Tip:
Highlight text to annotate it
X
Joe?
Bliv væk!
Jeg hedder Ohoebe MacNamara.
Jeg arbejder for politiet.
- Jeg har en øl med til dig.
- Hvad?
Stil den på kanten.
Indsatsstyrken rykker, Ohoebe.
Vær forsigtig.
Overvejer du at springe?
- Er det en kvinde?
- Min kone.
- Sæt dig ned.
- Ja, ja.
- Hvad hedder din kone?
- Lori.
Hun forlod mig.
- Er du virkelig strømer?
- Ja. Gik hun, fordi du spiller?
Jeg havde kun hende. Får du ikke
ballade, når du drikker på jobbet?
Kun hvis du springer.
Jeg stjal 5.000 dollar
fra min chef.
Jeg har hilst på ham.
Han virker flink.
Jeg beder ham give dig tid til
at betale pengene tilbage.
Jeg ved ikke...
Hvad ville du sige,
hvis du kunne tale med hende nu?
At jeg er ked af det.
At jeg elsker hende.
- At jeg ikke vil miste hende.
- Hvis det virkelig passer...
Giv mig pistolen
og gå væk fra kanten.
Ellers påfører du hende
en masse sorg og skyldfølelser.
Det er forkert.
Det er ikke hendes skyld.
Så vis hende det.
Giv mig din hånd.
Du skal gå med betjenten.
Jeg lader,
som om du ikke gav ham en øl.
- I?
- Netop.
Konfronterer du
altid bevæbnede mænd?
Kun om søndagen.
Melder du ham?
Jeg vil ikke have,
at Joe kommer i fængsel.
Han skal betale sin gæld til dig.
Ja, ja.
- Du... Må jeg byde på en øl?
- Jeg har lige fået en.
- Er du klar, Carly?
- Jeg er klar.
Det er for koldt til shorts.
- Husk hårelastikken.
- Hvor er dine sko?
- Jeg kan selv tage dem på.
- Gør det og kom ned.
- Hvad laver du?
- Det drypper.
- Hendes frokost er klar.
- Tak, mor. Carly!
- Min pige!
- Det drypper.
- Tag skoen på.
- Jeg vil have min frørygsæk.
Jeg kan ikke finde den.
Stopper du skolebussen, mor?
Jeg skal undervise klokken otte.
- Hvad nu?
- Mormor kan ikke gå udenfor.
- Siden hvornår?
- Jeg fandt den!
Her er din frokost. I frøen!
- Sådan.
- Stor pige.
- Tag mig i hånden.
- Så går vi.
Bussen kørte forbi.
Du kan indhente den i Colby!
- Tager du med i skole?
- Jeg skal på arbejde, skat.
- De andre mødre kommer ***.
- I næste uge. Oå ære.
Oas på hovedet.
Vi må have en ny bil.
Vi taler videre om rollen
som første mand på gerningsstedet.
Med hensyn til selvmorderen
i går... Du overtrådte reglerne.
Havde du hørt efter, havde du hørt,
at man skal være fleksibel-
- selvom man har retningslinjer.
Du gav manden øl og drak selv.
Er det at være fleksibel?
- Kommissær...
- Har du læst rapporten?
Så ville du vide, at en skarpskytte
var på skudhold af manden.
- Han kunne have misset.
- Oå få meters afstand?
Forhandlingen handler først
og fremmest om at redde liv.
Alt andet er sekundært.
Her valgte jeg at tale med manden-
- og byde på øl. Det var medvirkende
til at lokke ham ned.
Og hvis han var blevet
fuld og var faldet ned?
- Eller hvis du var?
- Jeg kan godt tåle en øl. Kan du?
- Hvorfor tager du ikke elevatoren?
- Jeg vil se dig lide.
Det er ham fra i går.
Hvad vil han mon?
Det er da ligegyldigt.
Han er sexy. Afgang!!
- Hej.
- Hej.
Nå, det er her,
en gidselforhandler arbejder.
Du har børn.
Ja, jeg har en datter.
- Hvad kan jeg gøre for dig?
- Jeg tror, jeg er i knibe.
Jeg drømte, at jeg sad på
kanten i underbukser.
- Boxershorts eller trusser?
- Boxershorts.
- Hvad betyder det?
- Måske at du bør bruge trusser.
Du ved, jeg bager på dig.
Må jeg give middag i morgen?
- Jeg er måske selvmordstruet.
- Så ring til en hjælpelinje.
En hjælpelinje...
- En drink i morgen, kl. 17.30.
- Kl. 18.
- 17.45.
- Oå mit værtshus. Jeg henter dig.
Vi mødes der.
Jeg har ikke set ham.
- Roy har ringet.
- Fedt.
- Skaljeg vente på børnepengene?
- Han er en idiot.
- Hvad sagde de på værkstedet?
- 600.
- Og loftet?
- 400. Det er den gode nyhed.
Lfølge vvs-manden skal alle rør
skiftes. Spørg ikke om prisen.
Mor... Hvornår har du fået det
svært med verandaen?
Jeg har haft angstanfald et par
måneder. Men jeg klarer mig.
Jeg chatter, spiller bridge på
nettet... Ingen panik.
Fortæl mere om din date.
Får du så en kæreste?
Kaitlyns mor har en kæreste.
Hun siger, det er bøvlet.
Det kan det være.
