Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dansk oversættelse af LHB og Fields
Hvem er du?
HVEM ER DU?
Herregud...
Har du det godt?
Ser jeg ikke sådan ud?
Hvis du var tyndere,
ville du forsvinde.
Lad være...
Trevor...
Du har stadig en
halv time tilbage.
Jeg kan lave nogle æg til dig?
Jeg er træt,
ellers tak.
Kom i gang, aber!
Pas jeres arbejde, ikke jeres bagdele!
- Kom i gang, gutter!
- Ja, mester Tucker. Din satan...
- Hvorfor kører den maskine ikke?
- Vedligeholdelse.
Det tager syv minutter
at starte den.
Hvem skal betale for det?
Skal du, Miller?
Hold op, Tucker. Du ved godt,
at det er imod reglerne.
Hvilke regler?
Sikkerhedsanordninger skal monteres
under vedligeholdelse og rengøring -
- af alle større maskiner ifølge
bestemmelserne af 1989.
Skriv til kongressen.
Og bliv så færdig med det!
Tillykke, Reznik.
Du er lige kommet
på min hadeliste.
Hun tager med ham hjem, og han
giver den hele armen, -
- og leger Barry White. Han
fortæller, hvad han vil med hende, -
- og hvad han vil gøre
ved hendes mis.
- Det er rigtigt.
- Så stopper hun op, -
- hun kigger på ham med
sine store hundeøjne og siger:
"Det lyder dejligt,
men jeg har ikke nogen mis! "
Så kigger han ned af hende
og opdager, at hun er en han!
Det er da løgn!
Siger du, at luderen -
- kun har g-streng på,
og så kan fjolset ikke se forskellen?
Han havde gemt den godt.
Du ved, hvordan de gør.
Det gør du måske,
men jeg gør ikke!
Reznik, er du med
på et slag kort i aften?
- Jeg kan ikke, jeg har andre planer.
- Det siger du snart hver gang.
Hvad er der galt med dig?
Du plejede at være okay?
Han plejede at være med,
men han har aldrig været okay.
Du har måske aldrig overvejet det, men
nogen kan godt lide selskab med kvinder.
Halløjsa!
Der falder vist ikke meget af til dig.
Du har måske en aftale med
en af dem, der er klædt ud?
Nej, din mor kunne desværre ikke.
Reznik kører med klatten.
Har du det godt?
Ser jeg ikke sådan ud?
Hvis du var tyndere,
ville du forsvinde.
Hvad er der?
Jeg ved ikke...
Déjà vu.
Du er træt,
du trænger til at sove.
- Hvordan gør du det?
- Hvilket?
Sove så lidt, og
stadig se så godt ud.
- Flirter du med mig?
- Jeg prøver bare at være venlig.
- Prøver du at opfede mig?
- Hvad hvis jeg gør?
- Måske ville jeg have blåbær?
- Det fik du i går.
Mig kan du ikke narre, Trevor Reznik.
Jeg har regnet dig ud.
Har du det?
Hvad ved du ellers om mig?
At du er ensom.
Når man har arbejdet om natten længe,
genkender man din type.
Alle mennesker bliver ensomme, Trevor.
Det skal man ikke skamme sig over.
Hvordan kan jeg være ensom,
når du holder mig med selskab?
Regningen, tak.
"IDIOTEN".
55 KG.
60 KG.
KØB BLEGEMIDDEL
Reznik! Furmans kontor, nu!
- Hvordan går det med dig, Reznik?
- Hvad drejer det sig om?
Jeg er rent ud sagt bekymret for dig.
Du ligner ærligt talt en sæk lort.
- Jeg har haft meget at tænke over.
- Er det noget, vi kan hjælpe med?
Nej tak. Jeg klarer det selv.
- Vil du til lægen?
- Det behøves ikke. Jeg klarer mig.
Tager du stoffer, Reznik?
- Hvor er tillidsmanden?
- Han havde ikke tid.
