Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dansk oversættelse af:
GreenDK
Der er blevet sagt at noget så småt
som blafren fra en sommerfugls -
- vinge kan forårsage en orkan på
den anden side af jorden.
Hvis nogen finder dette -
- så betyder det at
min plan ikke virkede -
- og at jeg allerede er død.
Men hvis jeg kan gå tilbage til
begyndelsen af alt det her -
- så kan jeg måske redde hende.
Evan!
13 ÅR TIDLIGERE
Evan!
Vi kommer for sent igen.
Hvornår er du begyndt at bekymre
dig om at nå i skole til tiden?
Vi skal sætte tegningerne op
ad vores forældrer i aften.
Bare rolig,
du har masser af tid.
- Kommer far?
- Det kender du godt svaret på.
Kan han bare ikke
komme ud i én dag?
Vi har snakket om det før.
Det er for farligt for ham.
Men Lenny, siger at hans far kommer.
Og Tommy og Kayleighs far.
Ok, jeg har forstået det.
Jeg er ikke så dårlig, er jeg?
Nej.
Hav en god dag. Jeg elsker dig.
Jeg henter dig senere.
Farvel.
- Mrs. Treyborn. Jeg må tale med dig.
- Kan det vente, jeg er sent på den.
Jeg tror, du virkelig
skal se det her.
Tommy, lad Lenny være. Tving mig
ikke til at sende dig til inspektøren.
Jeg ville vise det til inspektøren,
men jeg ville snakke med dig først.
Hvad er det?
I går fik jeg alle børnene til at tegne,
hvad de ville være når de blev voksne.
De fleste af dem tegnede hvad
deres forældre lavede, men...
Jeg forstår ikke.
Har Evan lavet den?
- Må jeg beholde den?
- Selvfølgelig.
Det er en ting til Mrs. Treyborn.
Jeg kan ikke lide at sige det.
Hvad?
Da jeg spurgte Evan om tegningen -
- så kunne han ikke huske at
han havde tegnet den.
Jeg vil ikke derhen.
Jeg kan ikke lide det her sted, mor.
Det er uhyggeligt.
Jeg lover at jeg ikke tegner
flere af den slags tegninger.
Det skal nok gå. Han skal bare lave
nogle prøver, det er det hele.
Du vil kunne lide ham.
Du klarer dig flot.
Bare fortæl mig, at han ikke
har arvet hans fars sygdom.
Jeg er sikker på at
prøverne er negative -
- men der er anden ting du kan gøre
for at opfriske hans hukommelse.
- Hvad som helst?
- En dagbog.
Få ham til at skrive
ned alt hvad han laver.
- Og hvad skal det gøre godt for?
- Det kunne hjælpe på hans hukommelse.
Se om han husker noget
nyt den næste dag.
Prøverne kommer tilbage om nogle dage,
så tager vi det derfra.
Ok.
I dag tager mor mig hen til
Kayleigh og Tommy for at lege.
Jeg skal møde deres far,
og se hvordan en rigtig far er.
Vi ses snart.
Evan?
Hvad laver du med den kniv?
Hvad skete der?
Skat...
Hvad lavede du med den kniv?
Det kan jeg ikke huske.
- Hej, Andrea.
- George.
Hej, lille ven.
- Tak, George.
- Det er ikke noget problem.
Her er mit nummer til hospitalet
hvis der opstår nogle problemer.
Hold godt øje med ham, fordi...
Tager du gas, vi får det alle tiders.
Eller hvad?
Vær nu en sød dreng.
Jeg elsker dig.
- Farvel.
- Farvel, George.
Løb ind i baghaven.
Her kommer den.
Far har købt et nyt videokamera og vi
skal alle sammen være med i en film.
Det er rigtigt, Even,
og du skal være stjernen.
Jeg troede at jeg
skulle være stjernen.
Hvad har jeg sagt til dig.
Evan, du må virkelig love -
- at det er vores lille hemmelighed.
Kan du det?
God dreng.
- Hvor er jeg? Hvor er vi henne?
- Tag det roligt, stå stille.
Jeg var lige et andet sted.
Hvordan kom jeg herhen?
Stop med at opføre dig
som en retarderet.
Eller jeg ringer til din mor og
fortæller hvor uartig du har været.
Kayleigh?
Hvad skete der?
De gode nyheder er at
resultaterne er negative.
Jeg fandt intet bevis på
forandringer eller svulst.
Der må være noget du
kan gå videre med?
Hvis jeg skulle gætte, ville jeg sige
han får blackouts på grund af stress.
Men han er 7 år. Hvad slags
stress kan en 7-årig have?
Mange slags. Det er måske
fordi at han ikke har en far
Du sagde at sidste gang han fik blackout
var da han besøgte sin vens far.
Han har presset mig for at møde
hans far. Jeg har udsat det.
Det er et forsøg værd, Andrea.
Vi kan arrangere et sikkert møde.
Lidt beroligende medicin
til Jason og nogle vagter.
Han kommer på et kort besøg, og med
lidt held ingen flere komplekser.
Den 15. april. I dag skal jeg møde min far
Hans navn er Jason, og han er sindssyg.
Jeg håber at han lader
mig kalde ham far.
SUNNYDALE INSTUTION
PSYKRIATISK HOSPITAL
- Bor far her?
- Nej, ikke på den her afdeling.
Hvis din far virker lidt søvnig
så er det på grund af medicinen.
Det varer lige et øjeblik.
Bare rolig, jeg bider ikke.
Du har set billeder af mig, ikke?
Mor siger at jeg har dit smil,
og dit hår...
- Han må dø! Det er den eneste måde!
- Stop, Jason!
Nej!
Det skal nok gå.
Hent en båre!
Kom lad os få ham ud herfra.
I håb om
opstandelse og evigt liv -
- overlader vi hvor
broder Jason til Herren.
Herren velsigne ham og bevare ham!
Vi ønsker at Herren viser ham
barmhjertighed og giver ham fred. Amen.
6 ÅR SENERE
Hvor er den?
Jeg ved den er her et sted.
Hvad laver du, Tommy?
