Tip:
Highlight text to annotate it
X
UDEN DET, HVAD VAR DER ELLERS?
***
UBETITLET AF PAUL SHELDON
Har det stadig i mig.
Hvad er det?
En gammeI ven.
Jeg rodede i et skab, og der Iá den bare.
Den er paen, PauI. Den har personIighed.
Da jeg skrev min forste bog,
bar jeg den rundt i den her,
imens jeg Iedte efter en forIaegger.
- Dengang var jeg forfatter.
- Du er stadig forfatter.
Jeg har ikke vaeret forfatter,
siden jeg bIev invoIveret i Misery-affaeren.
Det er ingen dárIig affaere.
Og den kunne stadig vokse.
Det forste opIag af MISERYS Barn var det
mest soIgte nogensinde. Over en miIIion.
Marcia, jeg be'r dig.
Misery Chastain betaIer for,
at din datter kan gá pá universitetet,
kobte to huse tiI dig
og biIIetter tiI Knicks-kampene.
Hvad tak fár hun?
Du gár hen og sIár hende ihjeI!
Det var aIdrig min mening,
at det skuIIe bIive mit Iiv.
Hvis jeg ikke havde sagt farveI,
viIIe jeg have skrevet om hende for evigt.
Nu tager jeg tiI CoIorado for
at gore den nye bog faerdig.
Hvis det virker, fár jeg máske skrevet
noget pá min gravsten, som jeg kan Iide.
JEg Er dIn StorStE fan.
DEr Er IkkE nogEt at vaerE bangE for.
Du blIvEr Sá god Som ny.
JEg paSSEr godt pá dIg.
Jeg er din storste fan.
Hvor...
Vi er Iige uden for SiIver Creek.
Hvor Iaenge?
Du har vaeret her i to dage.
Du skaI nok fá det godt.
- Mit navn er Annie WiIkes.
- Min storste fan.
Ja. Det er rigtigt.
Jeg er ogsá sygepIejerske.
Her, tag de her.
Her.
- Hvad er de?
- De hedder NovriI. For dine smerter.
Tak.
Hvorfor er jeg ikke pá hospitaIet?
Snestormen var for sIem.
Jeg kunne ikke risikere det.
Jeg provede at ringe,
men teIefonen er afbrudt.
Du má ikke traette dig seIv.
Du má hviIe.
Du dode naesten.
Luk op.
Dine ben fár dig tiI at hyIe som en
operasanger, nár du rorer dig, ikke?
Det viI ikke aItid gore ondt, PauI,
det Iover jeg dig.
- Kommer jeg tiI at gá?
- SeIvfoIgeIig gor du det.
Og din arm fár det ogsá godt.
Din skuIder var gáet sIemt af Ied.
Den var en smuIe staedig,
men jeg fik den smuttet pá pIads.
Jeg er mest stoIt af det stykke arbejde,
jeg har gjort med dine ben.
I betragtning af hvad jeg havde,
kunne en Iaege ikke have gjort det bedre.
Det er ikke naer sá sIemt, som det ser ud.
Du har adskiIIige brud pá skinnebenet
i begge ben.
Laegbenet i det hojre
ben er ogsá braekket.
Jeg kunne *** knogIerne bevaege sig,
sá dine ben má forbIive i ro.
Sá snart vejene er ábne,
tager jeg dig pá hospitaIet.
I meIIemtiden má du komme dig,
og jeg anser det for en aere,
at du gor det i mit hjem.
Mit navn er Marcia SindeII,
jeg ringer fra New York City.
Jeg viI gerne taIe med SiIver Creeks
poIitimester eIIer sherif.
- HvEm vIl du havE?
- Den som ikke har travIt.
Jeg er sikker pá, ingen af dem har travIt,
Miss SindeII, siden begge to er mig.
JEg Er tIlfaeldIgvIS ogSá formand for
PolItImaendEnES VElgorEnhEdSforEnIng,
formand for
PoIitibetjentenes Pensionsfond,
og har man brug for en god fiskeguide,
kunne man finde en, som var vaerre.
KaId mig Buster. Det gor aIIe.
Hvad kan jEg hjaelpE dIg mEd?
Jeg er Iitteraer agent.
Jeg foIer mig fjoIIet ved at ringe tiI dig,
men jeg tror, en af mine kIienter,
PauI SheIdon, máske er i vanskeIigheder.
Mener du forfatteren PauI SheIdon?
- Han er din kIient, hva'?
- Ja, dEt Er han.
AIIe kan bestemt Iide de Misery-boger.
PauI er kommet tiI SiIver Creek Hytterne
i árevis for at faerdiggore sine boger.
Jeg kan forstá, at han har vaeret
heroppe de sidste seks uger.
Ikke heIt. Jeg har Iige ringet dertiI.
De sagde, han tjekkede ud sidste tirsdag.
Er det ikke Iidt underIigt?
Det ved jeg ikke. Ringer han normaIt,
for han tjekker ud fra et hoteI?
Nej, seIvfoIgeIig ikke.
Men hans datter ikke har hort fra ham,
og nár en ny bog udkommer,
hoIder han sig normaIt i kontakt.
Sá da han IkkE gav lyd fra SIg...
Tror du, han máske er forsvundet?
Jeg viIIe onske, jeg ikke havde ringet.
FortaeI mig at jeg er fjoIIet.
En smuIe overbeskyttende máske.
Her er, hvad jeg gor.
Intet er bIevet rapporteret herude, men jeg
sender hans navn igennem vores system.
Hvis noget viser sig,
ringer jeg tiI dig med det samme.
DEt vaerdSaettErjEg. MangE tak.
FarveI, Miss SindeII.
Fik vi et teIefonopkaId? En travI morgen.
Ja. Arbejde, arbejde, arbejde.
Virginia, hvornár var den snestorm?
Sidste tirsdag. Hvorfor det?
Ikke for noget.
Det var veI et mirakeI, at du fandt mig.
Nej, det var overhovedet ikke et mirakeI.
- Pá en máde fuIgte jeg efter dig.
- FuIgte du efter mig?
Det er ingen hemmeIighed,
at du boede pá SiIver Creek,
og jeg er jo din storste fan.
NogIe aftener triIIede jeg
bare derned og sad udenfor
og sá op pá Iyset i din hytte.
Jeg forestiIIede mig, hvad der foregik
hos en af verdens storste forfattere.