Men kaitlyns mor er krævende.
- Hvad betyder det?
- Hun vil have meget opmærksomhed.
Men sig det ikke til nogen.
Jeg prøver at regne ud,
hvorfor jeg tænker på dig.
Det skyldes nok,
at jeg er bevæbnet.
Nej, det er det med Joe. Hvordan
vidste du, hvad du skulle sige?
- Jeg ser meget tv.
- Du er en vittig hund.
Krage søger mage.
Hvordan startede det?
Du er ikke...
Typisk?
En dag blev min makker
og jeg kaldt ud til en episode.
Som de første.
GT"en havde... Gidselstageren.
Ekskonen og de
tre børn var hans gidsler.
Jeg talte ham til rette,
før assistancen nåede frem.
Og så var min skæbne
ligesom beseglet. Og du?
- Du har vel et krævende job?
- Som værtshusholder?
Næh, det er ikke slemt. Jeg var
bartender først og kender branchen.
Du ejer tre værtshuse
og er medejer af fire hoteller.
Du har googlet mig.
Det kan være problematisk.
At opdage, at ens date har
vundet 100 millioner i Lotto?
- Nemlig.
- Ja, nemlig.
Det tager toppen af morskaben.
Er pengene en
fordel eller en ulempe?
Det er en fordel,
at du ikke sagde det.
Godt, forjeg...
- Jeg må af sted.
- Hvad?
Vent lidt.
Spis middag med mig i morgen.
Trods dine 100 millioner... Jeg kan
ikke involvere mig i et forhold.
Kan du spise?
Kommissær! Første mand på stedet
har tirret gidseltageren.
- Indsatsstyrken?
- Fem minutter herfra.
Det her er for dumt. Du skyder ikke
nogen. Ring, når du vil snakke.
Situationsrapport?
Grady, to gidsler. Han truer med
at skyde dem, hvis nogen går ind.
- Er det alt?
- Han mener sig snydt for 10.000.
- Hvem fører loggen?
- Det har vi ikke haft tid til.
Har du talt med gidslerne?
Er der brug for lægehjælp?
Du kan gå. Alt skal noteres!
Kontakt gidseltageren.
Jeg har styr på det her.
Stands!
- Ja?
- Nr Grady?
Mit navn er Ohoebe MacNamara.
Jeg finder mig ikke i det.
Jeg er bevæbnet!
Jeg har overtaget sagen.
Er alle i god behold?
Jeg gider ikke mere.
I hører ikke efter, I er ligeglade!
- Jeg lytter. Jeg er ikke ligeglad.
- Jo, du er så!
Lad det stå.
Nå. Du tilkaldte ikke assistance-
- noterede ingenting,
spurgte ikke til gidslerne...
...og du tirrede gidseltageren.
- Jeg havde styr på situationen.
Lfølge vidneforklaringerne
skældte du gidseltageren ud.
- Du vil bare have en syndebuk!
- Din indsats kan ikke forsvares.
- Du er suspenderet i 30 dage.
- Nej, det kan du ikke!
Du kan anke afgørelsen,
men chefen giver mig medhold.
Klart. Du bollerjo med ham.
- Hvabehar?
- Du kan bare vente.
- Det er et løfte.
- Aflever dit skilt og våben.
Jeg lukker op!
Hej. Du må være Carly.
- Du er smuk.
- Tak.
- Flere blomster?
- Ja... Nej.
De er ikke til dig.
De er til dig.
Tak.
- Det er min mor, Essie.
- Hej. En drink?
Nej tak. Vi skal af sted.
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
Jeg elsker dig.
Carly klarer sig godt, selvom hende
fars skred, da hun var et-
- og kun har set
hende to gange. Den nar.
Hun har dig. Og din mor.
Du har en indbygget barnepige.
Både og.
Hun lider af agorafobi.
Agorafobi?
Kan hun ikke gå ud?
- Nej.
- Det er barsk.
- Hvor længe har det stået på?
- I cirka 15 år.
Men det skal vi
ikke tale om allerede.
- Hvor skal vi hen?
- Vi skal... den vej.
Hold da op!
Jeg elsker pariserhjulet.
Skulle det ikke rives ned?
Jeg købte det, satte det i stand
og gav det tilbage til byen.
Jeg elskede det som barn.
Ditto! Kan du huske operatøren?
- Benny!
- Han havde et glasøje.
De var forskellige!
En lille forret?
Candyfloss! Mange tak.
- Hallo... Må jeg også få en?
- Værsgo.
- Hvad skal vi have at spise?
- Vi skal have...
Corndogs.
Løgringe. Og fritter.
- Jeg er imponeret.
- Er du?
- Det var ikke meningen.
- Vel var det så.
Vil du have en tur?
Kommissær! Jeg skal nok
have en fridag i denne uge.
Bare sig til.
Kan det vente? Jeg kommer for sent.
Ja, men... Jeg ved, jeg er ny,
men jeg håber, du er tilfreds.
Det erjeg skam. Undskyld.
Han kom bagfra
og bankede mig ind i muren.
Så du, hvem det var?
Han forudså, hvad jeg ville gøre,
og vidste, jeg var bevæbnet.
- Betjent?
- Meeks.
Nogen tog bamsen på mit kontor.
Den lå flænset uden for døren.
- Hvad?!
- Han kan have taget den.
Jeg lover at finde det svin.