- Hvad leder du egentlig efter?
- Hold kæft, fede!
Tag det roligt.
Den er her et sted.
Vi burde gå.
Hvis far ser vi ryger
hernede er vi døde.
Så lad os gå.
Jeg vidste at far havde en bombe
hernede. Lad os sprænge noget.
Vær så god.
Aldrig i livet,
jeg rører den ikke.
Det gør du vist! Ellers viser
det bare hvilken kujon du er.
Det går ikke denne gang. Se hvor
lille lunten er. Jeg bliver dræbt.
Ikke nødvendigvis.
Det giver dig mindst
2 minutter ekstra.
Ih, mange tak.
Lenny din idiot.
Gør det nu bare.
- Tak.
- Du har nosser, mand.
Det tog dig lang tid.
Kom nu for fanden!
Even, hjælp mig med få ham op.
Kom tilbage, Evan.
Hjælp mig med at få ham op.
Hvad fanden skete der?
Hvor er vi?
Hvad har vi dog gjort?
Even, kom nu!
Hjælp mig!
- Hvordan kunne vi!
- Kom lad os gå!
Hvad er der sket med dig?
- Får han det godt igen?
- Alt bliver godt igen!
Hvad er der galt?
Hvorfor siger han ikke noget?
Han er i chok.
Hvor mange fingre har jeg her?
Hvad er der sket?
Hvad skete der?
Vi byggede en borg ude i
skoven da Lenny flippede ud.
Er det ikke er rigtigt?
- Fortæl sandheden, Even.
- Jeg kan ikke huske det.
- Noget må der have sket.
- Jeg fik et blackout.
Prøv ikke at brug dine blackouts
til at komme ud af den her.
Du opdigter det ikke?
Ånd ind, ånd ud og slap af.
Du er i en dyb søvn.
Afslappet.
Jeg vil have at du tager mig tilbage
til der hvor du var i skoven med Lenny.
Tænk på det som en film.
Du kan stoppe, spole tilbage -
Eller sætte farten ned,
når du vil, forstår du?
Ja.
Hvor er du nu?
Jeg står ved siden af Kayleigh,
mine hænder er på hendes ører.
- Gør du hende ondt?
- Nej, jeg beskytter hende.
Lad os gå længere frem.
Hvad ser du?
Jeg ser en bil.
Ja, Evan.
Fortæl mig om bilen.
Fortsæt, intet kan skade dig.
Husk det er kun en film.
Du er i sikkerhed her.
Jeg kan ikke...
Bilen forsvinder og lige pludselig
ligger jeg på jorden i skoven.
Bilen forsvinder ikke, Evan.
Filmen i dit hoved er sløret.
Fortæl mig om bilen.
Det kan jeg ikke.
Den kommer....
Kæmp imod, Evan.
Hurtigt, den kommer...
Når jeg har talt til ti,
vågner du op.
Du vil huske hvad
vi har snakket om.
Hvad sker der med ham?
Få det til at stoppe!
- Et, du begynder at vågne.
- Vågn op!
To, dine øjne føles ikke så tunge.
- Fem, seks... vågn nu, Evan.
- Vågn op!
- Ni, ti...
- Vågn op!
Hvad skete der?
Virkede det?
Tak, mor.
Vi ses senere.
Tag dig sammen før vi bliver afsløret.
Så du hvordan Evans mor kiggede på dig?
Undskyld.
Er der nogen der vil fortælle mig
hvad der skete ved postkassen.
Tal aldrig om det igen, aldrig.
Lad os gå.
Har du det godt?
Kors i røven. Se det fede svin.
Han har større patter end Lennys mor.
Hold kæft, bøsserøv!
Ingen snakker til dig.
Undskyld, Kayleigh.
Det her var en dårlig idé.
Husker du virkelig ikke
noget af det der skete?
Du er så heldig.
Hør, alt bliver godt igen.
Lenny får det godt.
Undskyld.
Det er ikke din skyld.
Mrs. Kagan ringede til far og
og gav os skylden for det med Lenny.
Gjorde din far det der?
- Jeg fortjener meget værre.
- Hvad snakker du om?
Du fortjener en bedre far og bror.
De gør så du får det dårligt.
Har du nogen anelse om
hvor smuk du er?
- Hvad fanden laver I?
- Køber popcorn, hvad laver du?
Stop! Stop med at slå ham!
Hvad er der galt med dig?
- Er der ikke nogen der vil hjælpe ham?
- Så er det godt knægt, ud herfra!
Nu til en hændelse i den
ellers stille by Brayerville -
- som i eftermiddags blev vågnet
af en forfærdelig vandalisme.
Politiet tror at det var en
drengestreg der fandt sted, -
- men hændelsen har uden
tvivl chokeret samfundet.
Sådan her så det ud
efter eksplosionen -
- som formodentlig var forårsaget
af en ukendt mængde dynamit.
Politiet har ingen spor,
ingen mistænkte eller motiver...
Godnat.
Vi flytter.
Jeg forstår ikke hvorfor Tommy stadig
er sur. Ved han at vi skal flytte?
Han har opført sig mærkeligt for tiden.
Han vil ikke kigge mig i øjnene mere.
Duk dig. Der kommer de.
Sagde din mor om Lenny
havde det godt?
Det må han være vel være,
de lod ham jo gå.
Velkommen hjem. Tænkte du måske gerne
ville have lidt frisk luft til en forandring?
Er Tommy med jer?
Nej.
Hvad lavede du derinde?
Det var forfærdeligt. Du kan ikke
sove fordi alle skriger hele natten.
Jeg vil aldrig tilbage dertil.
- Kan du se det der?
- Ja, hvad er det for en røg?
Crockett!
Hvad laver du med min hund?
- Se hvad du fik mig til!
- Hvad fanden er det galt med dig?
Vågn op, Kayleigh. Du skal vågne.
Kom nu, du skal vågne.
Hvorfor kysser du hende
bare ikke, charmetrold.
Hvor lang tid har jeg været væk?
Hvad er der galt, Kayleigh?
JEG KOMMER TILBAGE EFTER DIG.
Det er jeg ked af.