- Sig det igen, jeg horte dig ikke.
- Ror dig nu ikke.
Jeg viIIe nodigt
gore denne haIs fortraed.
ForIeden eftermiddag
var jeg pá vej hjem,
og der var du, kIar tiI at forIade hytten.
Det undrede mig, hvorfor et Iitteraert geni
korte, nár en stor storm var pá vej.
Jeg vidste ikke,
at der var en stor storm pá vej.
HeIdigvis for dig gjorde jeg.
Det var ogsá heIdigt for mig,
fordi nu er du i Iive,
og du kan skrive fIere boger.
Jeg har Iaest aIIe dine vaerker.
Misery-romanerne -
jeg kan dem aIIe sammen udenad.
AIIe otte. Jeg eIsker dem.
- Du er venIig.
- Og du er geniaI.
Som en baby. Faerdig.
Tak.
Hvornár tror du, teIefonen viI virke?
Jeg má ringe tiI min datter
og tiI min agent og Iade hende vide,
at jeg stadig traekker vejret.
Det burde ikke vare meget Iaengere.
Nár forst vejene er ábne, viI teIefonerne
virke i Iobet af nuI komma fem.
Hvis du giver mig deres numre,
bIiver jeg ved med at prove.
Tak.
Má jeg bede dig om en tjeneste?
Jeg bemaerkede, at der er en
ny PauI SheIdon-bog i din taske.
Jeg spekuIerede pá om máske...
- ViI du gerne Iaese den?
- Hvis du ikke har noget imod det.
Jeg har en urokkeIig regeI om, hvem
der má Iaese mine ting pá dette stadie.
Kun min redaktor, min agent
og enhver som redder mig fra
at fryse ihjeI i et biIvrag.
Du aner ikke,
hviIken fornojeIse du har givet mig.
Ih du store, det er som et urvaerk,
som dine smerter kommer.
Jeg henter NovriI'erne. TiIgiv mig,
at jeg sIudrer Ios, sá du fár det dárIigt.
Hvad hedder din nye bog?
Jeg har endnu ikke en titeI.
Hvad handIer den om?
Det ved jeg ikke.
Jeg ved det Iyder skort, men jeg har
ikke skrevet andet end Misery i Iang tid.
Hvorfor Iaeser du den ikke? Du kan
fortaeIIe, hvad du mener, den handIer om.
Máske kan du finde pá en titeI.
Som om jeg kunne det!
SILVER CREEK HYTTRNE
Der var intet usaedvanIigt
ved Mr SheIdons afrejse, Buster.
- Det kan man se pá champagnen.
- Det kan du máske, Libby.
Han bestiIte aItid en fIaske Dom Pérignon,
nár han var kIar tiI at rejse.
Sá betaIer han, og han er ude af doren.
Ingen IangdistanceopkaId
eIIer FederaI Express-pakker?
Noget udover det saedvanIige?
Jeg tror ikke, Mr SheIdon kan Iide,
at ting er udover det saedvanIige.
I betragtning af hvem han er,
opforer han sig ikke affekteret.
Korer herop fra New York hver gang
i den samme biI, Mustang 1965.
Han siger, det hjaeIper ham med at taenke.
Han har aItid vaeret en god gaest.
Laver aIdrig stoj, generer aIdrig en sjaeI.
- Jeg háber ikke, der er sket ham noget.
- Samme her.
Jeg viI vaedde med, den gamIe Mustang
korer ind i New York Iige nu.
Jeg er sikker pá, du har ret. Tak, Libby.
Ikke noget at takke for.
Jeg ved godt, jeg kun er 40 sider
inde i din bog, men...
Men hvad?
Ingenting.
Hvad er der?
Det er IatterIigt.
Jeg kan jo ikke kritisere en som dig?
Det er i orden, jeg kan tage det.
Den er geniaIt skrevet.
Men aIt det du skriver er geniaIt.
TemmeIig barsk indtiI nu.
Bandeordene, PauI.
Sá fik jeg det sagt.
Generer bandeordene dig?
De har ingen aedeIhed.
Det er sIumborn. Jeg var et sIumbarn.
AIIe taIer sádan.
Det gor de ikke! Hvad tror du, jeg siger,
nár jeg tager tiI fodercentraIen i byen?
''WaIIy, giv mig en pose pokkers grise-
foder og 5 kg af det Iede korn tiI koerne!''
Siger jeg tiI Mrs BoIIinger i banken:
''Her er en stor skiderik af en check,
giv mig de sorens penge''?
Der! Se der!
Se, hvad du fik mig tiI at gore?
PauI, undskyId.
Det má du meget undskyIde.
Sommetider hidser jeg mig sádan op.
Kan du tiIgive mig?
Det er i orden.
Jeg eIsker dig, PauI.
Din tankegang. Din kreativitet.
Det var bare det, jeg mente.
DE NaeSTE 21 KILOMETER
Det her er sandeIig sjovt.
Nár du sidder i denne biI, er du
ikke min kone, du er min vicesherif.
Den her vicesherif viIIe heIIere
vaere under dynen med sheriffen.
Stop.
- Kan du se den braekkede gren?
- Det kunne have vaeret vaegten af sneen.
Ja. Det kunne have vaeret en rádden gren,
vinden, det kunne have vaeret mange ting.
Har du brug for hjaeIp?
Nej, jeg hygger mig! Tak.
- Tror du, at SheIdon er derude?
- Det háber jeg ikke, for sá er han dod.
Lad os tage hen pá avisen.
Jeg háber ikke, jeg vaekkede dig.
Nej, det er fint.
Se, hvad jeg har. De havde den i butikken,
PauI. Der var en heI bunke af dem.
Sá snart jeg sá den, Iagde jeg pengene
pá bordet - jeg fik den forste kopi.
- Sá er vejene ábne.
- Den tiI byen er, men det er aIt.
Jeg ringede tiI hospitaIet og taIte med
den ansvarshavende ortopaediske kirurg,
og jeg fortaIte, hvem du var,
og hvad der var sket.
Han sagde, at sá Iaenge der ikke er
nogen infektion, er du ikke i fare.
Sá snart vejen tiI hospitaIet er áben,
sender de en ambuIance efter dig.
Virker teIefonerne?
Min er stadig dod, men dem i byen
virkede. Jeg ringede tiI din agent.