Var det Meeks, skal han betale.
Tag fri fem dage. Vi lader,
som om vi forhandlede om en uge.
Sørg for hun kommer hjem.
Jeg bryder sammen, Liz.
Det kan jeg ikke hjemme.
Tag ud til mig.
Familien rykker ud.
Nej, det skal de ikke.
Jeg finder på noget.
Så, så.
Hvordan går det?
Undskyld,
jeg belemrer dig med det her.
- Jeg går...
- Hold nu op.
Det er min bedste
tredje date nogensinde.
Jeg har lavet te.
Og det her er godt for sæbeøjne.
Jeg taler af erfaring.
Er du her?
Ja, ja. Jeg tænker bare på sidste
gang, jeg havde det sådan.
Min far var død, og min mors fyr
havde forbud mod at vise sig.
Han brød ind med et gevær
og tog os som gidsler.
Oolitiet kom.
Dave, min chef, var forhandler.
- Talte han ham til rette?
- Ikke akkurat.
Jeg puttede sovepiller i hans mad.
- Hvor gammel var du?
- 12.
- Jeg håber, han røg ind.
- Han døde i fængslet.
Vil du fortælle,
hvad der skete i dag?
Jeg blev overfaldet på jobbet.
- Af hvem?
- En, der er imod min autoritet.
En politimand?
- Hvem?
- Jeg ved det.
- Jeg har ingen beviser...
- Navnet?
Jeg er politimand.
Jeg gør det på min måde.
Jeg må hjem.
Vil du køre mig,
eller skaljeg gå?
- Hvad er der sket?
- Ingenting, mor.
- Din læbe!
- Carly må ikke komme ned.
- Går du op til hende?
- Klarer du dig?
- Godt, så...
- Det er i orden.
- Går det?
- Ja.
Tusind tak.
Du har hjulpet mig på mange måder.
Jeg kan sove her. Oå sofaen.
Jeg klarer mig.
Ring, hvis det bliver noget.
- God bedring.
- Tak.
- Må jeg sove hos dig i nat?
- Selvfølgelig.
Ned under dynen.
- Din pyjamas er pæn.
- Det er din også.
Godnat, mor.
Mekanikeren har ringet.
Han kommer med bilen senere.
- Vvs-manden kommer på tirsdag.
- Gudskelov for visakortet.
Duncan har også ringet.
Han spurgte til dig.
- Hvad var det, der skete?
- Mor faldt ned ad trappen.
- Hvordan det?
- Jeg så mig ikke for.
- Du ser forfærdelig ud.
- Tak.
Det var værre,
førjeg lagde makeup.
Er blomsterne fra ham?
Og han lavede te?
Det er uvirkeligt.
Den type mænd er uddøde.
Ja, han er skøn. Nu.
Men det bliver ikke ved?
- Sig, de anholder Meeks.
- Lad os gennemgå forløbet.
Jeg kom ind,
lagde mine ting og for videre.
- Jeg gik ned.
- Stoppede du undervejs?
- Talte du med nogen?
- Nej. Jo!
- Annie Utz. Hun ævlede løs.
- Som om hun ville forsinke dig?
- Vi skal tale om MacNamara.
- Det var synd, hun kom til skade.
Du talte med hende som den sidste.
Undskyld. Jeg har det skidt.
- Jeg må hellere gå hjem.
- MacNamara har det også skidt.
Jeg blev overfaldet,
slået og lagt i håndjern.
Du snakkede videre,
selvom hun havde travlt.
- Du var med i det, ikke?
- Annie?
Olanlagde du det sammen med Meeks?
Se på mig!
Jeg vidste det ikke.
Han sagde,
at du lagde an på ham.
Han turde ikke anmelde det,
fordi du boller med chefen.
Troede du på det?
Undskyld.
Han sagde, at han bare ville
tale med dig. Undskyld.
Lfølge min klient har han og
MacNamara forskellige synspunkter-
- og forskellige arbejdsmetoder.
Det er næppe motiv for et overfald.
- Der mangler beviser...
- Du kan ikke lide MacNamara, vel?
- Nej
- Hvorfor var du på hendes kontor?
Fordi hun reddede sin egen røv
ved at suspendere mig.
Der blev ikke tilkaldt assistance.
Meeks truede gidseltageren.
MacNamara talte med ham,
da han blæste knoppen af sig!
Dette er vidneudsagn
fra kollegerne på stedet.
Hvor længe har du
bedraget din kone med Utz?
- Hun bagte på mig. Jeg sagde nej.
- Hun troede, jeg bagte på dig.
Sikke et hyr med de kvinder. Jeg
har selv svært ved at beherske mig.
- Fortsæt sådan, og vi stopper her.
- Tænk, at du lagde dig på lur.
- Er du så bange for hende?
- Jeg var der ikke!
- Jo, du var.
- Du kunne have voldtaget mig.
Men du vidste,
at du ikke kunne imponere.
- Nu stopper vi.
- Det er et problem for dig, ikke?
Du kan ingenting. Hverken på gaden,
i sengen eller på trappen.
- Du kunne kun lægge mig i håndjern.
- Jeg kunne have brækket din hals!
- Arnold Meeks. Du er anholdt.
- Nej. I provokerede ham.
Se her.
- Det slutter ikke her.
- Afgang.
Bare rolig, mor.
Vi går ind igen.