7 ÅR SENERE
Tid! Læg jeres blyanter og læg
jeres blå bøger på mit bord før i går.
Også dig, mr. Nelson.
De samme regler gælder for alle.
- Hvordan gik det, Evan?
- Jeg blandede nok noget af det sammen.
Var det Pavlov som fandt ud at
han kunne slikke sine kugler?
En psykologistuderende
som også er komiker?
Hvordan går det med dit projekt?
Vil du stadig ændre den måde som
videnskabsmænd ser hjernen på?
Jeg har ikke rigtig noget valg.
Nej hvor der stinker herinde.
Det her er Evan, min slof.
Ja...
Det var dig der
spolerede antropologiprøven.
- Senere, Thumper. Idiot!
- Hej.
- Sød pige.
- Jeg fandt din skjorte.
Dit syge svin!
Klæd dig på, vi skal ud.
Skal du fejre at halvdelen
af året er gået?
Nej.
Bedre end det. Jeg har ikke
haft et blackout i 7 år.
- Godt, nu skal vi feste!
- Ja!
Smukt.
Se den fyr.
Skrid ud af min bar.
Så, hvem af jer har
orm som kæledyr?
- Orme, flertal.
- Det er klamt.
Snak med ham, det er hans fetich.
Det er et psykologi projekt hvor
jeg efterforsker hukommelsestab.
Kan du ikke forklare lidt nærmere
om hvad du skal bruge dem til?
Jeg sætter 10 dollar på
at han æder dem fra gulvet!
Hvis jeg kan forstå hvordan
en orms hjerne fungerer -
- så burde det hjælpe mig til at
kunne forstå den menneskelige hjerne.
Lad mig få det her skud.
Hvad fanden laver du?
Jeg går ud fra at vi
er færdige med at spille.
Der lugter af sex herinde.
Ja, Thumper havde en
travl eftermiddag.
Laver du sjov?
Han er så stor.
Man kan komme langt med
lidt udstråling og eyeliner.
- Vil du have en øl?
- Ja.
Har du nogle duftelys
eller lignende?
Nej, rør dem ikke.
De fleste andre fyre gemmer
pornoblade under deres senge.
Det er mine dagbøger.
Jeg har ført dem siden jeg var syv.
Læs noget for mig.
Så får jeg vel også
noget til gengæld.
''Det er som min hjerne nægter,
at tro på hvad jeg ser''.
"Jeg hører de forfærdelige
lyde fra Crockett".
Bare at skrive om det
giver mig kuldegysninger".
Fortsæt.
"Det var som om Tommy var besat".
"Der var had i hans øjne".
Har du det godt?
Hvor er jeg?
Hvad helvede foregår der?
- Jeg kan ikke få den op!
- Slip den!
Eller jeg skærer halsen over
på din mor mens hun sover.
Jeg har ham, Lenny, red Crockett!
Hør godt efter, Evan.
Det findes masser af andre søstre -
- så hvorfor valgte du min?
Det er okay, det var bare en drøm.
Det føltes ikke som en drøm.
Det gør de aldrig.
Nå, Don Juan falder du i søvn
på alle din stævnemøder?
Lenny, jeg har en overraskelse til dig.
Se hvem der er her.
Hej, det er mig - Evan.
Hvad arbejder du på?
En model?
Jeg kan se at du har travlt,
så jeg gør det hurtigt.
Kan du huske den dag i
gården da vi var børn?
Jeg håbede på at du kunne
hjælpe mig med at huske.
Hvilken som helst detalje...
Jeg kunne ikke skære rebet over.
Ja...
Andet?
Slip den. Eller jeg skærer halsen
over på din mor mens hun sover!
Herregud...
Det skete virkelig.
Et pip og det bliver dit sidste!
"Det sidste jeg gjorde før blackoutet,
var at holde Kayleighs for ørerne".
"Jeg tror jeg var mere fokuseret på hendes
hænder på mine end på postkassen -
- på den anden side af vejen".
Måske gik den ud.
Skal en tjekke det?
Ja, gør du det, Lenny.
Et pip og det bliver dit sidste!
Hvordan har min søde pige det?
Du skal nok skiftes nu.
Vil du åbne den?
Vil du det?
Hurtigt, Lenny!
Kom nu, Lenny!
Du er fandme brutal.
- Hallo?
- Hallo? Hvem er det?
Mrs. Kagan, det er Evan Treborn.
Jeg håber at du forstår
hvor oprørt Lenny er.
Ja, jeg er virkelig ked af det.
Det tog mig over en time for,
at få ham til at falde til ro igen.
Må jeg snakke med Lenny?
Ring ikke.
Mor...
Jeg kan ikke gøre for
at jeg er så stolt over dig.
Fik far... fik Jason gode karakterer?
Han fik høje karakterer uden at læse.
Hjernen slog aldrig fejl på det punkt.
Sagde han nogensinde om han
kunne huske sine minder -
- flere år efter at
blackoutet havde sket?
Hvorfor spørger du?
Hvis han var så smart så
kendte han måske en måde -
- hvor han kunne komme i tanke
om ting som han havde glemt.
Da han var på din alder, næsten din
alder når jeg tænker over det.
- Sagde han, at han havde fundet
ud af en måde at huske fortiden på.
Jeg forstod aldrig om det var
rigtige minder eller bare fantasier.
Lige inden han blev
dårlig og indlagt -
- så sagde han at han kunne...
Hvad?
Hvad?
Hvad kunne han?
Glem det. Det er ingenting.
Han var alt for syg på det tidspunkt.
"Hvad laver du med den kniv?".
"Det var køligt og jeg ville have tøjet
på, men mr. Miller tog trøjen af mig..."
- Hvad fanden laver du!
- Jeg skal have ro til det her.
Er du dum eller hvad?
Måske er der en grund til
at du er blevet sådan her.
Når jeg tænker over hvad du laver,
kunne du være mere på røven end du er.
Mere på røven.Tror du at du kender
mig? Jeg kender ikke engang mig selv!
Kan du ikke komme igennem en dag,
uden at smadre noget?
Hej!
