alt.
I gamle dage havde de separate
nøgler til alle rum
Undtagen ejeren, han havde en hovednøgle.
Denne nøgle åbner alle dørene.
Den her er din.
Jeg har min egen.
Vi beder dig sikkert om at
køre til byen i ny og næ.
Har der været et spejl her tidligere?
Jeg lagde mærke til at der
heller ikke er spejle på badeværelserne.
Når man bliver så gammel og rynket som
mig behøver man ingen påmindelse.
Hvis du vil have et lille et til eget brug
er det fint med mig.
Hvad gjorde du med dem?
- Gemte dem væk.
Jeg har hørt du ikke ryger.
Jeg ryger en masse, og elsker det.
Jeg går ud fra at det ikke er et problem?
- Nej da.
Du må forstå at jeg kommer til at leve
som om du ikke er her.
Vi er jo faktisk ikke i familie.
Lever dine forældre stadigt?
Min mor smuttede da jeg var lille.
Min far har opfostret mig.
Han døde sidste år.
Så du passede også ham?
Det ville jeg have gjort.
Troede bare jeg havde lidt mere tid.
Tænker man for meget på
den tid man har tilbage...
glemmer man helt at leve.
Vær god ved min mand.
Vær god ved hans hus.
Medicin klokken ni.
Haver som den her ser man ikke
i New Jersey, formoder jeg.
Faktisk er det jo have staten.
Det tvivler jeg på.
Der findes intet smukkere end en have...
Er du religiøs?
- Jeg prøver at have et åbent sind.
Det er godt,
meget godt.
Hvor er mine Trifolium frø?
Kan du gøre mig en tjeneste?
Jeg har nogle ekstra frø på loftet.
hvorfor tog det så lang tid?
- Det må du undskylde.
Jeg troede nøglen åbnede alle døre.
- Hvilken nøgle?
Nøglen du gav mig til huset.
Der er en dør på loftet hvor den ikke virker
Den dør er altid låst.
Hvorfor det? Hvad er der derinde?
- Jeg ved det ikke.
Den har været lukket siden vi
flyttede hertil.
Jeg skal have de her i jorden,
der kommer snart regn.
Mrs. Devereaux, Ben var
på loftet, eller hvad?
Da han fik sit hjerteslag?
Hvad lavede han der?
Det må du spørge ham om.
Vil du se efter om han har det godt?
Spørg om han vil ha lidt iste.
Denne dør var låst.
Stop, Ben!
Rør dig ikke!
Mrs. Devereaux!
Hvad sker der?
Han klatrede ud gennem vinduet.
Gav du ham virkeligt hans medicin?
- Ja.
Så du at han tog den?
- Det tror jeg.
Døren var låst.
- Hent hans rullestol.
Skal jeg ringe efter en læge?
- I morgen, find nu den rullestol.
Hvorfor tog det så lang tid?
- Jeg kom så hurtigt jeg kunne.
Vi må fordoble hans dosis, eneste løsning.
Hjælp mig med det her, Caroline.
Hvor havde du tænkt dig du skulle hen?
Du har kun været her i to dage,
og han har allerede
forsøgt at begå selvmord.
En af min mange gode sider.
Hvad skete der egentligt?
Jeg kom for at forny hans testamente.
Lægen sagde at han faldt?
Ja, han faldt.
- Fra sin rullestol?
Er du seriøs?
Faldt han der oppe fra?
Hvordan, han kan jo ikke engang gå?
Sig ikke at du rejser.
Så skal jeg jo begynde forfra igen.
Luk døren, jeg vil vise dig noget.
Ved du hvad min mor plejede at sige?
Hvis en dame inviterer dig ind på sit
værelse, er hun nok ikke rigtigt en dame.
Se det her.
Jeg fandt den i Ben's værelse...
Fandt hvad?
- Der var...
Jeg troede...
Jeg ved ikke hvad jeg troede..
Jeg beundrer dig.
For det du gør.
Jeg ville end ikke kunne passe
mine egne forældre.
Det ville du komme til at fortryde.
Jeg kvittede college for at..
hjælpe nogle venner med deres band.
Ude hele natten. Altid på farten.
Min far mente at jeg forspildte mit liv.
Så vi snakkede ikke sammen, mødtes ikke
Du mener..
Han døde,
inden jeg overhovedet vidste at han var syg
Han forsøgte nok at spare mig for alt dette.