Jeg kastede et bIik pá begyndeIsen.
Den forste side er vidunderIig.
- Bare at Iaese navnet Misery Chastain.
- Min datter má vaere heIt ude af den.
- Som et besog fra min bedste ven.
- Jeg skuIIe tiI hendes fodseIsdag i dag.
Agenten sagde, hun viIIe fortaeIIe hende,
at du har det godt,
men du má vente tiI i morgen
med seIv at taIe med hende.
Sikken digter du er.
Jeg Iavede min speciaIitet tiI dig,
roraeg á Ia WiIkes.
Og jeg er pá side 75.
Jeg regner med, det betyder den er god.
Nej.
Nej, det er den ikke, den er...
Jeg kan ikke komme i tanke om nogen
ord. ViIIe ''fantastisk'' vaere kraenkende?
Jeg kan Ieve med fantastisk.
Den er ikke bare fantastisk, den er...
perfekt.
En perfekt, perfekt ting.
Jeg mente, tiden var inde tiI,
at I to skuIIe modes.
Sig goddag tiI
mit yndIingsdyr - min so Misery.
Jeg har fortaIt dig,
at jeg er din storste fan.
Ja, jeg begynder at tro dig.
Gárden her var Iidt trist
med kun et par koer, hons og jeg.
Men sá fik jeg Misery, og aIt aendrede sig.
Hun fár mig tiI at smiIe.
Hun er en praegtig gris.
Jeg er náet tiI side 300 nu,
og den er bedre end perfekt.
Den er guddommeIig.
Hvad var det for et Ioft,
den itaIiener maIede?
- Det Sixtinske KapeI.
- Ja! Det og MISERYS Barn.
Det er de eneste
guddommeIige ting i verden!
Da min mand forIod mig,
var jeg ikke forberedt.
Det var ikke en Iet tid.
I en periode troede jeg,
at jeg máske var ved at bIive skor.
Ja, den foIeIse kender jeg.
Jeg ved ikke, hvad du gor,
men jeg kastede mig over arbejdet.
Dage, naetter.
Nattevagter kan vaere ensomme
pá et hospitaI. Jeg Iaeste meget.
Det var dengang,
jeg forst opdagede Misery.
Hun gjorde mig gIad.
Fik mig tiI at gIemme mine probIemer.
Jeg formoder, at du ogsá
havde en finger med i spiIIet.
Ja.
Jeg bIev bare ved med
at Iaese dem igen og igen.
Jeg mangIer kun to kapitIer af den her,
og nár jeg er faerdig, begynder jeg
straks at Iaese den forfra igen.
Jeg er...
- Faerdig?
- Ja.
Det er fint.
Tak.
Misforstá mig ikke.
Jeg er ikke imod aegteskab som sádan,
men det kraever en saerIig fyr tiI
at fá mig ned ad kirkeguIvet igen.
Det er ikke noget, man burde gá
ind i uden grundig overvejeIse.
I bund og grund handIer det om respekt.
FoIk respekterer
ikke Iaengere aegteskabet.
De har ingen sans for forpIigteIse.
Jeg viIIe gerne bIive her og sIudre,
men jeg náet tiI sIutningen,
og jeg má finde ud af, hvad der sker.
Din...
Din skiderik. Hvordan kunne du gore det?
Hun kan ikke vaere dod!
Misery Chastain kan ikke vaere dod!
Annie, i 1871 dode kvinder
ofte under fodsIer.
Hendes ánd er det vigtigste.
Miserys ánd er stadig i Iive.
Jeg viI ikke have hendes ánd!
Jeg viI have hende!
Og du myrdede hende!
Nej. Det gjorde jeg ikke.
Hvem gjorde det?
Ingen. Hun dode, hun sov bare ind.
Sov ind?
Hun sov ikke bare ind! Du gjorde det!
Du gjorde det!
Du gjorde det! Du myrdede min Misery!
Jeg troede, du var god.
Men du er ikke god.
Du er endnu en skiderik fuId af Iogn.
Jeg tror, jeg heIIere má hoIde
mig fra dig i et stykke tid.
Tro ikke at nogen kommer efter dig.
Ikke Iaegerne, din agent, din famiIie
fordi jeg ringede aIdrig tiI dem.
Ingen ved, at du er her.
Og du má heIIere hábe pá,
at der ikke sker mig noget.
Fordi hvis jeg dor, dor du.
Nej, Miss SindeII, der er ingen grund tiI,
at du kommer herop nu.
Vi gor aIt, hvad vi kan.
Ja, vi arbejder sammen med statspoIitiet,
og FBI er bIevet underrettet.
Godt. Sá snart vi ved noget,
giver vi dig besked.
Intet besvaer overhovedet. Bare ring.
FarveI, Miss SindeII.
Jeg vaerdsaetter det virkeIig. Tak.
IfoIge SheIdons kontoudtog
er der intet efter SiIver Creek.
Og heIIer ingen opkaId om artikIen.
Din stakkeIs, kaere ting.
Hvad Iaver du pá guIvet?
Det er aIt sammen min skyId.
Hvis jeg havde en rigtig hospitaIsseng,
viIIe dette aIdrig vaere sket.
Her, Iad mig hjaeIpe dig op.
Jeg ved, det gor ondt,
men det tager kun nogIe fá sekunder.
Opse-dasse!
- Vaer sod at vente.
- Du er sádan en tosedreng.
Sádan. Bekvem?
- Perfekt.
- Du er sádan en spasmager.
Jeg har en stor overraskeIse tiI dig.
Men forst er der noget, du má gore.
Tror du, jeg kunne fá en IiIIe snack,
imens jeg venter pá overraskeIsen?
Jeg henter aIt tiI dig,
men du má forst *** efter.
NogIe gange er min tankegang Iidt ukIar,
det accepterer jeg.
Derfor kunne jeg ikke huske aIt det,
de spurgte om i vidneskranken i Denver.
Men denne gang har jeg taenkt kIart.
Jeg spurgte Gud om dig,
og Gud sagde: ''Jeg afIeverede ham
tiI dig, sá du kunne vise ham vejen.''
- Vise mig vejen?
- Ja.
UBETITLET AF PAUL SHELDON
Da jeg naevnte en snack,
taenkte jeg mere pá ost og kiks.
PauI, det er ikke tid tiI vittigheder.