Evan?
Det er længe siden.
Hvordan har du haft det?
Som altid, du ved...
Nej, jeg ved ikke. Fortæl.
Jeg læser på universitetet nu.
Det går fint. Mor har det godt.
En smøg?
- Jeg har ikke røget siden vi var små.
- Jeg har stoppet 100 gange.
Skal du gå hjem?
- Må jeg følge dig hjem.
- Selvfølgelig.
Herregud...
Hvordan har Tommy det?
Han var på
ungdomsanstalt i et par år.
- Nu arbejder han på et bilværksted.
- Godt.
Bor du stadig med din far?
Nej, jeg flyttede fra
ham da jeg var 15.
Det må have krævet meget mod.
Ikke hvis du husker min far.
Kunne du ikke bo hos din mor?
Nej, hun havde en ny familie.
Der var ikke plads nok.
Grunden til jeg kom tilbage
var for at snakke med dig?
Med mig? Hvorfor det?
Husker du da vi var børn og jeg
havde alle de der blackouts?
Ja, naturligvis.
Nogle af de minder begynder
at komme tilbage nu.
Jeg vil snakke med
dig om et af dem.
Jeg skal prøve at huske.
Da vi var børn, lavede din
far en film om Robin Hood.
Hvad vil du vide Evan?
Gjorde han...
Hvad skete der i kælderen?
Hør, det er lang tid siden.
- Det ved jeg.
- Er det derfor du kom tilbage?
For at spørge om nogle åndssvage
spørgsmål om Robin Hood?
Nej men jeg tror at der kan
have sket noget forfærdeligt.
Hvad vil du frem til?
Det der skete var ikke vores skyld.
Vi var børn, vi kunne intet gøre...
Hold mund, Evan!
Du spilder din tid!
Du kan ikke hade dig selv bare
fordi din far er sindssyg.
Hvem prøver du at overbevise, Evan?
Du kommer tilbage og roder op i alle
ting bare fordi du husker dårligt?
Vil du have at jeg græder ved din skulder
og fortæller dig, at alt er bedre nu?
Gå ad helvede til, Evan!
Intet er blevet bedre?
Det gør det aldrig!
Hvis jeg var så dejlig, hvorfor ringede
du så aldrig? Hvorfor efterlod du mg?
Da han var på din alder, næsten din
alder når jeg tænker over det.
- Sagde han, at han havde fundet
ud af en måde at huske fortiden på.
En fyr lagde en besked til dig.
Man kan lugte den der
helt ude på toilettet.
Hej, Evan. Det er professor Carter.
Jeg ringer fordi du ikke afleverede
dit essay i eftermiddags.
Ring til mig,
så kan vi snakke sammen.
Hvad sagde du til min søster,
dit røvhul?
I går aftes ringede hun og
græd i mere end en time.
Hun sagde at du kom
og så hende i går aftes.
Hun tog sit eget liv i aftes.
Hun er død og det er du også.
Hvad?
JEG KOMMER TILBAGE EFTER DIG.
Hvis aret på min mave ikke
kom ud af det blå -
- så var min far måske ikke
så sindssyg som alle troede.
Hvis jeg kan lave et ar,
kan jeg så også hele dem
Hvad med Kayleighs ar?
"Jeg ville ikke være med i filmen".
"Det var køligt, så jeg
ville beholde tøjet på -"
"- men mr. Miller tog trøjen af mig".
Jeg har en idé. Lad os gå ned i kælderen
der ligner der mere et fængsel.
Lidt lys.
- Døren skal være lukket, sagde jeg jo!
- Men jeg vil se.
Du kan se bagsiden af min næve
hvis du ikke gør som jeg siger.
Og denne del af historien har Robin
Hood lige giftet sig med Lady Marian.
De kysser hinanden,
og andre ting som voksne gør.
Tag dit tøj af, Kayleigh.
Ligesom når vi går i bad. Gør nu ikke
noget stort ud af det. Også dig, Evan.
Kom nu, fart på.
Vi er ved at lave en film.
Hold hænderne for dine øre.
Hvad er klokken?
Det er på tide at
du gør som jeg siger.
Forkert svar, møgsvin!
Det er på tide at du
tager ansvar for dine synder!
Indenfor de næste 30 sekunder
skal du åbne én ud af to døre.
Den første dør - vil for altid
skade dit eget kød og blod!
Hvad sker der?
Hvordan går du det her?
Det vil forandre din datter fra
et smukt barn til en tom skal -
- hvis eneste tillid blev svigtet
af hendes egen pædofile far!
Det kommer til at ende i selvmord!
God gået, far!
- Hvem er du?
- Du bliver holdt øje med, George!
Din anden mulighed er -
- at behandle Kayleigh som
en far skal behandle sin datter.
Lyder det rimeligt?
Ja.
Hør godt efter, møgsvin!
Hvis du gør det her igen,
så kastrerer jeg dig.
Du skal lære din søn noget disciplin.
Fordi han er en rigtig lille ***!
En sidste ting.
Rør mig aldrig igen!
Det gør jeg ikke.
Har du det godt, elskede?
Evan, du bløder.
Kayleigh, er det dig?
Utroligt.
Tak. Gå og vask det af dig
og kom og kom tilbage i sengen.
Hvor er mit tøj?
Det er dit tøj, tosse.
Badeværelset?
Skynd dig, jeg vil have
en hurtig en før skole.
Hvad?
Det kan ikke være sandt.
Jeg ville ønske at jeg kunne blive
så fascineret af lidt næseblod.
Undskyld, jeg så dig ikke.
Du er pigen som var sammen med de fyre,
der kastede popcorn på Thumper.
Hvad?
Og du hedder Gwen.
Jeg kender dig.
Helt ærligt, Evan, du burde
holde dig fra stofferne.
- Hej.
- Hej.
Bliv ikke sur nu, men...
Kan du huske da din far
fik videokameraet?
Hej.
Ja, han havde det en dag
før han gav det væk.
Hvorfor skulle jeg blive sur over det?
Det ved jeg ikke.
Jeg er bare underlig.
Du er en lækkerbisken.