Jeg burde ikke være her uden ham.
Jeg forstår, hvad du mener, Trevor,
men du skal ikke være nervøs.
- Så går jeg tilbage til arbejdet.
- Ikke endnu, Trevor.
Jeg må bede dig om
at aflevere en urinprøve.
Det ser ud til regn.
De siger i radioen, at der
er en storm på vej.
De har sikkert ret.
Jeg tror, den er her allerede.
Er du på dagholdet?
- Ja.
- Også mig.
Mærkeligt at jeg ikke
har set dig før.
Jeg har været her.
Jeg arbejder i svejseafdelingen.
- Jeg har overtaget Reynolds vagt.
- Hvor er Reynolds?
Politiet hentede ham.
En gammel sag.
Jeg hedder Ivan.
Trevor.
Jeg må hellere komme i gang.
Jeg hører, at ham Tucker kan være streng.
Det har du ret i.
Vi ses.
- Hvad er der galt?
- Jeg vil bare ligge her.
Det kan vi godt gøre.
Jeg er så træt...
Du kan sove her, hvis du vil.
Det er gratis.
Det er problemet.
Jeg kan ikke sove. Intet hjælper.
Bare slap af.
Søvnløshed lider alle af ind imellem.
Stevie...
Jeg har ikke sovet i et år.
Du gode Gud.
Ham har jeg også prøvet.
Undskyld.
Hallo?
Ja.
Nej, jeg kan ikke snakke nu.
Okay.
Min forhenværende kæreste.
Han er ikke rigtig klog.
- Jeg er urolig for dig, Trevor.
- Lad være med det.
Ingen er døde af søvnløshed.
Det håber jeg ikke. Du er min bedste
kunde. Det har jeg ikke råd til.
Tak for det...
Reznik, jeg skal bruge hjælp!
Jeg skal have rettet den her op.
Hjælp mig lige.
- Er sikkerhedslåsen på?
- Ja.
- Hvad nu?
- Den er stadig skæv.
Hvad nu?
Hallo!
Du kan sove i din fritid.
Det ser bedre ud.
Men giv den lidt i den anden side.
Hvad gjorde du?
Jeg skal fri af den.
Sluk den.
- Sluk den!
- Den virker ikke!
- Sluk, for helvede!
- Den virker ikke!
Vi skal have ham fri!
Vi skal bruge hjælp!
- Han har brug for hjælp!
- Ring efter en ambulance!
Ring efter en ambulance!
- Hvad skete der?
- Jeg hjalp ham med bordet!
- Jeg troede, sikkerhedslåsen var på!
- Du troede?
Er der en, der kan slukke
den forbandede maskine?
54 KG.
SIDSTE PÅMINDELSE
Fandens.
BETALE VAND OG ELREGNING
Hej, mrs Shrike.
Jeg er her med huslejen.
Det var tidligt! Mr Reznik,
jeg ville ønske, at alle mine -
- lejere var lige så hensynsfulde som Dem.
Jeg kommer med en kvittering i morgen.
- Godnat, mr Reznik.
- Mrs Shrike, undskyld mig...
- Har De set nogen ved min lejlighed?
- Har der været indbrud?
Nej, nej, slet ikke.
Jeg tænkte bare...
Om De havde set noget
usædvanligt for nyligt?
Usædvanligt?
Det er ligemeget, mrs Shrike.
Undskyld forstyrrelsen.
Godnat.
Vi ved følgende.
1. Miller betjente fræsemaskinen
med lange ærmer.
2. Millers arm var i bearbejdningszonen,
mens den var slukket.
3. Fræseren startede pludselig og fik
fat i hans ærme, hvilket resulterede i -
- dette.
Hvad vil du gerne sige?
Sådanne ulykker er
aldrig rare, mr Reznik.
Det er vor opgave at belyse disse
hændelser fra alle vinkler, -
- så vi kan forhindre,
at de gentager sig.