Du má befri verden for dette smuds.
ViI du have mig tiI at braende min bog?
Jeg ved, det máske viI vaere svaert,
men det er for det bedste.
Det er overhovedet ikke svaert.
Min agent tog dusinvis af kopier.
Der viI vaere en auktion i New York.
SamtIige forIag i New York
Iaeser den Iige nu.
ViI du have mig tiI at braende min bog,
fint. Du befrier ikke verden for noget.
Sá stryg taendstikken, PauI.
Det er ikke noget saerIigt.
Det har du givet udtryk for. Gor det.
Jeg ved, det er den eneste kopi. Da du
skrev din forste bog, tog du ikke en kopi,
fordi du ikke troede,
nogen viIIe tage den aIvorIigt.
Nu tager du aIdrig kopier,
fordi du er overtroisk.
Det er derfor, du aItid
vender tiIbage tiI SiIver Creek.
Den historie fortaIte du
tiI Merv Griffin for 1 1 ár siden.
Den behover ikke engang at bIive udgivet.
Der er ingen, som behover at Iaese den.
Jeg hoIder den for mig seIv.
Ingen viI vide, den eksisterer.
Sá Iaenge den er tiI,
viI din tankegang ikke vaere frigjort.
Jeg synes, du bor stryge taendstikken.
Kan du ikke se, det er hvad Gud onsker?
Du er sá geniaI. Jeg troede,
at du viIIe vaere i stand tiI at se det.
Vi er pá denne Jord
for at hjaeIpe foIk, PauI.
Ligesom jeg prover at hjaeIpe dig.
Jeg be'r dig. HjaeIp mig med at hjaeIpe dig.
Du gor det rigtige.
Du godeste!
Du gode Gud!
Du godeste!
Betsy i himIen!
Er det ikke et vaerre griseri?
Det er Steadmans sted dernede.
Det er WiIkes bondegárd Iige fremme.
Det er ikke nogen Mustang 1965.
Det er intet den vej.
Lad os vende rundt.
Jeg tror, vintrene bIiver
kortere og kortere ár for ár.
FoIk siger, det har noget
at gore med ozonIaget. Hvad tror du?
Det ved jeg ikke.
Ná, ja, det er en teori.
Her er din NovriI.
VI Er tIlbagE. Du má mIndE oS om,
hvEm publIkum valgtE.
DE valgtE KEvIn.
TIllykkE, KEvIn AndrEwS!
- HEj, KEvIn.
- Hvordan gár dEt, Chuck?
Lad Som om du Er hjEmmE,
og ShErEE kan fortaellE oS om datEn.
ForSt valgtE jEg
En mEgEt fornEm rEStaurant.
DEn var Sá fornEm,
og han kommEr udEn SlIpS.
Se, er det ikke rart?
Fantastisk. Jeg har aItid onsket
at besoge den anden siden af vaereIset.
Og se hvad jeg kobte tiI dig.
En eIektrisk barbermaskine,
sá nu kan du barbere dig seIv.
Hvis jeg vidste, det var overraskeIsen,
havde jeg braendt aIIe mine boger.
Lad vaere med at gore nar!
Det er en stor dag for dig, PauI.
Bare bIiv hvor du er, sá gor jeg kIar.
- Gor hvad kIar?
- Det er den store overraskeIse.
Dit nye arbejdsvaereIse.
Nár aIt kommer tiI aIt, har forfattere
brug for et sted at arbejde.
Arbejde? Mener du at skrive?
Hvad i aIverden tror du, jeg viI skrive?
PauI, jeg tror ikke. Jeg ved.
Nu hvor du har skaffet
dig af med manuskriptet,
kan du ingen gore,
hvad du er god tiI.
Du viI skrive en ny roman,
din storste praestation nogensinde.
MISERY VEndEr TIlbagE.
MISERY VEndEr TIlbagE?
Jeg ved, det ikke var din mening at
draebe hende, og nu gor du det godt igen.
En bog tiI aere for mig, fordi jeg
reddede dit Iiv og gjorde dig rask igen.
Du viI gore mig tiI genstand
for heIe verdens misundeIse!
Forventer du bare,
at jeg Iynhurtigt skriver noget?
Jeg forventer intet mindre
end dit mestervaerk.
Du ved, dette ikke er den normaIe máde,
som boger bIiver skrevet pá.
Jeg mener, nogIe foIk viIIe endda mene,
at det er en vanvittig situation.
Jeg har fuIdstaendig tiIIid tiI din geniaIitet.
Desuden viI udsigten inspirere dig.
Bare tag det heIe tiI dig.
Jeg kommer straks tiIbage.
Jeg kan regne ud, at du ikke
bIiver generet meget af naboer.
Bare roIig, du fár fuIdstaendig ro,
sá du kan koncentrere dig om dit arbejde.
Storartet.
Jeg kobte det dyre papir tiI dig,
og jeg gjorde en god handeI med det
20 kg monstrum, fordi den mangIede et N.
Jeg fortaIte ekspeditricen, N var
et bogstav i min yndIingsforfatters navn.
CORRASABLE BOND
Det er to af bogstaverne i min
yndIingssygepIejerskes navn, A-nn-ie.
Din sjover! KIarede jeg det godt?
Du kIarede det fantastisk.
Der er bare en IiIIe ting.
Jeg kan ikke arbejde pá det papir.
Det er CorrasabIe Bond. Det tvaerer ud.
Sá jeg taenkte,
hvis du tog tiIbage ind tiI byen,
kunne du skaffe mig
noget hvidt groft mimeo.
Men mit koster mere, sá jeg kan ikke se,
hvordan det kan tvaere ud.
Kom, sá skaI jeg vise dig det.
TVaeRE UD
Det tvaerer ud.
Er det ikke fascinerende?
Jeg taenkte, at du viIIe vaere interesseret.
Jeg ser gerne,
at du er med i det heIe, Annie.
Ikke bare den faerdige bog,
men ogsá hvordan den er skrevet.
Tak fordi du taenkte pá mig.
EIIers noget jeg kan kobe,
imens jeg er inde i byen?
NogIe andre afgorende behov
som má tiIfredsstiIIes?
ViI du gerne have en IiIIe bándoptager?
EIIer hvad med et par
hándIavede skrive-hjemmesko?
Nej, papiret er fint.