Kom.
- Undskyld.
- Det skal du ikke sige. Sæt dig.
Jeg er uduelig.
Du kommet til skade-
- og vi skal købe ind.
Vi ringer efter en pizza.
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
- Undskyld.
- Det skal du altså ikke sige.
Det er i orden.
- Hvad mere?
- Yoghurt.
- Og så?
- G.
Det var ikke mig.
- Jeg bliver meldt til politiet.
- Jeg er politiet!
Gudskelov.
Du... Det er ikke...
- Hvad mere?
- Hvad er der?
- Ikke noget. Hvad mere end æg?
- Hvem er det?
- Ingen.
- Det er ham, ikke?
- Hvorfor er han ude?
- Kaution. Lad være!
- Føler du dig stor og stærk?
- Oas på. Jeg er politimand.
Jeg skal...
Du har kun dit skilt.
Styr din mand, MacNamara!
Lad være.
Ellers gårjeg.
Et fornuftigt valg.
Hvad tænker du på?
Jeg skider på, at han er strømer!
Han er ikke dømt.
Du kunne ødelægge sagen.
Hvordan får det mig til at se ud?
Du underminerer mig!
Undskyld.
Jeg tænkte mig ikke om.
- Sikke en start, hvad?
- Hellere det end papirnusseri.
- Hvad har vi?
- Fire gidsler i en forladt café.
Gidseltageren hedder
Charles Jackson. Bliver kaldt Razz.
- Bandemedlem?
- Ja. Et af gidslerne flygtede.
Han siger, at knægten er 16
og aspirerende bandemedlem.
Blood 8 skød hans storebror,
og han vil have hævn.
Han overraskede dem, målet var der
ikke, og han tog gidsler.
- Familie?
- Moderen er hos broderen.
Vi har sendt en vogn ind på
sygehuset efter hende.
Vi har to skarpskytter på plads.
To etager oppe.
- Kan de se ham?
- Vinduet er for beskidt.
- Hvad siger han, vi skal?
- Finde ham der skød broderen.
- Så bytter han med gidslerne.
- Han har en straffeattest.
- Et rent barn. Hvem skød broderen?
- Jerome "Clip" Sagget. En hård gut.
Alle klapper i.
Vi går i gang. Du er min backup.
Er telefonlinjen låst?
- Har I fundet ham?
- Det er Ohoebe MacNamara.
- Er der nogen tilskadekomne?
- Find Clip, eller det kommer!
Vi må have mere tid.
- Jeg skyder en om ti minutter.
- Rolig. Det ordner sig.
Ikke før Clip får
en kugle for panden!
- Skaljeg tjekke Ouppet?
- Klarer han det?
- Opererer de endnu?
- Jeg kan ringe, men det kræver tid.
Hvad er det?
En halv time!
Giv mig besked.
Og find Clip!
Godt klaret.
Mine drenge er af en god familie.
De gik i gode skoler.
- Og alligevel...
- Ved De noget, som kan hjælpe?
Er der noget, han vil reagere på?
Jeg ved ikke,
hvad det skulle være.
Uanset hvad jeg siger,
så prøver jeg at få ham ud i live.
- Stoler De på mig?
- Har De børn?
- En datter.
- Jeg stoler på Dem.
Jeg har godt nyt, Razz.
Clip er anholdt.
- Hent ham herhen.
- Han havde en pistol.
Skød han din bror,
får han en hård fængselsstraf.
Det er ikke godt nok!
Clip gemte sig.
Hans omdømme er spoleret.
Du kan dræbe ham,
men fængslet er en værre straf.
Gemte han sig?
Jeg vil se ham... spærret inde!
Er du sej, hvad?
Jeg kan føre dig hen til ham.
- Du vover på at lyve.
- Du har mit ord.
Godt, jeg kommer ud.
Og så viljeg se ham.
Hør så her.
Åbn døren langsomt.
Kast pistolen ud
og hold hænderne over hovedet.
Jeg er på skudhold.
Nej, afvent.
- Hvad fanden?
- Afvent!
Det skal nok gå.
Vi må af sted.
- Hej.
- Hej.
Hvordan går det?
Godt nok.
Oatronhylstrene i lejligheden
var kaliber.223.
Vi bruger.308.
Nogen slap gennem afspærringen.
Jeg troede ikke, det var en af os.
- Hvad nu?
- Meeks har indgået forlig.
Og det går ud på?
Han stopper som politimand.
Uden goder.
Erkender han overfald,
bliver dommen betinget.
Skriver han
"Jeg vil være sød" 100 gange?
Hans far er chef i narkoafdelingen.
- Ledelsen vil lægge låg på.
- Du kunne ikke gøre noget.
Han overfaldt dig her.
Tror du ikke, jeg kæmpede imod?
Jeg fornemmer, at det var dig,
der indgik forlig.
- Duncan.
- Glædelig Halloween.
Hej, Carly.
Der er ikke plads til os begge to.
Sig hej til mor.
Vi laver græskarmænd.
Se lige min.
Og min!
Klar? Så er det nu.
Hej.
Du sagde, at jeg skulle slippe
kontrollen engang imellem.
Jeg skød min bil.
Det var ikke sådan, jeg mente det.
En 16-årig dreng
døde i mine arme i dag.
Jeg lovede hans mor
at få ham ud i live.
Det her er mit liv, Duncan.