Så vi vil værdsætte
lidt samarbejdsvilje.
Jeg ramte startknappen
ved en fejltagelse.
Hvad var årsagen
til den fejltagelse?
- Jeg blev distraheret.
- Af hvad?
Hvad var det,
der distraherede dig.
Det var Ivan. Jeg kiggede på Ivan.
Det hele er min skyld.
- Hvem var det, du sagde?
- En svejser. Kender ikke hans efternavn.
- Hvilken svejser?
- Ivan, fyren fra skifteholdet.
Reynolds blev anholdt.
Han overtog hans plads.
Hvad fanden snakker du om? Reynolds
arbejder derovre, som han plejer.
Der er ingen Ivan ansat
hos National Machine, Reznik.
Hvad sker der?
Mr Reznik, har du
slået hovedet for nyligt?
- Har du hørt om græskartærte?
- Nej.
- Trevor, må jeg stille et spørgsmål?
- Ja.
Hvorfor kører du den store omvej
hver eneste aften?
- Er det en omvej?
- Ud til en lufthavn for kaffe og kage?
Forestil dig jeg tager til hjem. Pludselig
får jeg trang til at slippe ud af byen.
Kan man gøre det på
en hvilken som helst café?
- Er der nogen efter dig?
- Ikke endnu.
Men det er der, når
de opdager, hvem jeg er.
Virkelig?
Hvem er du da?
- Kan du holde på en hemmelighed.
- Jeg tager den med i graven!
Jeg er Elvis Presley.
Jeg flygtede hjemmefra
for at følge mine instinkter.
Jeg syntes nok,
du virkede bekendt.
GLEM DET IKKE
SEND BLOMSTER PÅ MORS DAG
Har du nogen planer på Mors Dag?
Jeg tager min søn med i
forlystelsesparken.
Det er min dag,
men han får alt det sjove.
Men det er okay. Når han bliver stor,
kan han gøre gengæld.
Man kommer langt
med lidt skyldfølelse.
- Hvad med dig?
- Kirkegården.
- Det er jeg ked af.
- Tak.
Jeg har også mistet min.
Det er stadig svært.
- Jeg er ikke god til at miste familie.
- Hvem er god til det?
Jeg forstod det ikke, før jeg
stod med hendes begravelsestøj.
Jeg forestillede mig hende købe det,
uden at vide... -
- at det blev brugt til det.
Det forekommer uretfærdigt.
Ikke at vide disse ting i forvejen.
Du kan være sammen med os,
efter du har været på kirkegården.
Det lyder som en drøm.
- Hvorfor er politiet efter dig, Reynolds?
- Væbnet røveri.
Nå ja. Jackson og jeg
gættede ellers på pædofili.
Det er han sikkert også skyldig i.
Hvad er det, der er så sjovt?
I griner af ham, som om det er
en vittighed. Det er det ikke.
Jeg synes ikke, det er rart at arbejde
sammen med dig. Det gør mig nervøs.
Du ser forfærdelig ud, opfører
dig underligt. Hvad er der galt?
Ikke noget. Det var en ulykke.
Jeg skal leve med det, ikke du.
Du forstår det ikke.
Ingen vil have dig her.
Ingen!
Vi ses i morgen.
Du må tage tilbage til fabrikken.
Tucker vil tale med dig.
- Om hvad?
- Det lød vigtigt.
Det må vente.
Det er drikketid!
Vi må snakke sammen.
Følg efter mig.
Kom nu!
En whisky mere.
Giv ham en dobbelt.
Er du på kokain?
Du ligner en narkoman.
Jeg er ikke på stoffer.
Jeg drikker heller ikke normalt.
Hvad med "unormalt"?
Reynolds er på arbejde igen.
Han må have betalt kaution.
Han vil ikke fortælle,
hvad han har lavet.
Ville du?
Stol aldrig på en forbryder.
De er ikke kendt for at være ærlige.
Hvor har de placeret
dig for tiden?