Var det så slemt?
Ingen burde dø alene.
Fortæl mig det du ville, om Ben.
Føler du aldrig at han beder om hjælp?
- Bedt mig?
Med sit blik, eller en berøring.
Caroline!
Ved du hvor Mr. Marshall...
Jeg kan se at børnene er ved
at lære hinanden at kende.
Nej, Violet.
Du ved du er den eneste kvinde i mit liv.
Det ved jeg ingenting om.
Og fjern dine hænder.
Lægen er kørt, og jeg er klar til at
gennemgå testamentet.
Hvis du er færdig med det du var ved.
Når du får tid.
Pappa justifys recept og lærebog
Caroline, jeg har lavet en kande te.
Vil du ha en kop?
Offer!
Er du herinde?
Du er glemsom, barn
Bare et band som kommer herfra.
Gir du en drink?
Det er ikke et almindeligt loft.
Det har været låst siden de flyttede ind.
Du har fundet et Hoodoo - rum...
Et hvad?
- Hoodoo!
Ved du hvad Hoodoo er?
- Det er vel som Voodoo?
Forkert, Voodoo er en religion...
De tror på gud, himlen og helvede.
- Hvordan er Hoodoo, anderledes?
Det er magi.
Traditionel magi fra Afrika, gud har
ingenting med det at gøre.
Magi?
- Ja.
Det er en blanding af Afrikansk, europæisk
og sydamerikansk magi.
Og det begyndte her i New Orleans.
Min tante dyrker det.
Hun køber ting og sager i
en butik her omkring.
Du siger huset har en historie, ikke?
Hoodoo er næsten harmløst.
- Hvordan harmløst?
Det er mest psykologi.
Det kan ikke skade dig hvis
du ikke tror på det.
Butikken hvor din faster handler...
Har du været der?
Det er denne gade.....
Eller den næste eller den næste igen.
Der.
Der?
Det er et møntvaskeri.
Jeg ved bare at det er her hun går hen.
Kommer du?
Nej.
Men du tror jo ikke på det her?
- Nej, men vil ikke spøge med det..
Men hvis du vil gå ind, så værsgo.
Du er bange.
'Jill The Thrill' er bange.
Rend mig!
- Du kommer til at høre for dette, vi kom..
Jeg er ikke bange!
Godnat, Caroline.
Godnat.
Jeg har jo forklaret dig om spejlene.
- Jeg forstår ikke.
Det er ikke dit hus!
- Jeg har brug for et spejl i badeværelset.
Du hørte hvad jeg sagde.
Ingen spejle!
Jeg har set det rum.
- Hvilket rum?
Det rum du påstår du aldrig har set.
Det er ikke længere låst.
Åh nej, du ved ikke,
hvad du har set, mit barn.
Så forklar mig det nu.
Ellers er jeg rejst.
Du er ikke fra syden.
Du vil ikke forstå det her.
Det rum der oppe...
man går ikke bare der ind og
flytter rundt på tingene.
Efterlad det præcist som du fandt det.
Huset er lige så meget
deres som det er vores.
hvem er de?
Hvis ting ligger i det rum?
Okay..
For 90 år siden boede der en bankmand her.
Thorpe snød de fattige
og skabte sig en formue.
Han var en ond mand.
Rigtigt ond.
Der var ham, hans familie
og et par tjenestefolk.
Det var Mama Cecile og Papa Justify.
Sæt dig.
Jeg er blevet fortalt....
at gamle Thorpe ikke vidste at Papa Justify
også var 'doktor'
Han var heksedoktor,
præcist som Mama Cecile.
De praktiserede..
- Hoodoo.
Det var deres rum.
De var berømte, over hele sumpen.
De helbredte de syge og
straffede de onde.
Men Thorpe så dem kun som tjenestefolk.
Han lod dem arbejde rigtigt hårdt.
Han misbrugte dem.
Indtil en nat, siges det...
Der blev holdt en fest....
.. for at fejre bankens jubilæum.
Alle der var noget var til stede.
Der blevet drukket og danset en masse.
Da det blev tiden til at drage hjem ville nogle
af gæsterne sige godnat til børnene
Men de var ikke at se nogen steder.
Ingen havde set dem længe.
Så de bestemte sig for at lege en leg.
Find børnene, find børnene.
Rum efter rum efter rum.
Til sidst....
.. var der nogen der hørte
musik, stemmer og råben...
oppe fra loftet.