Ses vi i aften?
Kom nu, svar.
Andrea, Evan og Chuck er ikke
hjemme nu! Læg en besked!
Hej, mor. Det er mig.
Hej Chuck. Jeg ville bare sige hej.
Ring til mig.
Thumper, ved du hvad klokken er.
Har du tabt dit Rolex?
Gå ad helvede til!
Jeg kom i tanke om at der kun er
to uger til projektet skal afleveres.
Jeg tænkte på det der essay
som jeg glemte sidste uge...
Jeg kan vel stadigvæk nå
at aflevere det?
- Og du er?
- Evan Treborn.
Svaret er nej, mr. Treborn.
Sid ned, prøven begynder snart.
Stille!
Prøven begynder om et minut!
Slip mig!
Det var jer der startede!
Du er hysterisk, Evan.
Har du læst på det?
Det finder vi ud af.
Heller ikke mig.
- Er det her de rigtige svar!
- Vis det ikke til alle!
Jeg vil gøre noget specielt
for Kayleigh i morgen aften.
Kan jeg regne med lidt
hjælp fra dig og gutterne?
Glem det!
Sig at aspiranterne skal gøre det.
- Aspiranterne, ja.
- Ja.
I må begynde nu.
Det var så skønt!
Hvor har du lært de nye tricks?
Hvad? Det var vel ikke underligt?
Hvis du synes at flere
orgasmer er underligt så...
Hallo?
Læg på!
Hvad tror du, det er som
gør os til det perfekte par?
Hvorfor sneg du dig ud for at
besøge mig efter jeg var flyttet?
Fordi jeg savnede dig.
Troede du at min far kunne
forhindre mig i at se dig?
- Ja.
- Hvad skulle han kunne gøre?
Mine tær er følelsesløse.
Tror du at vi kommer til at
være sammen for evigt?
Det er vel planen, er det ikke?
I med- og i modgang.
Ja, det er...
Jeg tænkte bare...
Ja, det er planen.
I ved hvad i skal gøre for mig.
Vi er aspiranter, sir.
Broder Evan, sir.
Laver du grin med mig?
Hvad? Hvad sagde du til mig?
Sig det græske alfabet.
Det var måske det du mente?
Se ikke på mig, se ned!
Nu ved i hvad i skal gøre...
Gå ind og tag et bad.
Hvis nogen gør vrøvl,
så sig at jeg har givet jer lov.
Hvad?
Vask det af!
Jeg forstår ikke.
Hvor skal vi hen?
Det siger jeg ikke.
Det er smukt!
Sæt dig ned.
Tak.
Hvorfor gør du det her for mig?
Da jeg vågnede i morges,
så så jeg dit smil. Dét smil.
Og jeg vidste at jeg ville tilbringe
resten af mit liv sammen med dig.
Jeg har ledt efter dig overalt.
Nogen har smadret din bil.
Hvad i hel...?
Hvem gjorde det her?
Hvem gjorde det?
Det var nok de der Beta-svin.
Hvordan kan man slippe
afsted med det lige foran huset?
Hvad er det?
Et hundehalsbånd?
- Tommy...
Nej.
Han kigger måske.
Det er min fejl. Jeg burde have fortalt
at han kom ud for et par uger siden.
Ja, det havde været godt.
Den her gør ingen nytte.
Nogen af de andre har måske en pistol.
Han kommer vil ikke skade dig, Evan.
Han vil bare skræmme dig væk fra mig.
Han dræbte min hund!
Kan du ikke huske det?
Evan, det var ikke hans skyld
Du ved hvordan vi havde det som børn.
Nej, skyd ikke skylden på barndommen.
Det gik fint med dig.
Min far rørte mig aldrig.
Det var som om han
gemte alt til Tommy.
Vi lader vagterne tag hånd om det.
Jeg tror at jeg burde sove alene.
Nej, du skal ikke være alene.
Jeg bliver hos dig.
Jeg vil ikke have at Tommy
ser os sammen lige nu.
Nej, jeg har mistet dig én gang,
og jeg vil ikke miste dig igen.
Hvad mener du med det, Evan?
Du har vel aldrig mistet mig?
Du har været så underlig
det seneste stykke tid.
Min bil er lige blevet smadret,
så jeg er lidt fortørnet lige nu.
Jeg ved det, men du er forandret.
Du går endda anderledes.
Går jeg anderledes?
Middagen i aftes var vidunderlig
men det var ikke rigtigt... dig.
Må jeg ikke gøre
noget romantisk for dig?
Er det ikke din jakke?
Tommy!
Hold dig væk fra os, dit syge svin.
Som om jeg ville gøre
min egen søster ondt?
Det har gået rigtig
godt for dig, Evan.
Du har et godt liv og gode venner.
Og du knepper med min søster.
Hun er ikke så dårlig,
hvis jeg selv skulle sige det.
- Hold kæft, Tommy!
- Det var et kompliment.
Hvad har du gang i?
Det er åbenbart ikke nok
at hele verdenen elsker dig -
- så du tager den eneste som
ikke synes at jer er værdiløs.
- Tommy, du ved at jeg elsker dig!
- Ingen synes du er værdiløs.
Var det ikke det du lige kaldte
mig "dit syge svin"?
Nej, Tommy, stop!
Stop, du slår ham ihjel!
Dit sindssyge svin.
Stop, jeg beder dig!
Du ødelagde Lennys liv!
Du dræbte Crockett!
Du dræbte damen og hendes barn!
Og nu prøver du at dræbe mig!
Hvad har du gjort?
Første gang?
Ja.
Pas bare dig selv så du
ikke bliver nogens slave.
Kan du beskytte mig?
Selv ikke Jesus kan få mig til
at stå op imod broderskabet.
Når de kommer - så sørg for at
du befinder dig et andet sted mentalt.
Vær et andet sted.
Flyt dig!
Jeg snakkede med din advokat -
- og han var overbevist om at i
kan hævde at det var selvforsvar.
Mor...
- Hvor lang tid skal jeg være her?
- Det ved jeg ikke.
De her slags sager tager tid.
Hvad med dagbøgerne?