Rundt omkring.
Skal jeg vise dig noget?
Se lige her.
Dem mistede jeg
på arbejde.
De tog storetåen fra venstre fod
og en tå fra min højre.
Det er derfor, jeg halter.
Jeg er ikke så god til at blande kort
mere, men kvinderne kan lide det.
Du ligner en, der har
set et spøgelse.
Sjovt du siger det. Gutterne på
fabrikken tror ikke, du eksisterer.
Det er derfor, jeg ikke
får lønforhøjelse.
Ifølge Tucker, er du ikke
engang på lønningslisten.
- Tror du på det?
- Hvorfor skulle de lyve.
- De laver bare lidt sjov med dig.
- Jeg griner ikke.
Stop det pis! Han mistede sin arm.
Han kunne være død.
Det er ikke mit problem.
Du var skyld i ulykken.
Ikke mig.
Hvad skal du?
Hælde vandet fra kartoflerne.
Vil du se på?
Jeg er straks tilbage.
Stik nu ikke af.
Den satan!
- Hallo?
- Hej, Reynolds, det er Trevor.
Hvad er klokken?
Bider de på, Reynolds?
- Du er fuld, Reznik.
- Det er ***.
Jeg har beviser mod dig.
Og jeg bruger dem.
Pas på ryggen, ellers har
du den måske ikke mere.
- Trevor?
- Jeg har brug for din hjælp, Stevie.
Jamen, Trevor.
Jeg har gæster.
- Jeg tror, jeg mister forstanden.
- Kan du komme tilbage om en time?
Nej, det skal være nu,
hvis der skulle ske noget.
Jeg skal tale med en, jeg kender.
Okay, giv mig et øjeblik.
Tak, fordi du gider bruge tid på mig.
Du er den eneste, jeg kan tale med.
Det er i orden.
De fleste fyre kommer
ikke for at snakke.
Der sker noget med mig, Stevie.
En slags sammensværgelse.
Der skete en ulykke på fabrikken.
En mand døde næsten på grund af mig.
De andre vil have mig ud,
og jeg forstår dem godt, -
- det er bare måden, de gør det på.
Deres øjne og deres små spil.
Hvad?
E-R...
T-U-C-K-E-R!
- Trevor?
- Tucker?
Måske fylder den ulykke
lidt for meget.
Jeg mener...
Hvis de ville af med dig,
kunne de bare fyre dig.
- Det er jeg ikke bange for.
- Hvad så?
Det ved jeg ikke endnu.
- Så er der is.
- Tak.
Smil!
Jeg fik jer.
Det skal op på køleskabet.
Kom her.
Lad mig tage et af dig og Nicholas.
Ved karrusellen.
Vent lidt.
- Okay. Vi er klar.
- Smil!
Det hjælper at trykke på knappen.
Hvad er der, Trevor?
Dette sted.
Det bringer minder frem.
- Gode minder, håber jeg.
- Ja.
Jeg har ikke været her,
siden jeg var lille.
Det er min eksmand. Han vil sikkert
ønske mig en god Mors Dag.
- Kan du...?
- Ja, selvfølgelig.
- Jeg tager Nicholas med på en tur.
- Tak.
Hej.
Hvor længe har
du kendt min mor?
Et år, tror jeg.
- Hvordan mødte du hende?
- Vi stødte bare ind i hinanden.
- Skal I mødes igen?
- Det håber jeg.
- Vil du gerne have det.
- Det tror jeg.
- Vil du høre en hemmelighed.
- Hvad?
Min far forlod os, da jeg var i din alder.
Skal jeg fortælle dig noget andet?
Det fik mig til at forstå, hvilken
vidunderlig mor jeg havde.
Det forstår du også en skønne dag.
- Hvad er det?
- Det er en forlystelse.
Rute 666. Hvad betyder det?
En rute er en vej man tager,
når man er på langfart.
- Kan vi prøve den?