Tjenestefolkene var der med børnene.
De var ved at indfører dem i hoodooens
mysterier.
Thorpe blev nærmest vanvittig,
også de andre gæster.
Hvor længe havde dette blasfemi stået på?
Børnene sagde det var deres fejl.
At de havde bedt om at lære det.
Men de blev rasende!
Festen var forbi.
Det var forfærdeligt.
Der var rygter, men ingen
anholdelser eller retssag.
Alt kan købes for penge.
Hvad skete der med familien?
Banken gik konkurs. Thorpe dræbte sin
kone og sig selv.
Folk herfra. siger det var
Justify og Cecile's hævn.
Børnene boede her, indtil 1962.
Men de fortalte aldrig,
hvorfor rummet var låst.
Eller hvorfor der ingen spejle er i huset.
Nu ved vi det.
- Hvad ved I?
Man kan se dem. I spejlene.
- Se hvem?
Tjenestefolkene.
Jeg har læst nogle Hoodoo bøger.
Der står at man skal ligge grus,
for at holde dem væk.
Så jeg lavede en stor cirkel,
rundt om hele huset.
Du forventer vel ikke, at jeg skal
tro på at du ser spøgelser i spejlene?
Spøgelserne er her nu.
Men hvad de end gjorde mod ham -...
vil jeg ikke lade dem gøre mod mig.
Nu rejser du.
Ligesom alle de andre.
Det er en overtroisk kone
du har dig, Ben.
Hun tror det spøger på loftet.
Skræmmende.
Hun siger, at man kan se dem i spejlene.
Spøgelser i spejlene.
Stop, Ben.
Undskyld.
Jeg er ked af det det.
Du ser dem også.
Jeg tager indtil byen,
for at shoppe.
Hvad skal du købe?
Caroline, hvad skal du købe?
Det får vi at se.
Det kommer ikke tilbage igen.
Når du drikker der her,
behøver du ikke være urolig.
Jeg er bange.
- Det behøver du ikke være.
Er du sikker på at det virker?
- Ja, helt sikker.
Gør bare som jeg siger,
vær ikke bange.
Bare brug denne mikstur.
Der er mange ting her i.
Anvend den som jeg har sagt.
Gruset foran døren,
hvordan virker det?
Du laver en linie. Ingen der
vil skade dig, kan passere den.
Sådan afslører du dine fjender.
Det er ligesom hypnose ikke?
Når noget virker, er det fordi
folk tror på det?
Og hvis man tror magi har gjort en syg,
tror man også det kan gøre en rask, ikke?
Det er bare indbildning.
- Nogle har lavet hoodoo på dig.
Hvis jeg kender en der er blevet...
- Forhekset.
Forhekset.
Tror du så man kan ophæve det?
Hvordan er han forhekset?
- Han taler ikke og bevæger sig dårligt.
Han tror nogen har
fået ham til at blive sådan.
Og du vil vide hvad der er sket?
Ja.
Så du gik virkelig derind?
Er du blevet skør?
Har du ikke hørt om psykisk behandling?
Jo, men det er det her ikke.
Hvor meget betyder viljen,
i en patients helbredelse?
Hvilken helbredelse?
Du skal hjælpe ham med at dø.
Han tror på det her.
- Hvad så. Hvad betyder han for dig?
Glem det.
- Nej, du glemmer det.
Han er ikke din far, ligesom de andre.
Hvorfor knytter du dig sådan?
Undskyld, det er jeg ked af.
- Jag knytter mig ikke til ham.
Det ved jeg godt. Undskyld.
Men du vil være sygeplejerske
og du har lige været hos en heksedoktor.
Det var ikke for mig.
Hej Ben.
Jeg skal vise dig noget.
Det skal være vores hemmelighed.
Violet siger at du ikke
havde et slagtilfælde.
Nogle spøgelser har gjort det
mod dig, med en formular.
Tror du også det?
For jeg kender også en formular, Ben.
En som gør dig bedre.
Alt hvad du behøver, er at tror på det.
Baglæns.
Rens denne mand.
Rens dette rum.
Rens dette hus.
Hans ord er forsvundet.
og omflakkende i hans sind.
Lad vandet løbe ned og
vaske denne tilstand væk.
Hans tunge er bundet
og sammenfiltret.
Lad vandet løbe ned
og fjerne denne tilstand.
Slip hans stemme fri og lad
vandet løbe ned og vaske væk...