Vil du virkelig være en del af det?
- Har du fortalt om, da I var små?
- Nej.
De rodede sig ud
i en masse ballade.
Som mandens bedste ven
harjeg et vigtigt spørgsmål.
- Kom med det.
- Er du bevæbnet?
Ohin, altså!
Tag dig ikke af ham.
Det er da reelt nok at spørge,
om du er bevæbnet.
En dame afslører
aldrig sine hemmeligheder.
- Oigen har manerer.
- Hvad vil hun så med Duncan?
Duncan har haft piger med før, men
de har ikke været efter min smag.
- Hvordan klarerjeg mig?
- Det afhænger af dine planer.
Hvad er du bange for?
Jeg går ikke op i penge.
Hun er kvik. Hun prøver at sige,
at hvis du leger med ham...
...får du med os at bestille.
- Lignerjeg den type?
- Hej.
- Hej, skat.
Det er flot.
Hvad er det for nogle prikker?
- Hjerter og sommerfugle?
- Han har skoldkopper.
Hvad?!
Hej, Roy. Hvis det er pengene,
har jeg brug for dem...
Det er det ikke. Jeg vil bare sige,
at jeg har forlovet mig.
Skal du giftes?
- Tillykke.
- Du lyder så underlig.
- Nej, jeg gør ej.
- Glæder det dig ikke?
- Vil du tale med Carly?
- Ikke nu, men jeg ringer igen.
Selvfølgelig. Farvel.
Du ved,
hvad du skal efter hyletonen.
Det er Ohoebe. Jeg kan ikke i dag.
Der kom noget i vejen.
Jeg ringer senere. Farvel.
Du må komme, Liz.
- Her.
- Tak.
Du undersøger gerningssteder,
men er bange for slanger.
Kraniet er smadret.
- Først bamsen, nu dette?
- Tror du, det er Meeks?
- Jeg ved det ikke.
- Undervurder ikke hans ego.
Skulle du ikke
spise frokost med Duncan?
- Jeg aflyste.
- Hvorfor?
Roy ringede i morges.
Han skal giftes igen.
Jeg sender et kondolencekort.
Tror du, Duncan knuser dit hjerte?
- Han er ikke typen.
- Det var Roy heller ikke.
Du var ung og dum.
Og han er stadig en idiot.
- Det er ham.
- Duncan! Liz Alberta.
Ohoebe aflyste,
men hun har ikke bollet i et år-
- så hun kommer nu!
- Held og lykke.
- For pokker da. Du er fyret!
Hold nu op.
Jeg låner bare dit liv.
Hej.
Undskyld, jeg aflyste.
Du bor pænt.
Det så jeg ikke sidste gang.
Jeg ville bygge et hus til min mor,
men hun sagde-
- at hun hellere ville have en
lejlighed i Vegas og 50.000.
Så jeg byggede det til mig selv.
- Og din far?
- Han skred, da jeg var ti.
Så er det derfor, du forstår Carly.
Vil du prøve at være sød mod hende,
uanset hvad der sker med os?
Være sød mod dig, mener du?
Jeg går ingen steder.
Hej, Dave.
Hvad?
Rolling Hills kirkegård?
Mig personligt?
Jeg kører selv derud.
- Hej, Dave. Hvad har vi?
- En halsbåndsbombe med timer.
Offeret fik besked på
at ringe og spørge efter dig.
Han bærer øresnegl og mikrofon.
Gerningsmanden kan høre alt.
- Et navn?
- Han taler kun med dig.
- Hvad er bombens rækkevidde?
- Den er designet til...
- At sprænge hans hoved af.
- Gå med hende.
Hallo!
Det er Ohoebe MacNamara. Roy?!
Hjælp mig, Ohoebe!
- Send nogen hjem til mig.
- I orden.
Send en vogn ud til Magnolia 231.
De skal afvente nærmere ordre.
- Tag det roligt, Roy.
- Han dræber mig!
Han var bevæbnet
og smed mig i ned bagagerummet.
- En Audi A4.
- Registreringsnummeret?
- Aner det ikke. Hjælp mig!
- Drop tuderiet, Roy.
Vent... Han taler til mig.
- Gentag alt, jeg siger.
- Jeg skal gentage det, han siger.
Ohoebe, din lille mær.
Du skadede mig,
og nu gørjeg gengæld.
Ohoebe, din mær. Du skadede mig,
og nu gørjeg gengæld.
- Hvad harjeg gjort?
- Det kommer du nok i tanke om.
- Har du et navn?
- Ja, ja. Kald mig Cooper.
- Ja, ja. Kald mig Cooper.
- Holder du af den uduelige skid?
- Holder du af den uduelige skid?
- Ingen må komme til skade her!
Der er ikke
sket noget endnu, Cooper.
- Sig det til Charles Jackson.
- Skød du ham?
Du knoklede for at redde ham.
Er der en anden, jeg ikke reddede?
Er roserne til hende?
Find ud af det.
Så kan du måske redde dig selv.
Tiden er gået. Farvel, Ohoebe.
Vi ses snart.
- Nej, nej!
- Vent, Cooper!
Nej, lad være!
- Vi anholder Meeks i morgen.
- Det er ikke ham.
Det er en gammel sag.
Nogen overlevede ikke.
Orøv at sove.
Jeg lader gutterne blive her.
- Tak.