- Vi bør nok vente på din mor.
Hvorfor?
Du ryger lige ned i
helvede med Rute 666.
Nogen er vist ved
at bryde sammen.
Kan vi få den fyldt op, cowboy?
Der gider vi ikke at spise,
vel Nicholas?
Se lige der.
- Du må hellere lige lukke øjnene.
- Okay.
SKYLDIG
Herre du milde.
- Det er sgu noget af en køretur.
- Ja.
"Den lyssky kvinde. "
Kære Gud.
Stop!
Herre du milde.
Til højre, Nicholas.
Til højre! Højre!
Nicholas?
Nicholas?!
Jeg har brug for hjælp!
Få fat i en læge!
- Hold ud, Nicholas! Jeg skaffer hjælp.
- Nicholas?!
Jeg aner ikke, hvad der skete!
Han er epileptiker.
Det burde jeg have fortalt.
- Jeg ringer efter en ambulance.
- Nej, det går over.
Det skal nok gå, skat.
Tag med, hvis du tør.
Han har ikke haft et anfald i lang tid.
Jeg tænkte slet ikke på at nævne det.
- Jeg skulle aldrig have taget ham med.
- Det er i orden. Det er ikke din skyld.
Han vil ikke kunne huske det.
Som om det aldrig er sket.
Vil du med ind?
Du kan sikkert godt bruge en drink.
Jeg håber, det er i orden med vin?
Det er helt fint.
Hvilken nytte har man af et hjem,
hvis man ikke kan slappe af i det?
Det må jeg prøve at huske.
Må jeg spørge dig om noget, Trevor?
Bør min advokat være til stede?
Hvorfor giver du mig altid
så mange drikkepenge?
- Gør jeg det?
- 20 $ for kaffe og kage?
- Og for underholdning.
- Underholdning?
Dig.
Du behøver ikke at købe
mit venskab, Trevor.
Undskyld. Det var ikke sådan ment.
Hvis du virkelig vil forkæle mig
så inviter mig i biografen.
Det er en aftale.
Hovsa. Der må være hul i glasset.
Jeg klarer det.
Du har opvartet mig rigeligt.
Tak.
Det er sidste dør på venstre hånd.
GLÆDELIG MORS DAG
MODER
Reznik.
Du skal stå ved
Swansea-maskinen i dag.
- Hvor er Sanchez?
- Det er et irrelevant spørgsmål.
Jeg beder dig om det.
Fandens.
Sig til, hvis vi kan gøre andet for dig.
- Tak, mr Furman.
- Held og lykke. Vi ses.
Der har vi jo Miller.
Hvordan har du det?
Fint.
- Vær nu forsigtig.
- Ja, tag det roligt.
Kære Gud, Miller. Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige.
Tænk ikke på det.
Der er ikke noget at sige.
Jeg ville ønske, jeg kunne
gøre det godt igen.
Du kan give mig din venstre arm. Det er
derfor, jeg er kommet. Ikke sandt, Tucker?
Det er kun rimeligt.
Vi laver sjov med dig, knægt!
Behold din venstre arm,
så beholder jeg min erstatning.
Mange vil give både en arm og et ben
for sådan en aftale, så jeg er vel heldig.
Hvis der er noget, jeg kan gøre?
Glem det. Jeg bærer ikke nag.
Vi ses, kammerat.
Så hjælp mig dog!
Reznik. Jeg har dig.
Tag det bare roligt.
Hvem gjorde det?
Hvem tændte maskinen?
Er I alle med i det?
- Hvad mener du?
- Var det dig? Var det dig?
- Var det dig?
- Du er syg. Du indbilder dig ting!
Har du været ude at
fiske med Ivan for nylig?
Hvad siger I til det her?
- Hvor er det?
- Hvad fanden har du nu gang i, Reznik?
Få ham væk!
Du er færdig! Tag dit lort
og skrub af! Du er fyret!
- Fjolset er bims.