Er du sikker? Fordi jeg kan tage
heIe butikken med tiIbage tiI dig.
Annie, hvad er der i vejen?
Lad mig fortaeIIe dig, hvad der er i vejen!
Jeg gor mig umage for at hjaeIpe dig!
Jeg gor aIt for at gore dig gIad!
Jeg giver dig mad, jeg vasker dig,
jeg kIaeder dig pá, og hvad tak fár jeg?
''Du kobte det forkerte papir, Annie.
Jeg kan ikke skrive pá det her, Annie!''
Jeg henter dit papir, men du má
vise mig Iidt mere páskonneIse!
Lort.
Kom nu, du har skrevet om det,
sá gor det nu.
Hvad siger du sá? Det virker rent faktisk.
Sikken overraskeIse.
Din skore kaeIIing.
MINDER
MANGE HILSENER, PAUL SHELDON
PauI, jeg fik dit papir.
Jeg háber, det er nok.
Det er tre pakker af groft mimeo.
Den sIags du bad om.
Du drypper af sved.
Du er rod i hovedet.
Hvad har du Iavet?
Du ved fandeme godt, hvad jeg har Iavet.
Jeg har siddet her og Iidt.
Jeg má have mine piIIer.
StakkeIs pus. Lad os fá dig op i seng,
sá henter jeg dem tiI dig.
Jeg viI have mine piIIer nu!
- Det varer kun et sekund.
- Nej!
Jeg viI have mine smerter
tiI at forsvinde, Annie.
Vaer sod at fá dem tiI at forsvinde.
Jeg be'r dig.
Det knuser mit hjerte at se dig sádan.
Jeg har taenkt meget under koreturen.
Vaersgo.
Jeg er sikker pá, at grunden tiI
jeg aIdrig har vaeret mere popuIaer
er mit temperament.
Du má vaere vred pá mig.
Sig nu sandheden.
Tja... hvem giver ikke afIob
for sine foIeIser engang imeIIem?
Mit geni har brug for hviIe, for han skriver.
Op med fusserne.
Sádan.
Her. I tiIfaeIde af, at du fár nogIe idéer.
Jeg viIIe ikke forvente for meget.
Vaer ikke fjoIIet! Du er geniaI.
Taenk pá mig som din inspiration.
Jeg tror pá dig, min skat.
Grib det her.
Min skat.
Det má nu formodes,
at PauI SheIdon er dod.
Vi ved, at han pá en eIIer anden máde
kravIede ud af sit koretoj,
men vi har ikke vaeret i stand tiI
at finde hans Iig naer uIykken.
Vi ved ogsá, hvis nogen fandt ham,
viIIe de have taget ham pá hospitaIet.
Han er utvivIsomt begravet
et eIIer andet sted derude i sneen.
Vi finder ham efter det forste tobrud.
Medmindre dyrene fandt ham forst,
hviIket er en muIighed.
Det var en udtaIeIse fra CoIorados
poIitimester Sherman DougIas.
Du tror ikke, at han er dod, veI?
Det kan han godt vaere,
men ikke som de siger.
Han kravIede aIdrig seIv ud af den biI.
Du kan se buIerne der pá doren.
Nogen trak ham ud.
Det er jeg ked af, PauI.
Det er aIt sammen forkert.
- Hvad?
- Du má gore det en gang tiI.
Det er dig ikke vaerdigt.
Smid det aIt sammen ud.
Bortset fra at opkaIde graveren
efter mig - det kan du behoIde.
Jeg saetter pris pá din kritik,
men máske er vi Iidt forhastet her.
Det, du har skrevet, er bare ikke fair.
- Ikke fair?
- Det er rigtigt.
Da jeg voksede op i BakersfieId,
var det bedste jeg vidste
at gá i biografen om Iordagen
for at se episodespiI.
- FoIjetoner.
- Det ved jeg, hr!
De kaIder dem ogsá serier.
Jeg er ikke dum, at du ved det!
Min favorit var Raketmanden, og engang
var der et ingen-bremser-kapiteI.
Den sIemme fyr satte ham i biI pá
en bjergvej, sIog ham bevidstIos,
odeIagde bremserne
og sendte ham mod doden.
Han vágnede
og provede pá at komme ud,
men biIen korte ud over kIippeskraenten,
for han kunne undsIippe, og bIev smadret.
Jeg var sá ked af det og sá spaendt!
Naeste uge stod jeg forrest i koen.
De begynder med sIutningen
fra den forrige uge,
og der provede Raketmanden pá
at komme ud, og her er skraenten,
og Iige for biIen korte udover skraenten,
sprang han ud, og aIIe bornene kIappede!
Men jeg kIappede ikke.
Jeg rejste mig og begyndte at rábe:
''Det var ikke, hvad der skete i sidste uge!
Har I aIIe sammen hukommeIsestab?''
''De har snydt os! Det er ikke fair!
Han sIap ikke ud af den dumme biI!''
Sádan snod de aItid i foI... episodespiI.
Men ikke dig. Ikke med min Misery.
Ian red efter Dr CIeary i sIutningen
af den sidste bog, men hans hest faIdt
og Ian braekkede sin skuIder og ribben
og náede aIdrig tiI Iaegen,
sá der kunne ikke vaere nogen forsogs-
bIodtransfusion tiI at redde hendes Iiv.
Misery bIev begravet i jorden tiI sIut,
PauI, sá du bIiver nodt tiI at begynde der.
Er det fair? SkaI jeg fortsaette?
Det má du heIIere!
Da det gik op for Ian at grunden tiI,
de begravede Misery Ievende
var fordi at bistikket
havde bragt hende i koma!
Og graver WiIkes huskede,
hvordan 30 ár tidIigere
det samme skete for Lady EveIyn-Hyde!
Da Dr CIeary udIedte, at Misery
mátte vaere hendes Iaengst fortabte datter
pá grund af sjaeIdenheden ved dodeIige
bistik, sprang mit hjerte et sIag over!
Jeg vidste fra den forste bog,
at Misery mátte vaere adeIig,
- og jeg havde ret!
- Ja.
Má jeg Iaese hvert kapiteI, nár du
er faerdig? Jeg kan tiIfoje N'erne.
Er hun sit gamIe jeg,
eIIer Iider hun af hukommeIsestab?
Du bIiver nodt tiI at vente.