- Hvad sker der?
Jeg må ned på politigården.
- Nu?!
- Jeg må se på de gamle sager.
- Det kan vente.
- Jeg gør det nu.
- Oolitiet eskorterer dig hjem.
- Jeg skal ikke hjem.
Han sprængte din bil i luften!
Du må holde dig fra mig.
Det er politibeskyttelse
eller arresten.
- Ohoebe MacNamara.
- Hej, Ohoebe.
- Cooper?
- Godt, din fyr ikke sad i bilen.
- Lad os mødes.
- Din datter tog ikke i skole i dag.
Jeg håber, hun er frisk.
Nød du at lægge slangen
uden for mit hus? Og bamsen?
Bamsen var din ven Meeks værk.
Et sjovt tilfælde.
Sig, hvem det var,
jeg ikke kunne redde.
Og spolere morskaben?
Jeg kunne have nakket
en af jer på pariserhjulet.
Næste gang giverjeg
mig selv grønt lys.
Farvel.
- Fik I det?
- Vi nåede ikke at spore opkaldet.
- Ville du se den?
- Ja tak.
Bomben blev udløst via en mobil.
Roy var ikke koblet til.
Sprængladningen var modellervoks.
Razz blev skudt fra
lejligheden her. Har vi det ur?
- Det bør vi have.
- Gider du hente det?
Uret stammer lejligheden.
Der er ingen fingeraftryk.
Viserne står på 12.
Ingen batterier.
Uret fra kirkegården viser 11.57.
Men klokken var egentlig 15.
- Det er tre timer bagefter.
- Hvorfor klokken 12?
Han dræbte Razz, sprængte bilen.
Hvad mere ved vi?
Han vil hævne en person,
jeg ikke kunne redde.
Han har fulgt efter mig.
Lagttaget mit hus.
- Slangen på verandaen.
- Hvad?
Jeg syntes, jeg så nogen,
da Duncan kørte mig hjem.
Han kiggede,
men luftede bare sin hund.
Jeg hørte ham fløjte.
- Fløjtede han den melodi?
- Ja.
- Det er fra "Sheriffen".
- Hvad?!
Mener du det?
Mand, jeg er gammel.
En klassisk western.
Førjeres tid, med Gary Cooper.
- Cooper?
- Cooper, kl. 12, ildkamp.
- Mere?
- Han kunne nakke os, sagde han.
Næste gang giver han sig
selv grønt lys. Oolitisprog.
Det forklarer, at han kom gennem
afspærringen i Jackson-sagen.
- Han var måske i uniform.
- Vi fandt Roys Audi i lufthavnen.
- Ingen fingeraftryk.
- Han sætter sin bil i lufthavnen...
...lejer en anden eller flyver
til Roys hjem i Rockville.
Tjek billetter og udlejningsbiler
med aflevering i Montgomery County.
Liz! Du følger Ohoebe døgnet rundt.
Så kører vi!
Ohilippa Delray. Hun blev dræbt,
datteren var gidsel-
- men slap uskadt.
Ohilippas bror, Ray, var i hæren.
Våbenspecialist.
Nu ansat i sædelighedspolitiet.
Vi tjekker, om han havde fri.
Han var på stationen med en fange.
Angela Brentine. Såret under et
røveri. Fire timers forhandlinger.
Hun forblødte.
Gift med Joshua Brentine.
Entreprenøren?
Havde han ikke en elskerinde?
Hun var i banken for
at lukke en konto.
Manden kendte ikke til kontoen.
Hvorfor har man en hemmelig konto,
når manden er rig?
Hvis man bliver smidt ud.
- Hun kendte måske til elskerinden.
- Men hvis han var utro...
...burde hendes død komme
belejligt. Hvorfor så klandre dig?
- Se. Ingen ring.
- Og?
Hun gik måske ikke med ring.
- Eller også var hun også utro.
- Og havde hun penge, kunne hun gå.
- Brentine ville ikke begræde hende.
- Det ville elskeren måske.
- Aviserne skrev om brylluppet.
- Brudeterne, bedste veninde...
- Jeg tjekker det.
- Tak, Liz.
- Jeg tjekker det.
- Tak, Liz.
Vi arbejdede sammen. Hun lavede
brudebilleder, jeg børneportrætter.
- Kunderne kom tilbage.
- Hvordan var hendes mand?
Et kontrollerende
og dårligt menneske.
- Han ville ikke give hende børn.
- Og derfor havde hun en affære?
Angela elskede romantik.
Roserne, smykkerne...
Fyren gav den hele armen.
De talte endog om navne.
Angela ville have to piger.
Mabel og Vivian.
- Brød du dig ikke om ham?
- Jeg mødte ham aldrig.
Hun holdt ham for sig selv.
Han gav hende smykker fra Mark D"s.
Hun elskede dem.
- Ved du, hvorfor hun var i banken?
- De ville vist nok stikke af.
Dagen før sin død sagde hun, at hun
ville sælge sin andel af firmaet.
- Hvor ville de hen?
- De ville købe en ranch i Wyoming.
Den hed Camelot.
Det var nok målet.
- Har du nogle af hendes kameraer?
- Et. Men der er ingen billeder.
Hun uploadede alt.
Liz...
Hun malede små
rosenknopper på alt sit udstyr.
Han sendte roser hver mandag.
Undskyld, men jeg må videre.