- Du har tabt tråden, makker.
Satans osse.
For helvede, hvor er det?
Dit røvhul! Hvor fanden
gjorde du af det?
Idiot!
Pis af!
Hej.
Hvad...?
Det er en erhvervsrisiko.
Hvad så, Trevor?
Vil du redde mig fra denne
ynkelige tilværelse?
Jeg mener...
For den rette fyr
ville jeg opgive det.
Det lød vist lidt forkert.
Det, jeg prøver at sige...
Jeg kunne gøre det.
Holde op med at trække.
Hvis du vil have det.
Der findes jo mange perverse
stoddere derude.
Det vil jeg blive glad for.
Mr Reznik?
- Undskyld. Jeg troede, det var en anden.
- De forskrækkede mig.
Hvad laver De i min lejlighed?
Der er en plet på mit loft,
det kommer fra Deres lejlighed.
- Umuligt.
- Jeg ville skrive en besked.
- En besked? Hvilken slags besked?
- Om utætheden!
- Hvad er det for en stank?
- Her er ingen utæthed.
- Hvis De vil være venlig...
- Er De sikker på, De har det godt?
Ja, hvis De vil noget,
så ring venligst i forvejen.
Miller.
Miller.
Miller!
Hej, Reznik.
En behagelig overraskelse.
- Vi må tale sammen.
- Se lige den her.
Den bedste der findes.
Jeg har lidt køligt til dig, skat.
Jeg er nødt til at bestille noget.
Jeg kan ikke glo på fjernsynet hele dagen.
Du skal også følge lægens råd.
Margie, det er Reznik.
Manden der skylder mig en arm.
- Hvordan har De det, mrs Miller?
- Jeg har haft det bedre, mr Reznik.
Er der et sted, vi kan tale sammen?
Se bare her.
Er hun ikke smuk?
Otte cylindre.
Servostyring.
Fartfølsom styring.
ABS bremser.
Forebyggende låsesystem.
Hjælper i kritiske situationer.
Automatgear selvfølgelig.
Jeg ville helst have manuelt gearskifte,
men det kan jeg vist ikke magte.
Du ved, jeg ikke længere er
ansat hos National?
Det har jeg hørt. Det lader til,
du også var ved at miste en arm.
Er det ikke en smule ironisk?
Ironisk? Undskyld, men jeg
havde en kort skolegang.
Jeg skærer det ud i pap for dig.
Lige efter du var gået,
tændte nogen for min maskine.
Med min arm indeni den.
Jeg var tæt på at dø.
- Ulykker forekommer.
- Det var ikke en ulykke.
Ulykker forekommer af forsømmelighed.
Det her var ondsindethed.
- Sikke et ordforråd du har.
- Ondsindethed?
Ond vilje, nag... Det betyder hævn.
Du ved jo godt, hvad hævn betyder.
Jeg holder øje med dig.
Trods dine åndssvage vittigheder
bebrejder du mig for ulykken.
Ny bil eller ej, så foragter du mig.
Hvordan kom du ind i min lejlighed?
Kopierede du nøglen eller hvad?
Til helvede med dig, Miller!
Nu må lortet stoppe!
Forsvind herfra, dit skvat!
Dumme svin.
Pis!
7 4 3 - C R N.
Hvad?
Pis!
Satans!
Desværre, vi udleverer ikke den
slags oplysninger til offentligheden.
Det er en af mine venner.
- Kender du ikke din vens adresse?
- Vi har kun lige mødt hinanden.
Dette er motorregistret.
Ikke et kontaktbureau.
Jeg vil blot tale med ham.
Jeg kan desværre kun hjælpe, hvis der er
begået en forbrydelse. Er det tilfældet?
Jeg ville ikke bede om det,
hvis ikke det var yderst vigtigt.
Desværre. Ingen forbrydelse,
ingen oplysninger.
Hvis jeg nu fortalte, jeg var
blevet kørt over af den bil?