Tog du dem med jeg bad dig om?
Ja, jeg fandt de to her.
De andre ligger stadigvæk
i opbevaring.
Mor! Jeg...
Jeg har brug for dem alle sammen!
Jeg vil hente dem til dig, men nu
må du koncentrere dig om sagen.
Vær nu sød.
Ok.
Du har ret.
Hvordan har Kayleigh det?
Har hun det godt?
Prøv at fortæl hende
at jeg er ked af det.
Tiden er gået.
Jeg vil ikke forlade dig.
Lov mig at du kæmper.
Skid på min pik eller
blod på min kniv.
De er mine.
Gå tilbage!
Forestillingen er forbi, damer!
Følg krybet tilbage til cellen.
Vi ses senere i
aften, lillesøster.
Du er religiøs, Carlos.
Tror du at Herren arbejder
på mærkelige måder?
Uden tvivl.
Jeg tror at der var en grund til at
Gud placerede mig i din celle.
Du skal hjælpe mig.
Jeg vidste du var skør.
Jeg laver ikke sjov.
Jesus taler til mig i mine drømme.
Virkelig?
Det er sejt.
Jeg vil vædde en pakke smøger
på at jeg kan bevise det for dig.
Koncentrer dig omhyggeligt på
mine hænder og mit ansigt.
Du skal til fængselspsykologen.
Sig hvis du ser noget underligt.
Mere underligt end det her?
Det kan være ar,
sår eller hvad som helst.
I onsdags fik jeg skæld ud for
en tegning jeg ikke havde lavet.
Mor vil ikke vise mig den...
Ingen narrestreger, Evan.
Sæt dig ned og tegn færdig.
De er flotte. Tænk på hvad i vil
være, der findes ingen grænser.
Mrs. Boswell!
Det er et mirakel!
Hvad så du?
Hvordan så det ud?
Tegn fra Herren,
de kom fra ud af ingenting.
Jeg troede at du var
fuldkommen sindssyg.
Tror du på mig nu?
Uden tvivl.
Jeg vil forhandle.
Jeg er ny her, men jeg tror jeg
ved hvordan tingene virker.
Du går med i banden,
ellers dør du.
Jeg vil ikke være sammen med nogen
spanskamerikanere eller niggere, -
- og jeg vil ikke dø.
Hvad skal jeg gøre?
Jeg er ny og må arbejde mig frem,
så skal sutte din pik nu, eller...
Er dit blod rent?
Jeg er ikke jøde,
hvis det er det du spørger om.
Så lad os se hvad du kan. Pas på
tænderne, ellers mister du dem.
Ja, sir.
Kom til farmand.
"Vi tog vejen gennem skoven
for ikke at støde på Tommy."
Hold den!
"Vi havde ikke set røgen endnu..."
I fandens udyr!
Vent, inden vi...
Vi skal have noget at åbne sækken med.
Tag den her, Lenny. Det er på tide
at gøre nogle ting om.
Jeg ved du føler dig skyldig i det
der skete med kvinden og barnet.
Stop, Evan.
Det er ikke et godt tidspunkt.
Det er vores eneste mulighed. I dag
får du chancen for at råde bod på det.
- Hvad snakker du om?
- Evan, du er mærkelig.
Hvis du ikke har troet på mig
før så tro mig denne gang.
Skær rebet af.
Hurtigt!
- Hør på mig, Evan?
- Jeg gør hvad end du vil.
Jeg lover ikke at se Kayleigh mere,
bare du ikke gør Crockett noget.
Hvis du dræber ham nu så kommer
du helt sikkert på ungdomsanstalt.
Jeg ved du aldrig ville kunne
efterlade din søster alene med din far.
Nej, Lenny!
Du skulle jo bare skære rebet af...
Alt går baglæns.
Ring efter en ambulance!
Evan! Evan!
For helvede! Evan!
Hvordan ser det ud, doktor?
- Jeg er en cyborg nu.
- Meget morsomt, Evan.
Det er lidt kompliceret. Jeg har
ikke set lignende resultater før.
Ikke engang hos min far?
Den her teknik fandtes
ikke for 20 år siden.
Hvad har du fundet?
De fleste forandringer findes her,
i det ydre del af hjerneskallen.
- Det er der hvor minderne lagres.
- Tak, Evan.
Jeg har aldrig set noget lignende.
Hvis vi ser på billeder fra sidste år -
- så ser vi en massiv
neurologisk forandring.
Hvad betyder det for Evan?
Han siger at jeg har samlet minder
fra 40 år i det sidste års tid.
Min hjerne er helt omprogrammeret.
Stemmer det?
Ja.
Jeg venter i bilen, lyset er lidt
irriterende for øjnene. Godt at se dig.
Det var meget... belærende,
men jeg har folk jeg skal møde -
- og ting at læse.
Vi ses.
Lenny?
Det er mig. Evan.
Vil du have noget?
Måske nogen af de der
modelfly som du kan lide?
Tænk hvis man kunne få
sådan et modelfly i luften.
Lenny?
Du vidste det hele tiden,
gjorde du ikke?
Da du gav mig det skarpe metal -
- så vidste du at der ville
ske noget. Eller hvad?
Ja... det vidste jeg.
Så burde du ligge her.
Du burde ligge her!
"I dag skal jeg besøge min far.
Han hedder Jason, og han er sindssyg".
"Jeg håber at jeg
må kalde ham for far".
Har du det godt?
Du virkede lidt fraværende.
Jeg har brug for hurtige svar hvis jeg skal
gøre alt det jeg har gjort godt igen.
Jeg bad om at denne her
forbandelse skulle stoppe.
Men det gjorde den ikke. Nu har jeg
brug for hjælp til at gøre det godt igen.
Du er den eneste der kan hjælpe mig.
Det går ikke. Du kan ikke ændre på
nogen uden at ændre på fortiden.
Hvem siger at man ikke kan
ændre ting til det bedre?
Du får ikke lov til at lege Gud!
Det må ende med mig. Bare ved at
være her kan du dræbe din mor.
Det er noget vrøvl! Jeg sender et
postkort når jeg har gjort det godt igen.