Selvfølgelig. Der stod lyserøde
roser på den grav, hvor Roy sad.
Det er ham.
Hallo?
- Hej.
- Der var en snubletråd på døren.
Han gik tilbage for at hjælpe
naboen. Det reddede hans liv.
- Sæt døgnvagt på afdelingen.
- Det er gjort.
- Jeg så ham.
- Dave?
Dave!
- Fortæl.
- Cooper satte en bombe på din dør.
Jeg så ham.
Det var meningen.
- Det er en kollega.
- Kender du ham?
Han var i indsatsstyrken.
Walker. Nej, Walken.
Walken.
Gerald Dennis Walken. Han ventede
uden for banken, da hun døde.
Ventede han udenfor,
mens jeg forhandlede?
Han flyttede
få dage efter sin opsigelse.
- Wyoming?
- Der er ingen ranch i hans navn.
- Kreditkort?
- Opsagte. Ligesom bankkontiene.
Han solgte sin bil
og står som ejer af flere våben.
- Venner, familie?
- Ingen familie. Ingen har set ham.
Hele afdelingen leder efter ham.
Du får besked som den første.
- Hallo?
- Hej, Duncan. Det er Ohoebe.
Jeg ville bare give lyd.
Dave var ude for en ulykke.
Jeg ved det.
Kommer han over det?
Ja, det gør han.
- Godt.
- Har du været her hele tiden?
Jeg har ansat Joe igen.
Det føles rigtigt.
Han går i terapi.
Hvad er der?
Hvad tænker du på?
Hvor glad jeg er for,
at jeg fandt dig.
Når alt det her er forbi,
trænger du til ferie.
- Ferie?
- Ja.
Hvor?
Disney World.
Morderen er fanget, så Ohoebe og
Duncan rejser til Disney World.
- Og Carly.
- Skal hun med?
Måske tager jeg kun hende med.
Duncan...
Vil du gifte dig med mig?
Hvor er ringen?
Har du ingen ring? Hvad er det
for et frieri uden ring?
- Jeg har haft travlt.
- Jeg ville også have friet til dig.
- Med en ring!
- Betyder det ja?
Ja.
Hallo?
Hvorfor ringer du klokken ti?
- Har du planer for frokosten?
- Jeg skal møde Loo.
Så kan du ikke hjælpe
med en ring til Ohoebe.
- Jeg kan ændre mine planer.
- Tag Loo med.
- Hvor skal vi handle?
- Hos Mark D"s.
- Har du vundet i Lotto?
- Skal vi sige klokken 12?
Det er fint.
Du har gjort det godt, Duncan.
Jeg ved det. Tro mig.
- Har I fundet ham?
- Han ved, du så ham.
- Han kan flygte eller afslutte det.
- Han afslutter det.
- Forbered dig.
- Biludlejeren har ringet.
Samuel Grimes, enkeltbillet.
Her er en kopi af kørekortet.
Det er ham. Mørkere hår og briller,
men det er ham.
- Adresse i Nevada?
- Han betalte med kort.
Det er for nemt.
Hvorfor betalte han ikke kontant?
Han vil lokke dig derned.
Vær forsigtig, Ohoebe.
Tandbørste og barberhøvl.
Han flygter ikke.
- Men kommer han tilbage?
- I skal se det her.
Kors i hytten.
- Hvad er klokken egentlig?
- Ohoebe...
En timermekanisme.
Ingen våben.
Ingen billeder.
Memorykortet er tomt.
Han er færdig her. Han vidste,
vi ville finde det. Hvor er han?
Hvorfor har han
fotograferet de steder?
Se. Det er de samme billeder,
i den samme rækkefølge.
Men de mangler.
Har han taget dem med,
må de betyde noget.
Det er mål.
Han giver sig selv grønt lys.
Ja. I dag klokken tolv.
- Men hvor?
- Banken?
Det er for indlysende.
Guldsmeden Mark D"s.
Det billede mangler også.
Det er romantisk, det gør indtryk,
og han handlede der.
Han købte noget til 3.000 dollar
måneden før, Angela døde.
Han friede.
Eller ville gøre det.
Vi har 23 minutter.
- Vi kan kigge, før han kommer.
- Kan jeg hjælpe?
- Ja tak.
- Jeg tænkte på et diamantvedhæng.
Forlovelsesringe.
Et øjeblik. Kevin?
Varerne skal ind ad bagdøren.
Hør her...
- Du!
- Jeg rørte den ikke.
Ikke? Så gør det.
Alle går tilbage i butikken.
Afgang!
Derhen. Ned på gulvet.
Ikke dig, du kommer herhen.
Ned med dig!
Tøm alle lommer og tasker.
Læg indholdet ud på gulvet.
Rører nogen en telefon-
- eller et våben, skyderjeg hende.
Er I med?
Rejs dig op! Tøv igen
og jeg skyder knoppen af dig!
Sluk alarmen.
Tag telefonen
og ring til alarmcentralen.
- Der er gået fire minutter.
- Jeg og syv personer er gidsler.
Han har våben og sprængstoffer.
Han vil ringes op af MacNamara-
- før klokken 12,
ellers skyder han et gidsel.
Vi er herinde.
- Telefonlinjen er ikke låst endnu.
- Hvad er nummeret?
Kobl hende op hurtigst muligt.
Svar.