Der er bare...
Der er bare indbildning.
Hjælp mig.
Tal til mig.
Bliv ved med at tale.
Hjælp mig!
Hvordan hjælpe dig Ben?
Hjælp mig væk herfra.
Få mig væk herfra!
Et øjeblik!
- Caroline, åben døren!
Hvad gør du ved ham?
- Hvorfor vil du væk herfra?
Et øjeblik.
Jeg hjælper dig. Bare tal til mig.
Hvad skete der på loftet?
Fortæl mig hvem du er bange for?
Hvad har du gjort?
Hvad er det her?
Han kunne ikke sove, så jeg....
- Gå væk fra ham.
Jeg tog vand med.
- Talte du med ham?
Jeg fortalte ham en historie
så han kunne falde til ro.
Om Hvad?
- Bare en historie.
Ingen spøgelser.
Tak, det er alt for i aften, Caroline.
Jeg kommer og ser til ham.
- Nej, det er ikke nødvendigt.
Det er alt for i aften.
Godnat.
Spøgelses lort!
Loftet er fyldt med det.
Recepter, formularer, bøger, plader.
Jeg forstår din bekymring, men min
familie er også overtroiske. Baptister.
Det her er anderledes.
- Det er charmerende.
Du sagde selv at du var bekymret.
- Ja, men -...
nu er jeg bekymret for dig.
Er du nu også detektiv?
Hvornår mødte du Devereaux første gang?
Lige inden hans slagtilfælde.
De skulle have ændret testamentet.
Fik du aldrig den ide, at hun vidste
der ville ske noget med ham?
Hvordan skulle hun kunne vide det?
Jeg vil vide hvorfor den
sidste pige stoppede.
Hailey, du har besøg.
Er du overtroisk, Caroline?
- Ikke rigtigt.
Jeg fortalte min mor,
hvor jeg havde arbejdet.
Hun sagde at det hus ikke
er andet end blod og tårer.
De sidste ejere, var et rigt søskendepar.
Skøre mennesker formentlig.
De døde af slagtilfælde,
lige efter de solgte stedet.
Måske fandt de noget,
som de ikke skulle.
Det gjorde Ben måske også.
Måske er der rod i det rum.
Men der er ingen spøgelser,
den mand er forhekset.
- Hun gjorde det.
- Tror du på det?
Gør du ikke?
Jeg har hørt at det ikke kan skade en.
Og det kan ikke skade en, hvis
man ikke tror på det.
Jeg forslår at du forlader det hus.
For guds skyld det er åndsvagt.
Manden havde et slagtilfælde
- Så hvorfor tror han ikke på det?
- Og du vil fjerne ham, fra hans egen kone?
Jeg tror ikke på noget.
Men det gør han.
- Stands bilen.
- Hvorfor?
Jeg har været her før,
jeg viser dig det.
Det er ikke bare dem.
Kan du se linien foran døren?
Det er teglgrus. Hoodoo.
Det holder dine fjender væk.
Kan du se benene der hænger der?
- Folk tror på det her.
- Ja, men der er ikke rigtigt.
Det betyder ikke noget,
det er rigtigt for dem.
- Hvad er det?
- Musikken, jeg kender den.
Er du sikker på
at det er en god idé?
Undskyld mig.
Frue?
- Vi hørte musikken, din plade..
- Der er ingen plade her.
Hvad med plader, af en
mand ved navn -
Justify?
Hvordan kender du det navn?
Hvem har sendt dig?
Hvem er ellers herinde?
Det er bare mig frue.
Stop! du skal ikke røre
Kender du en plade,
der hedder "Conjure of Sacrifice"?
For jeg har den.
Hvis du havde den,
ville du ikke sige det.
Du kender den altså?
Den stærkeste påkaldelse af alle.
De siger at Justify,
opdagede den -
- men han blev dræbt, inden
han nåede at bruge den.
Både ham og hans
stakkels kone.
Den er aldrig blevet fundet.
- Hvad gør den?
- Den holder dig fra at dø.
Ikke for altid, men i
et stykke tid.
Hvordan?
Du skal ofre en.
Og tage de år, som de har tilbage
- Skynd dig, følg med den.
- Caroline, vent!
Nu er jeg også bange.
Hvis jeg beviser at hun vil
skade ham, vil du så hjælpe?
Jeg har hørt dem.
Du kan dræbe dem.