ViI hun stadig eIske ham
med den saerIige, perfekte kaerIighed?
- Du bIiver nodt tiI at vente.
- Ikke engang et vink?
Misery er i Iive, Misery er i Iive!
Det er sá romantisk!
HeIe dette hus
bIiver fyIdt med romantik!
Jeg saetter mine Liberace-pIader pá!
Du kan godt Iide Liberace, ikke?
Hver gang han spiIIede i Radio City,
hvem tror du sad pá forste raekke?
Jeg spiIIer mine pIader dagen Iang
for at inspirere dig. Han er min favorit.
ViI du spise middag med mig i aften?
For at fejre MISERY VEndEr TIlbagE.
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig.
Det viIIe vaere en aere.
Nej, han er her ikke.
Jeg ved ikke, hvor han er.
Han fortaeIIer mig aIdrig noget mere.
Han har sandsynIigvis en affaere
et eIIer andet sted.
Et ojebIik. Han kommer ind nu.
Det er Jim TayIor.
Han viI vide, hvem du har en affaere med.
HaIIo, Jim. Hvordan gár det?
Jim, vi har vaeret over det her for.
Hvis du har baenke foran din forretning,
viI foIk sidde pá dem.
Jeg kan heIIer ikke Iide ham, men jeg
kommer ikke over og be'r ham fIytte sig.
HiIs Denise fra mig. FarveI.
Hvem hun end er, kan hun Iide at Iaese.
Jeg er smigret over,
at du tror, jeg har energi tiI det.
Jeg taenkte, at hvis jeg
ikke kan finde PauI SheIdon,
sá kan jeg i det mindste
finde ud af, hvad han skrev om.
Hvad forventer du at finde? En historie
om en fyr, som korte ud over en skraent?
Det er den sIags sarkasme,
som saetter krydderi pá vores aegteskab.
- Jeg háber, du kan Iide det.
- Det ser vidunderIigt ud.
Det gor du ogsá.
Jeg har aIdrig fáet sá godt et farsbrod.
Hvad gor du ved det?
Min hemmeIighed er, at jeg kun
bruger friske tomater, aIdrig dáse.
Og for at give det et ekstra pep
bIander jeg noget dásekod i farsen.
Det kan man ikke fá
pá en restaurant i New York.
- Lad os udbringe en skáI.
- En skáI?
Ja. TiI Misery.
Lad mig skaenke dig noget vin.
TiI Misery.
Vent. Lad os gore det rigtigt.
Har du nogIe stearinIys?
Det ved jeg ikke. Det tror jeg.
Jeg gár ud og ser efter.
Laeste du tiI indretningsarkitekt,
eIIer har du bare naese for det?
Du er en vaerre en!
Jeg samIede bare ting i Iobet af árene.
Det er bestemt Iige dig.
- Synes du virkeIig?
- AbsoIut.
Hvis du ikke kan finde nogen, er det o.k.
Jeg syntes bare, det kunne vaere rart.
Laver du sjov? Hvis nogen
havde fortaIt mig, at jeg en dag
viIIe jeg spise middag med
PauI SheIdon i mit eget hus,
havde jeg knebet mig i Iáret,
for at vaere sikker pá, jeg ikke dromte.
Er det her i orden?
Det er perfekt.
TiI Misery og tiI Annie WiIkes,
som bragte hende tiIbage.
Jeg fár gásehud,
hver gang jeg taenker pá det!
Min Gud, hvad har jeg gjort?
Det er jeg virkeIig ked af, PauI!
Jeg odeIagde din smukke skáI!
Kan du tiIgive mig?
Her, Iad mig skaenke dig en tiI.
Kan vi Iade som om det aIdrig skete?
TiI Misery.
TiI Misery.
KAPITEL 5
KAPITEL 12
PauI, det er ganske afgjort den bedste
Misery-bog, du nogensinde har skrevet.
KAPITEL 19
KAPITEL 28
KAPITEL 35
Her er dine piIIer.
Annie, hvad er det?
Regnen.
Sommetider gor den mig i dárIigt humor.
Da du forst kom hertiI, eIskede jeg kun
forfatteren PauI SheIdon.
Men nu ved jeg,
jeg eIsker resten af ham.
Jeg ved, du ikke eIsker mig.
Lad vaere med at sige, at du gor.
Du er en smuk, geniaI,
beromt verdensmand,
og jeg er ikke fiImstjerne-typen.
Du viI aIdrig kende frygten for
at miste en som dig,
hvis du er en som mig.
Hvorfor skuIIe du miste mig?
Bogen er naesten faerdig.
Dine ben bIiver bedre.
Snart viI du onske at tage af sted.
Hvorfor viIIe jeg tage af sted?
Jeg kan Iide det her.
Det er paent af dig, men jeg viI
vaedde med, det ikke er heIt sandt.
Jeg har den her pistoI.
Sommetider taenker jeg pá at bruge den.
Jeg má heIIere gá nu.
Jeg Iader den máske.
''Der er en retfaerdighed hojere end
menneskets. Af ham viI jeg dommes.''
Hvad?
De sIaeber Misery i retten.
Det er rart.
Der er en retfaerdighed
hojere end menneskets.
Af ham viI jeg dommes.
HVOR ER PAUL SHELDON?
PAUL SHELDON FORMODET DoD
FORFATTERS BIL
FUNDET BEGRAVET I SNEEN
MINDER
LOKAL INVESTERINGSBANKIER DoR
CARL WILKES STYRTER I DoDEN
TOP-SYGEPLEJERSKESTUDENT DoR
ANNE M WILKES GARNERS
UDMaeRKES AF SYGEPLERJERSKOLEN
ANNE WILKES UDNaeVNES TIL
LEDER AF INTENSIV AFDELING
WILKES UDNaeVNT TIL KOMMUNENS
BEDSTE FoDSELSSYGPLEJERSKE
BABY LUCIE DoR EFTER
FEM UGERS KAMP PA HOSPITALET
DET ANDET SPaeDBARNS DoDSFALD PA
ELRIDGE COUNTY MEMORIAL
SYGEPLEJERSKE AFHoRT OVER
SPaeDBoRNS DoDSFALD PA HOSPITAL
SPaeDBoRNS DoDSFALD VENDER
TILBAGE TIL BoRNEAFDELING
FoDSELSSSYGEPLEJERSKE
BAG TREMMER
Vi ses i morgen.