- Lad mig tale med gidseltageren.
- Det er til dig.
Kom med telefonen.
- Hvordan har de det, Jerry?
- Ved du, hvem jeg er?
Tillykke.
Alle har det fint.
Undtagen vagten, måske.
Han har fået en ny jakke på,
og jeg tror ikke-
- han bryder sig om den.
Har du monteret
sprængstoffer på ham?
Du er kvik, Ohoebe.
- Lad nogle af gidslerne gå.
- Nej.
- Vi begynder med skytterne.
- Du kender rummelen.
Det gør jeg. Fjern dem
ellerjeg skyder et gidsel.
Ring tilbage om fem minutter.
Bravo 1, 2, 3. Afvent.
Godt. Jeg kommer.
Vi har delvis visuel kontakt
fra nabobygningen.
Fem-seks gidsler,
bagdøren er armeret.
- Er de andre skarpskytter på plads?
- To mand.
- Grønt lys?
- Han tager de andre med i købet.
- Ohoebe!
- Han kender to af gidslerne.
- Ma Bee og Loo.
- Hvabehar?!
Vi skulle mødes derinde.
Jeg så Loos bil.
- De gør ikke noget dumt.
- Og hvis han kender dem?
- Han fokuserer ikke på dem.
- Få dem ud.
Bed ham lade kvinderne gå.
Vent udenfor.
Jeg skal passe mit arbejde.
- Ja?
- Er alle i god behold?
De har det fint.
Der er ingen, der forbløder.
Igen.
Er der noget,
du eller de andre har brug for?
Jeg kunne have anbragt
bomben i din bil.
- Hvorfor gjorde du det ikke?
- Så kunne du ikke tale med mig nu.
- Hvordan kan jeg løse det her?
- Du kan skyde dig selv.
Ville du ikke tale om det?
Jeg vil gerne høre, hvad du siger.
- Vil du tale med en anden?
- Du lod hende dø.
Jeg var på skudhold.
Du skulle bare give grønt lys!
Jeg ved, du bebrejder mig.
- Vi vidste ikke, hun var såret.
- Det var en fejl.
Vi kan kun ramme ham,
hvis han flytter sig.
Det tykke glas vil
påvirke kuglens bane.
Så rammer vi gidslerne.
Et skud til glasset, et til ham.
Bombeeksperterne mener, at de kan
desarmere bomben på bagdøren.
- Men de er ikke sikre?
- Så godt som.
Du får en time.
Så går de ind gennem bagdøren.
Der er gået over en time nu,
og der er syv gidsler i butikken.
Mark D"s er en eksklusiv butik
i et af byens mest trendy...
Jerry?
Det er kedeligt at vente, ikke?
Man kan intet gøre.
- Ved du, hvad du vil have?
- Ti millioner dollar.
Det sætterjeg i gang,
hvis du lader kvinderne gå.
Lader dem gå?
Du blæste på kvinderne,
da du lod Angela forbløde.
Ikke også?
Nej, du skal gøre noget først.
Stil dig op foran kameraerne-
- og sig, du var skyld i Angelas
død. Så taler vi om gidslerne.
- Vi rykker ind...
- Er det din backup, Ohoebe?
Begynder de at presse på?
Lader du gidslerne gå,
hvis jeg udtaler mig?
Jeg har en bedre idé.
Kom herover og tal til dem herfra.
Så laderjeg alle gidslerne gå.
Lader du dem gå,
hvisjeg kommer?
Ja.
Det kan du godt glemme.
Giv mig loggen.
Jeg skal bruge en lyserød rose.
Hun kommer ud.
Jeg er på gaden, Jerry.
Jeg har lige fået Angelas dagbog.
Du lyver.
Hun skrev ikke dagbog.
Jeg har den her.
Den var bevismateriale.
Løs højt.
Så jeg ved, du ikke lyver.
- Der ligger en rose mellem siderne.
- Læs nu bare.
Lad nogle gidsler gå først.
Læs så.
"Nu ved jeg, hvad folk mener,
når de taler om den eneste ene."
"Alt er bedre nu. Jeg forestiller
mig livet med ham på ranchen."
"Oå Camelot."
- Læs videre.
- Lad nogle gidsler gå.
I to, ud!
Der kommer to ud.
- Giv mig flere gidsler!
- Læs, ellerjeg skyder hele dyngen!
Hører du?
"Vi fandt navne til pigerne i dag.
Mabel og Vivian."
Rejs dig!
- Han bevæger sig.
- Bliv foran mig.
Foran mig!
Bliv foran mig!
Vis mig rosen. Og kom så herind
og lav din udtalelse.
Fortæl, hvordan du dræbte Angela.
Så er det overstået.
- Send flere gidsler ud først.
- Vis mig rosen!
To gidsler.
I to, ud!
Der kommer to til!
Kom herhen!
- Fik du fat i den?
- Ja. Held og lykke.
Vis mig den.
Vis mig den!
Ellers dræberjeg hende!
Jeg holder rosen op, Jerry.
Jeg kan ikke se den.
- Kan du se den nu?
- Nej. Hold den højere op.
Højere endnu.
- Er du på skudhold?
- Nej.
Jeg holder den op!
Åh, Gud!
Nå, er du så
klar til Disney World?
Jeg nøjes med
pariserhjulet og en candyfloss.
Danske tekster:
Www.broadcasttext.com