- Jeg kan ikke se nogle kvæstelser.
- Hvis du kunne, fik jeg så adressen?
Nej, men politiet ville måske.
Hvad er der, skat? Er du træt?
Vil du sove lidt?
Jeg vil gerne anmelde
en flugtbilist.
Aflevér den, når du er færdig.
Du kan udfylde den derhenne.
TEGN ET BILLEDE AF
UHELDET OG STEDET
EN KORT BESKRIVELSE AF UHELDET
Mr Reznik.
- Er du sikker på nummerpladen?
- 743-CRN, det er den.
- Er din bil stjålet?
- Nej, hvorfor det?
Fordi den bil, der ramte dig,
var din egen.
1969, rød Pontiac Firebird.
Indregistreret i dit navn.
For et år siden anmeldte du,
at den var totalskadet.
Du er vel klar over, det er strafbart
at indgive falsk anmeldelse?
Vent nu lidt. Du har vist
en del at forklare.
Kom tilbage!
For pokker, Reznik!
Vi vil bare tale med dig!
Trevor?
Åh, nej.
Hvad er der sket?
Trevor, fortæl mig det.
Hvordan skete det?
Jeg krydsede gaden,
og så skiftede lyset.
Stoppede han?
Nej, han fortsatte bare.
Forbandede flugtbilister.
De skulle hænges!
Det var min egen skyld.
Jeg var uopmærksom.
Trevor, du skal på hospitalet.
- Du kan have indre kvæstelser.
- Det er bare blå mærker.
Kan du se det her?
Dét er et blåt mærke.
Dét er en ruinhob.
Hvad er det med dig og læger?
Stoler du ikke på nogen?
- Jeg stoler på dig.
- Nu ved jeg, at du er skør.
- Må jeg blive her i nat?
- Du må blive her hver nat.
Det ved du godt.
Hvad er der, skatter? Hvad foregår
der inde i dit tossede hoved?
Jeg ønsker virkelig, at vi kan få
det til at fungere, Stevie.
Men?
Du ved så lidt om mig.
Hvad nu hvis jeg forvandles til
en varulv eller sådan noget?
Så køber jeg et
loppehalsbånd til dig.
Hallo.
- Stevie.
- Ja?
Tak.
Jeg har lagt rent tøj frem til dig.
Dit eget er ikke tørt endnu.
Har du altid herretøj liggende?
Det tilhører nogle af mine stamkunder.
De har skiftetøj liggende.
Men nu kan jeg jo godt smide det ud,
ikke sandt?
Det passer perfekt.
Ja, jeg har ikke noget med
størrelse 26 i livet.
Hvad med denne idé? Jeg kan få et job
som sælger af herretøj.
De tøser har også betalt ferie.
Ikke noget ringe liv.
Kunne være værre.
Og så vil jeg rydde op her.
Smide alt ragelset ud.
Det ser sikkert ud som om,
jeg er et rodehoved, -
- men jeg kan godt være et
ordensmenneske, når jeg ønsker det.
Jeg kunne tænke mig at male stedet.
Bare rydde op, gøre rent
og male det hvidt.
Jeg kunne måske lave lidt i dag...
Det ville være rart at have
et hvidt, smukt hjem, og -
- et anstændigt komfur.
Det er ikke for meget forlangt.
Se ikke så overrasket ud.
Selv en luder kan lave røræg.
Det er pudsigt. Jeg har vist aldrig
lavet mad til en mand før.
- Kære Gud.
- Hvor er han?
- Hvem?
- Du ved godt hvem.
- Trevor...
- Lad være!
- For pokker, hvad er der galt?
- Denne Ivan.
- Han er din forhenværende, ikke?
- Hvad?
Hvorfor gør han det?
Er det fordi, jeg knepper dig?
Nu giver det mening. Jeg ordner dig,
derfor ordner han mig. Hvor er han?
- Er han i skabet eller under sengen?
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om, skat.