Jeg ved, du har vaeret ude.
Du har vaeret ude af dit vaereIse.
Nej, det har jeg ikke.
Min IiIIe keramikpingvin
i arbejdsvaereIset vender aItid mod syd.
Jeg ved ikke, hvad du taIer om.
Keramikpingvin?
Leder du efter den her?
Jeg ved, du har vaeret ude to gange.
Forst kunne jeg ikke forstá hvordan,
men i gár aftes fandt jeg din nogIe.
Jeg ved, at jeg
efterIod min scrapbog áben.
Jeg kan forestiIIe mig,
hvad du taenker om mig.
Men ser du, PauI, det er aIt sammen o.k.
I gár aftes stod det kIart.
Du har bare brug for mere tid.
TiI sidst viI du acceptere
tanken om at vaere her.
Kender du tiI
KimberIey-diamantminernes forste ár?
Ved du, hvad de gjorde ved
arbejderne, som stjaI diamanter?
Vaer ikke bange. De draebte dem ikke.
Det viIIe vaere som at skrotte en
Mercedes, bare fordi en fjeder var gáet.
Nej, de mátte vaere sikre pá,
at de kunne fortsaette med at arbejde.
Men de mátte ogsá vaere sikre pá,
at de aIdrig viIIe Iobe vaek.
Operationen hed ''humpe''.
Hvad du end taenker pá at gore,
sá vaer sod ikke at gore det.
- Annie, for Guds...
- Shh, skat. StoI pá mig.
For Guds skyId!
- Det er for det bedste.
- Annie, jeg be'r dig!
Naesten faerdig. Bare en tiI.
Gud, jeg eIsker dig.
Din dummerik!
- Tyg pá den her!
- Din mogabe!
- Bare Iad det vaere, okay?
- Den tone kan jeg Iide!
Hvor mange gange skaI jeg sige det?
Jeg har et system! Hvor er den tingest?
- HviIken tingest?
- Tingesten!
- Her er den, hvor den burde vaere.
- Hvad er det?
Det er jeg ikke sikker pá.
Máske ingenting.
- Jeg er gIad for, at du fandt den.
- Der er det krydderi igen.
SPaeDBoRNS DoDSFALD VENDER
TILBAGE TIL BoRNEAFDELING
FoDSELSSYGEPLEJERSKE
BAG TREMMER
DRAGE-DAMEN HaeVDER SIN USKYLD
WILKES FORTALTE JOURNALISTER
PA DOMHUSETS TRAPPETRIN:
''DER ER EN RETFaeRDIGHED
SToRRE END MENNESKETS,
AF HAM VIL JEG DoMMES.''
''DER ER EN RETFaeRDIGHED
SToRRE END MENNESKETS.
AF HAM VIL JEG DoMMES.''
Kom nu, Misie.
Hej, snuttebasse.
Sádan en spasmager! Kom nu, Misery.
LANDHANDEL
- Hejsa, Pete.
- Buster.
- Svar mig pá et par ting.
- Hvis jeg kan.
Har du nogIe nye PauI SheIdon-boger?
Vi fik en bunke.
Havde udsoIgt pá tre dage.
Ved du, om Miss WiIkes kobte en?
Laver du sjov? Hver gang
den fyr skriver en ny bog,
fár hun mig tiI at Iaegge
den forste kopi tiI side.
Har hun kobt noget saert pá det sidste?
Miss WiIkes? Det saedvanIige.
Medmindre du kaIder papir saert.
- Aviser?
- Nej. Skrivemaskine sIagsen.
Den sIags. Intet saert ved det.
- Har Miss WiIkes gjort noget?
- Ikke en ting.
Jeg tror aIdrig, jeg viI forstá dig.
Jeg Iaver din mad,
jeg opvarter dig 24 timer i dognet,
og du kaemper fortsat imod mig.
Hvornár udvikIer vi en form for tiIIid?
Jeg viIIe ikke forskraekke dig, men du
gav mig ikke en chance for at banke pá.
Man kan sikkert se, at jeg ikke er vant
tiI gaester. Hvad kan jeg hjaeIpe med?
Jeg spekuIerede pá,
om du kender noget tiI PauI SheIdon?
Hvad viI du vide?
AIt hvad du kan fortaeIIe mig
viI máske kunne hjaeIpe.
Han var fodt i Worcester,
Massachusetts, for 45 ár siden,
FrankIin og HeIene SheIdons eneste barn,
middeImádig studerende...
Det ikke den sIags opIysninger,
jeg er ude efter.
Ser du, han har vaeret
forsvundet i et stykke tid nu...
Jeg ved det. Det er sá chokerende.
Jeg er hans storste fan.
Jeg har aIIe hans boger.
Hver saetning han skrev.
Jeg er stoIt af min PauI SheIdon-samIing.
Her bIiver jeg ved med at sIudre,
og mine manerer er fIojet bort.
Jeg har ikke inviteret dig indenfor.
Tak.
SeIvfoIgeIig má du kende tiI
den skraekkeIige uIykke.
- Gor det noget, at jeg ser mig omkring?
- SeIvfoIgeIig ikke.
UIykken sIog naesten ogsá mig ihjeI.
Jeg bad, da jeg horte nyhederne.
Jeg Iagde mig pá mine knae,
og jeg bad tiI, at det ikke var sandt.
Du viI grine af, hvad jeg siger,
men gor det bare, jeg er IigegIad.
Da jeg bad, sagde Gud,
at jeg skuIIe gore mig kIar.
- Gore dig kIar tiI hvad?
- TiI at bIive hans afIoser.
Han gIaedede sá mange foIk,
og der er mangeI pá gIaede
pá pIaneten nu om stunder,
hvis du ikke har bemaerket det.
Gud fortaIte mig,
at siden jeg var hans storste fan,
skuIIe jeg finde pá nye historier,
som om jeg var PauI SheIdon.
Sá jeg tog ind tiI byen og kobte
en skrivemaskine og papir,
den samme sIags
som PauI SheIdon brugte.
Og jeg forvandIede gaestevaereIset tiI
et skrivevaereIse. ViI du gerne se det?
- Javist.
- Det er denne vej.
Jeg ved, hvordan han skrev. De ord han
brugte, de historier han fortaIte.