Er du lige kommet ud?
Min bror begik voldtægt og så
ud som dig da han kom ud.
Jeg kommer fra en stor familie.
Jeg mente det ikke ondt.
Der er i orden.
Arbejder Kayleigh Miller
stadigvæk her?
Det er jeg ked af, men jeg
har aldrig hørt om hende.
Kan man ikke få lidt
ro i sit eget hus?
Jeg går ikke ud fra at du er
her for at sælge kager?
Godt gættet, dit svin!
Kan du huske vores lille
samtale da jeg var syv?
Jeg har kun et spørgsmål.
Hvor kan jeg finde din datter?
Jeg troede du var en anden.
Gør det hurtigt, jeg venter besøg.
Det er godt at se dig.
Må jeg komme ind?
Hvis jeg vidste du ville komme
havde jeg skifter lagner.
Hvad vil du?
Jeg vil bare set et venligt ansigt.
Tid er penge, Evan.
Penge...
Jeg kan vel undvære ti
minutter for en gammel ven.
Jeg forstår.
Du kan stoppe nu.
Undskyld, gør mit job
dig ubekvem, dyrebare?
Nej, det føltes bare som om
du sagde det for at såre mig.
Jeg har været i din situation.
På hvilken måde?
Du ville ikke tro mig hvis
jeg fortalte dig det.
Jeg ved at folk altid siger det.
Men i det her tilfælde er det
ikke engang forsøget værd.
Jeg fandt ud af at jeg var
nødt til at finde dig -
- så jeg tog hjem til din far.
Så kom jeg her og resten ved du.
- Jeg tror ikke på dig, Evan.
- Det regnede jeg heller ikke med.
Det er derfor jeg har eller vil
fortælle det for nogen andre.
Er jeg den eneste du har sagt det til?
Det var virkelig originalt.
Hvorfor skulle jeg
høre på det vrøvl?
Jeg er faktisk ligeglad om
du tror på mig eller ej.
Jeg er ærligt talt træt af at
hele tiden bevise noget for dig.
Så nu er der også beviser?
Hvordan skulle jeg ellers vide at du har to
to modermærker på indersiden af låret?
Hvem som helst med 50 dollar ved det.
Ok, glem det.
Men jeg ved at du ikke
synes om duften fra blommer.
Eller at du stadigvæk ikke tåler
parfumen som din storesøster brugte?
Eller at dine tær bliver følesløse
når du får orgasme?
Men det ved alle din kunder nok?
Jeg ville bare have
at du skulle vide...
Vide hvad?
At du har været lykkelig.
Med mig.
Det er et stort hul i din historie.
Jeg ville aldrig være med
i en studenterforening.
- Du var lykkelig der.
- Så nu græder du også?
Er du sikker på du ikke
vil have din tegnebog?
Nej, jeg har ikke brug for den,
der hvor jeg skal hen.
Skal du væk og ændre
en anden liv igen?
Næste gang dukker du måske
op på en herregård -
- mens jeg havner i Tijuana
sammen med et æsel.
Jeg er ligeglad. Hver gang jeg prøver
at hjælpe, så går det ad helvede til.
Du giver vel ikke op nu?
Du har allerede gjort så meget for mig!
Hvorfor tager du ikke tilbage og
redder mrs. Halpern og hendes barn?
Så ville Lenny måske ikke
flippe ud og ødelægge min familie!
Nej, gå tilbage til da jeg var syv
og knep mig foran fars kamera!
Ordne mig på sengen.
Du ligger i min seng, forsvind!
Jeg troede det var i
orden når du var syg.
Jeg siger det ikke igen.
Det sidste jeg gjorde før blackoutet,
var at holde Kayleighs for ørerne.
Jeg tror jeg var mere fokuseret
på hendes hænder på mine -
- end på postkassen
på den anden side af vejen.
Stop der!
Gå ikke tæt på postkassen!
Idiot!
- Jeg mener det! Gå væk!
- Jeg redder jer!
Sagde jeg ikke lige
at I skulle gå ud?
Undskyld, vækkede vi dig?
Nej, det er i orden.
Ok.
Det er helt i orden.
Hvad fanden er det her?
Evan! Hent et håndklæde.
Evan?
Evan?
Evan!
- Hvor er vi på vej hen?
- Til hospitalet, Evan.
- Nej, kør mig hjem igen.
- Din mor ville dræbe mig!
Kør mig hjem igen, Lenny!
Det skylder du mig.
Hvad kigger i på? Det må være
skønt at være så perfekt, tabere!
Hjælp mig, Lenny!
Vend ham om.
Hej, Brian!
Hvordan har hovedet det?
Jeg så pigen du gik hjem med!
Fik du den kolde skulder i morges?
Du er så ond!
Der er Tommy.
- Hej, Tommy! Tommy!
Hej! Hvordan går det?
Jeg gjorde som du sagde. Vi skal
arrangere en fest og samle penge ind.
Sejt. Så kan jeg snurre rundt i
rullestolen indtil jeg brækker mig.
Vi skal gå til time nu.
Hvorfor det? I morgen vågner jeg
måske på en gård i Bangladesh.
Kom, så går vi en tur.
Hej.
- Jubii!
- Ses, søs.
Hvad er der galt med ham?
Tommy er virkelig gået
ind for Gud og alt det der?
Du ved hvordan han har været siden
han reddede mrs. Halpern og barnet?
Reddede han mrs. Halpern?
Han er fandme sindssyg.
Vi sætter os her.
Vil du have en kiks?
Jeg må gøre noget ved dem?
Tænker du nogensinde på os?
Jeg mener, om tingene kunne
have været anderledes?
Ja, Evan.
Du var den første person
som jeg kunne lide.
- Var jeg?
- Ja.
Det var derfor jeg ikke ville flytte
til min mor da jeg var mindre.
Jeg forstår ikke.
Da mine forældre blev skilt fik jeg og
Tommy lov til at vælge hvor vi ville bo.
Jeg kunne ikke klare min far.
Men hvis jeg flyttede hjem til mor
så ville jeg ikke møde dig igen.