- Vil du eller ej?
- Prøv at lytte til dig selv.
- Ok. Farvel.
- Hvad vil du gøre, kidnappe ham?
Du ved der er noget galt med dem.
Lad mig ringe og høre om jeg kan få
polititilhold eller beskyttelse.
Du får alligevel ikke en
ransagningskendelse før i morgen.
Det giver mig hele natten.
Jeg er alt hvad han har, Luke.
Mig.
Skaf beviset!
Ok?
Fru. Devereaux, Jeg er tilbage.
Hvor er pladen?
Den var lige her.
Fru. Devereaux,
kan du lige komme her?
Åh, Caroline. Jeg var begyndt at
blive urolig, du har været væk længe.
Ja, det regner meget derude.
Det kommer til at regne hele natten.
Hvis det fortsætter sådan, vil sumpen
stige og ødelægge mine blomster.
Ville du se mig?
Ja, jeg ville høre om du kunne se på
det der. Der er lækage deroppe.
De er over hele huset.
Det er bare regnvand.
Ja, men hvis du ser nærmere.
Kom ind, så kan jeg
bedre vise dig det.
Faktisk har jeg mad på komfuret.
Jeg burde ikke gå fra det.
Det vil kun tage et øjeblik.
Jeg kan udmærket se der herfra.
Vil du have denne her?
Kan du kommer herind,
så jeg kan vise dig hvad jeg ser?.
Du er sjov, Caroline.
Jeg laver noget te.
Caroline, efter du har givet
Hr. Devereaux hans medicin -
- vil du være så sød at spise
aftensmad, med en gammel kone?
- Jeg...
- Udmærket, det skulle vi havde gjort før.
Jeg har lavet noget rigtig godt.
Vi forlader huset i nat.
Hvordan smagte din suppe?
Jeg er ikke begyndt på den.
Vil du have sukker til din te?
Nej, jeg tror ikke jeg vil have
noget sukker i aften.
Men jeg troede du kunne lide det.
Du putter altid sukker i din te.
Du tror jeg er senil ikke?
Spøgelser på loftet,
forbandelser på min mand.
Jeg forstår det bare ikke.
Hvorfor ville de spøgelser
forbande ham og ikke mig.
Jeg har også været i det rum.
Måske fordi du ikke tror på dem.
Måske har alle huse ånder.
Men vi ser dem bare ikke, før
vi tror på at vi kan.
Jeg er ikke så sulten.
Jeg henter stearin lysne.
Spis din suppe.
Er det stormen, eller spøgelserne?
Sig hvad du vil om ånder.
Jeg har altid spekuleret på om
vi ikke kunne lære noget fra dem.
Som en formular?
Jeg har stor respekt for din mand.
Og hvad han end tror der er
sket med ham, så kæmper han imod.
- Hvad skete der med ham Violet?
- Du har ikke rørt din suppe.
- Hvad her du gjort?
- Jag har lavet den specielt til dig.
- Hvad har du gjort?
- Han er min mand og jeg hans kone.
- Jeg gør hvad det passer mig.
- Han er ikke sikker i dette hus.
- Hvad er det? du har gjort noget.
- Han er ikke sikker i dette hus med dig.
Det er mit hus.
- Jeg tager ham.
- Nej!
Han er min.
Behold ham i huset.
Han er min.
Beskyttelse.
Hvor er pladen?
Har den!
Din kælling!
Det er tid til at gå.
Kom nu, Ben.
Jag skal få dig ud herfra.
Satans!
Hold fast!.
Kom nu, Ben!
Vi må gemme dig, Ben.
Jeg henter hjælp.
Jeg vil ikke forlade dig.
Tror du at du kan tage
ham ud af dette hus?
Tror du at du er stærkere end mig?
Du har ingen idé om hvor stærk jeg er.
Du gør det bare sværere for dig selv.
Hvor er du?
Du kan ikke slippe væk, Caroline.
Forstår du mig?
Du slipper aldrig væk, pige.
Stop!
Tak.
Luke!
Hun prøvede at slå mig ihjel.
Hun havde et gevær.
Hun ved at jeg ved det.
Ben behøver hjælp.
Han er stadigvæk ved huset.
Jeg må derud igen.
Ikke tale om.
Jeg efterlod ham der.
Du efterlod ikke nogen.
Ok?
Slap af og fortæl mig hvad der skete.
Prøvede hun at slå dig ihjel?