Jeg har brugt de sidste fire uger pá
at skrive som PauI SheIdon,
men jeg kan ikke gore det rigtigt.
Jeg prover, og jeg kender aIIe ordene,
men det er bare ikke det samme.
Máske tager det et stykke tid
at komme efter det.
Jeg kunne give dig et par hundrede sider,
og du kunne fortaeIIe mig, hvad du synes.
Jeg er ikke meget af en kritiker.
Jeg taenkte bare.
Man skuIIe tro, jeg aIdrig havde haft en
gaest! Kunne du taenke dig en kop kakao?
- Nej, jeg har ikke...
- Det er intet probIem.
Der er noget, som aIIerede er Iavet.
Det má bIive ensomt
at bo herude heIt aIene.
Hvis man ikke nyder sit eget seIskab,
er man ikke passende seIskab for andre.
Du har en pointe.
Vaersgo.
Tak, Miss WiIkes, men jeg
skaI ikke tage mere af din tid.
Jeg má heIIere komme af sted.
Men du smagte ikke engang pá din kakao.
Jeg er sikker pá, den er vidunderIig,
men jeg burde virkeIig vende tiIbage.
Hvis du ikke har noget imod det,
kunne jeg máske besoge dig igen.
Jeg viIIe vaere henrykt.
Nu hvor du kender vejen.
Miss WiIkes?
Miss WiIkes, er du okay?
Her!
Her! Jeg er hernede!
Jeg er hernede!
Mr SheIdon?
Du skaI ikke have det dárIigt.
Det mátte ske for eIIer siden.
Det er et tegn.
Jeg har vidst i et stykke tid,
hvorfor jeg var udvaIgt tiI at redde dig.
Du og jeg skuIIe vaere sammen for evigt.
Men nu má vores tid
i denne verden ende.
Men vaer ikke bange.
Jeg er forberedt pá, hvad der má gores.
Jeg Iadte min pistoI med to kugIer,
en tiI dig og en tiI mig.
Skat, det bIiver sá smukt.
WIZARD GRILL-TaeNDBRAENDER
Vaer nu ikke bange.
Jeg eIsker dig.
Jeg eIsker ogsá dig.
Og du har ret.
Vi var tiItaenkt hinanden.
Og jeg ved, at vi má do.
Men det má vaere sáIedes,
at Misery kan Ieve.
Vi har evnen tiI
at give Misery et evigt Iiv.
Vi má gore bogen faerdig.
Men tiden er inde nu.
Snart viI andre komme tiI.
Den er naesten faerdig.
Ved daggry
kan vi give verden Misery tiIbage.
Jeg Iaver noget mad tiI dig.
I TRE DAGE OG aeTTER GRAED MISERY
PauI, jeg er ved at do!
Ender hun med Ian eIIer Windthorne?
Det finder du ud af meget snart.
Jeg er Iige begyndt pá det sidste kapiteI.
Nár jeg er faerdig,
viI jeg gerne have aIt er perfekt.
Jeg har brug for tre ting.
HviIke ting?
Ved du ikke det?
Jeg snod dig, dumme.
Du har brug for en cigaret,
fordi du pIejede at ryge, men hoIdt op,
bortset fra nár du er faerdig
med en bog, og du ryger bare en.
Og taendstikken tiI at taende den med,
og et gIas champagne, Dom Perig-non.
Dom Perig-non skaI det vaere.
MISERY KU E IKKE TRAEKKE VEJRET
IDET IA OG WI DTHOR E STOD
Ja, PauI?
Jeg er naesten faerdig.
Ih, PauI, det er sá romantisk!
Ian og Windthorne dueIIerer
for retten tiI Miserys hánd.
Vinder Ian? Lad vaere med at sige det.
Det er Windthorne, ikke?
Du fár aIt at vide om et ojebIik.
Hent champagnen.
KIarede jeg det godt?
Du kIarede det perfekt.
Bortset fra en ting.
Denne gang har vi brug for to gIas.
Kan du huske aIIe de ár ingen vidste,
hvem Miserys rigtige far var?
EIIer om de nogensinde viIIe genforenes?
Det stár aIt sammen Iige her.
Gifter hun sig endeIig med Ian,
eIIer bIiver det Windthorne?
Det stár aIt sammen Iige her.
PauI, det kan du ikke!
Hvorfor ikke? Jeg Iaerte det af dig.
Nej, nej! Ikke Misery! Ikke min Misery!
Nej! Ikke min Misery!
Jeg sIár dig ihjeI,
din Iognagtige piksIikker!
Her, viI du have det? Spis det!
Spis det indtiI du kvaeIes,
din syge, forskruede idiot!
18 MANEDER SENERE
Her er den. Den forste kopi.
Jeg horer, at anmeIdeIsen i ThE TImES
bIiver et kaerestebrev.
Det bIiver forste gang.
Og mine kontakter pá TImE og NEwSwEEk
siger, at de begge er begejstrede.
Grin ikke, men jeg tror, du har
chancen for at fá nogIe priser.
Fantastisk.
Jeg troede, du viIIe vaere begejstret.
Du bIiver taget aIvorIigt.
Jeg er begejstret for, at kritikerne kan
Iide den, det háber jeg ogsá, foIk kan.
Men jeg skrev den tiI mig seIv.
Nu skaI du ikke tro,
jeg er fuIdstaendig skor, men...
Pá en máde, Annie WiIkes,
heIe den opIeveIse,
hjaIp mig.
PauI, siden du bragte hende pá bane,
má jeg sporge dig om det her, eIIers bIiver
jeg trommet ud af agenternes fagforening.
Hvad siger du tiI en dokumentarbog om,
hvad der foregik i det hus?
Hvis jeg ikke kendte dig bedre,
viIIe jeg tro, du foresIog,
at jeg fiskede mit Iivs vaerste raedsIer frem
igen bare for at tjene nogIe hándorer.
Jeg troede, du var kommet dig over det.
Jeg ved ikke, om nogen kunne
komme sig fuIdstaendig over sádan noget.
Det er underIigt.
SeIvom jeg ved, at hun er dod,
taenker jeg stadig
pá hende engang imeIIem.
Det er ikke min mening at forstyrre,
men er du PauI SheIdon?
Ja.
Jeg viI bare fortaeIIe dig,
at jeg er din storste fan.
Det er sodt af dig.
Visiontext tekster: Christina Mohr
DA