Sig ikke "skat" til mig.
Jeg ændrer mit liv for din skyld!
Alt hvad du ønsker, skat!
Jeg fortjener ikke dette.
Stjal du det fra min tegnebog,
mens du friede til mig?
Gå ad helvede til!
Du gav mig det selv forleden!
- Ævl!
- Jeg troede, du gav mig det!
- Lad være med at lukke lort ud, Stevie!
- Hvad fanden er der med det billede?
De siger, at fyren på
billedet ikke findes!
Hvad fanden snakker du om?
Jeg snakker om din forhenværende.
Ivan!
Hvem? Ham, der står ved siden af dig?
Jeg er ikke med på det billede.
Jeg kigger på et billede af dig.
Du står ved siden af en fed,
bebrillet mand, der holder en fisk.
Det er ikke mig.
Trevor... det er dig.
Se.
Din løgnagtige luder...
- Forsvind herfra!
- Du betalte kautionen!
- Forbandede luder!
- Du er kuleskør!
Nu ved jeg, hvorfor du frygter læger.
Du er fandeme gået fra forstanden!
Han er fandeme gået fra forstanden.
Hallo?
- Hej, skatter.
- Kuleskør.
- Hvor er Maria?
- Hvem?
Du ved godt hvem.
- Maria, min servitrice.
- Du er dæleme snakkesalig i dag.
Kære ven, jeg er din servitrice.
Hvad sker der her?
Jeg har aldrig set dig før.
Hvad snakker du om? Du kommer hver
aften og sætter dig på den samme stol.
Jeg var begyndt at tro,
at du var stum.
- Jeg vil tale med Maria!
- Der arbejder ingen Maria her.
Er I alle med i det?
"Lad os lave lidt sjov med Trevor! "
Uanset hvor meget Ivan betaler jer,
er det spild af penge!
Gå hjem!
Få noget søvn...
Husk dine sedler.
For fanden da, Stevie.
Hvordan kunne du gøre det?
Nicholas?
Du bør betale din elregning, makker.
Ved du, hvor vanskeligt det er
at barbere sig i mørke?
Hvad har du gjort med Nicholas?
Hvad har jeg gjort med Nicholas?
- Nicholas?
- Han kan ikke høre dig nu.
Hold op med det.
Du ved godt, at han er død.
Du burde gøre noget ved din
mangelfulde hukommelse.
Det ville gøre din tilværelse
meget lettere.
For resten...
Jeg elsker simpelthen de små sedler,
du skriver til dig selv.
Den, der hænger på køleskabet,
er helt fantastisk.
Hvor er din gæstfrihed, makker?
Forhåbentlig kommer der ikke nogen nu.
Situationen kunne misforstås.
Hvem er du?
Du har vist en del
at forklare, makker.
HVEM ER DU?
Jeg ved, hvem du er.
Jeg ved, hvem du er!
Jeg ved, hvem du er!
Jeg ved, hvem du er.
MORDER
Er De ved at rejse, mr Reznik?
Ja, mrs Shrike.
Jeg flytter.
Jeg har ikke modtaget en opsigelse.
De skal skriftligt opsige lejligheden
med mindst 30 dages varsel.
Det var ikke planlagt.
Der skete noget.
De kan beholde mit depositum.
Det får jeg alligevel ikke brug for.
Jamen, mr Reznik.
De var ellers sådan en god lejer.
Jeg kan bare ikke forstå det.
Den er vel nok smuk.
- Vil De sælge den?
- Nej.
Den har tilhørt min mor.
Jeg har aftalt at bortgive alle mine ting.
Der kommer en lastbil i eftermiddag.
- Hvis De alligevel forærer den væk?
- De må have mig undskyldt.
Jeg vil gerne anmelde
en flugtbilist.
- Du skal altså stadig afgive forklaring.
- Senere. Nu vil jeg bare sove.
Jeg vil bare sove.
Dansk oversættelse af LHB og Fields