^IFru. Devereaux.
^IHvad skylder jeg...
^IHørt fra Caroline?
^IHvorfor ville hun?
^IHvad forgår der?
^IHvad skete der i aftes?
^IVent lige et øjeblik.
Jeg er nødt til at optage det.
Godnat, mit barn.
Imponerende.
Det er over det hele.
En helt ny verden,
rundt omkring dig.
Det er som at blive født.
Eller dø.
For jeg ville ikke vide det.
Jeg ved det er svært.
- Vi er hjemme!
- Han er væk. Hun har gemt ham.
Hvor er han, Caroline?
Hvorfor hjælper du hende?
Er alt parat?
Nej, jeg kan ikke starte noget,
før jeg ved hvor han er.
Fortæl mig præcist
hvor min mand er henne...
For der er intet nogen kan
gøre for ham...
Så der er ingen måde,
at prøve på.
Hvor er han?
Hvor er han, Caroline?
Han er i have skuret.
Gør hende ikke værre tilredt,
end hun er i forvejen.
Hun oplærer dig.
du hjælper hende med at dræbe mig...
Og hun lærer dig hvordan.
Ben vidste det også, ikke?
- Det rækker, Caroline!
- Hvis du vil skyde mig, så skyd.
Stop, Caroline.
Jeg vil have mit fars billede.
Jeg vil have det med mig.
Ok, du vil have billedet,
så henter jeg dit fandens billede.
Violet, hun er gået udenfor.
Her!
Hun er her!
Jeg kan ikke komme op af trappen.
Prøver du at bruge mine
tricks imod mig?
^IAlarmcentralen
^IMit navn er Caroline Ellis
^IJeg er i nr. 50 Barataria i
^ITerrebonne Parish
^IJeg har brug for politiet og
^Ien ambulance.
^IFolk er kommet til skade. Vi er fanget.
^IVær venlige at skynde jer.
^IHvad er klokken?
^ICarry?
^IDet er virkeligt.
^IDet er virkeligt.
^I- Hvor er du?
^I- Jeg er i Devereaux huset.
^IHvad er virkeligt,
^Ihvad?
Du kan ikke slippe væk, Caroline.
Kalk, sølv og blod.
Skynd dig.
Jeg tror du har brækket mine ben.
Du kan ikke røre mig.
Du kan ikke nærme dig.
Kan du se dette?
Det er beskyttelse imod din fortryllelse.
Så det er det?
Og hvem gav dig den.
Den cirkel beskytter dig
kun fra at forlade den.
Hold dig væk,
eller jeg slår dig ihjel.
Vi har ventet på dig, Caroline.
Ventet på at du skulle tro på det.
Det virker ikke,
hvis du ikke tror på det.
Det gør jeg ikke.
Det tror jeg at du gør.
Jeg tror ikke på det!
Jeg tror ikke på det!
Tak, mit barn.
Cecile, har du det godt?
Det har jeg nu, Justify.
Det var sværere end med
advokaten, ikke?
Det er svært hver gang.
De har bare ikke den
samme tro, som de plejede.
Jeg sagde, at jeg ville have en sort
kvinde denne gang.
Du ved at de sorte aldrig bliver.
Jeg synes det passer til dig.
Det er bedre end Violet eller Grace.
Vi vænner os til det,
det gør vi altid.
En ting som folk ikke
forstår ved ofring.
Nogle gang er det mere en byttehandel.
Her, Caroline.
Jeg troede det bare var et anfald,
men nu kan hun ikke bevæge sig eller tale.
Det er som et slagtilfælde.
Carry.
- Du ringede til mig.
- Ringede jeg til dig?
Du havde brug for hjælp.
Kan du ikke huske det?
Carry er ikke sig selv lige nu.
- Luke Marshall, Devereaux's advokat.
- Jill Dupey, hendes slof.
Åh, Jill, ja jeg ringede til dig.
- Jeg ved ikke hvad der kom over mig.
- Det er i orden.
De har brug for rigtig hjælp nu,
de kan ikke blive her.
- Det hele er min fejl.
- Nej det er det ikke.
Nogen skulle følge med
dem til hospitalet.
Har du noget imod det Jill?
Vi mødes der.
Selvfølgelig.
Hun betød så meget for dem.
At hun var her.
Jeg ved det ikke var længe, men -
- de elskede hende virkelig.
Hvorfor siger du det?
De efterlod huset til hende.