Det vidste jeg ikke.
Tænker du stadigvæk
på os sammen?
Tanken har strejfet mig nu og da.
Og?
Mange tanker har slået mig, Evan.
Jeg kan spille hele vores liv i hovedet,
som en film, på et sekund.
Vi bliver forelskede,
gifter os, får børn.
- vores børn bliver ældre,
og det samme gør vi -
- en stor familiegrav,
og det hele.
Det tog længere tid at
sige end at forestille sig.
Sådan er det ofte med
sådan nogle ting.
Tror du at det kunne
have fungeret?
Ja.
Men sådan bliver det ikke.
Jeg er sammen med Lenny.
Lenny er din ven.
Og det er alt.
Men...
Gør det en forskel hvis jeg siger at
ingen kan elske dig så meget som jeg?
Jeg mener...
Ja.
Jeg mener, ville det være noget
du som pige gerne ville høre?
Vent lidt, Lenny vinker.
Jeg kommer snart tilbage.
Han er lidt nede,
men det skal nok gå.
Du glemte at stille
brødristeren på kanten.
Lenny kan godt lide Poptarts.
I har fået det meget bedre nu.
Jeg ved det er svært,
men du må ikke give op.
Jeg kan ikke engang
slå mig selv ihjel.
Sig ikke sådan noget.
Jeg må få dig op herfra,
besøgstiden er snart ***.
Er mor blevet forflyttet igen?
Hvad snakker du om?
Hun har været her hele tiden.
Du ser godt ud, min dreng.
Lungekræft.
Du begyndte på at blive
kæderyger efter eksplosionen.
Det er jeg ked af, mrs. T. Han har
været lidt underlig for nylig.
Det bliver godt igen, mor
Jeg kan ændre på det.
Jeg går ned til kirken.
Du er overfører
præcis som din far.
Jeg skal nok få dig ud herfra.
Nej.
Du skal ikke lide mere.
Jeg ordner det.
Nej.
- Er du sikker på at du pakkede den ned?
- Min mor pakkede den ned.
- Er det den her?
- Ja.
- Hvorfor? Jeg forstår dig ikke.
- Det står noget.
- Jeg må bede om en sidste tjeneste.
- Hvad?
Du må være stille.
Jeg skal koncentrere mig hvis
jeg skal ødelægge bomben.
Bomben?
Hvis jeg ikke havde sprunget min arme af,
så havde mor ikke startet på at ryge.
Glem det, åbn bogen.
Der.
I dag tager mor mig hen til
Kayleigh og Tommy for at lege.
Jeg skal møde deres far,
og se hvordan en rigtig far er.
Hvordan skal jeg ødelægge bomben?
Hvad laver du med den kniv, Evan?
Det virkede ikke.
Næste side.
Jeg ville ikke være med i filmen.
Det var køligt og jeg
ville beholde tøjet på...
I denne del af historien har Robin
Hood lige giftet sig med Lady Marian.
De kysser hinanden,
og andre ting som voksne gør.
Vent, jeg skal bruge mit bælte.
Glem det bælte.
Tilbage, dit svin!
Det er underligt at det altid er
så let at gøre indtryk på dig.
Hvis du ikke opfører
dig ordentligt -
- så fortæller jeg din
mor hvor uartig er.
Så fortæller jeg børneværnet
om dine pædofile tilbøjeligheder.
Et skridt til og jeg putter
den op i røven på dig.
Den er farlig.
Du kan sprænge hånden af.
Fortæl mig noget jeg
ikke ved i stedet.
- Fyrværkeri...
- Nej, Kayleigh!
Nej! Nej, Kayleigh!
- Hvor er mine bøger?
- Vi skal først mødes om en time.
Hvor er mine bøger?
Bøger?
Mine dagbøger. Jeg skal bruge dem så
jeg ville blive glad for at få dem.
Det gør mig ondt, men det er ingen
dagbøger. De har aldrig eksisteret.
Det er en del af den fantasiverden du
har skabt efter Kayleigh Millers død.
Tænk, Evan! Du har skabt
en sygdom som ikke fandtes.
Et alternativt univers
med kollegier og fængsler.
Jeg vil have mine dagbøger nu!
Jeg ved at du har dem!
Du kan ikke gemme dem
for mig. Jeg vil have dem!
Du minder mig om din far.
Han skreg efter et fotoalbum,
selvom han aldrig havde haft noget.
Hvad?
Fotoalbum?
Fotografier.
Evan!
Skaden kan ikke repareres.
Jeg er faktisk overrasket over at
hjernen fungerer så godt som den gør.
Mor?
Huskede du at tage de film med
som vi indspillede derhjemme?
Ja, de ligger her.
Godt. Fordi jeg vil
meget gerne se dem.
Så det var godt...
Jeg tror det er bedst at vi forflytter
ham som det første i morgen tidlig.
Hvis nogen finder dette -
- så betyder det at
min plan ikke virkede -
- og at jeg allerede er død.
Han er ikke på sit rum!
Led efter ham!
Men hvis jeg kan gå tilbage til
begyndelsen af alt det her -
- så kan jeg måske redde hende.
Evan!
Herovre
- Evan!
- Hvad hedder du?
- Kayleigh.
Det her er Evan.
Evan, åbn døren!
Jeg hader dig. Hvis du kommer nær mig
igen så dræber jeg dig og din familie.
Hvad er der galt, elskede?
Farvel.
Kayleigh og Tommy, jeg har savnet jer!
Jeg forlader jer aldrig igen.
Er du okay?
- Hvor er Kayleigh?
- Hvem er Kayleigh?
Hvem Kayleigh er?
Hvem Kayleigh er?
- Skal jeg følge dig til lægen?
- Nej.
Nej, jeg tror at alt bliver
godt igen denne gang.
Er du sikker på det her?
Jeg ved hvem jeg er. Jeg har ikke
brug for ting der påminder mig om det.
8 ÅR SENERE
Ja, jeg har stoppet for i dag.
Suppe eller noget er fint.
Jeg elsker dig, hej.
Dansk oversættelse af:
GreenDK