Tip:
Highlight text to annotate it
X
300 guineas.
Nu mine damer og herrer,
hvem vil byde 300 guineas -
på disse fantastiske stødtænder?
Nej, ved I nu hvad? Mine
damer og herrer, 300 guineas!
Dette elfenben er enestående!
Som I ved, sat til salg af
Mr. Aidan McRory selv.
Det garanterer museumskvalitet.
Godt så. Skal vi sige 200 guineas?
Hører jeg 200 guineas?
Er det ikke McRory derovre?
Bagerst.
Han ser fantastisk ud.
Den store hvide jæger.
Præsenter mig. Kom nu,
jeg vil leve livet farligt.
Ikke så farligt.
Desuden har han dårlige manerer.
Han har ikke den bedste morgen.
150 guineas så da?
Nej? Slet ingen?
Ikke solgt.
Med vores næste nummer forlader
vi Afrika og tager til Sydøst Asien.
Denne sandstens Buddha
stammer fra det øvre Mihcong.
Vi starter buddene
ved 200 guineas.
270 guineas nede bagi. Tak, sir.
300! 350 til venstre.
400 foran.
450 ovre til højre.
500! 550 til venstre.
600! 700 foran.
850 bagi.
900! 900 guineas.
950!
950 guineas. Solgt til herren
bagerst i salen. Tillykke!
Vi er nået frem til næste nummer.
Dette er en statue dateret
til sent i det 12. århundrede...
Smuk statue her.
Store penge, men for tung.
Bare tag hovedet.
Tiger! Tiger! Tiger!
Løb! Løb!
Geværet!
Tag også dem med.
Den slap væk.
Lad os vende tilbage.
Hvor meget får man
for en tiger her omkring?
150 piasters.
Jeg skal sørge for at du får dem.
Ryd det væk.
Jeg advarer dig. Bider du mig
så bider jeg igen.
Okay?
Ja, drik lidt af det.
Du vil kunne lide det.
Se her.
Se selv, det er godt.
Kom så. Prøv lidt mere.
Du kan ikke føre krig
mod hele verden.
Får jeg den hånd tilbage
eller har jeg mistet den?
Du ville gerne beholde
den hånd for evigt, hvad?
Kan du lide det?
Du kan få en af de her.
Honningbolcher.
Mine yndlings.
Gode, ikke?
Min far, høvdingen,
takker dig på landsbyens vegne,
for at dræbe tigeren.
Tigere bringer død.
De dræber alle vores bøfler,
vores kyllinger, vores folk.
Vi hædrer dig
for vores fjendes død.
Efter al hans hjælp er jeg
kun glad for at kunne give lidt igen.
Sig til høvdingen at, næste år, hvis
jeg vender tilbage efter statuerne -
vil jeg få brug for hans hjælp igen.
Jeg ved jeg kan stole på
hans venskab og diskretion.
Høvdingen siger at diskretion
er orientalernes stærke side.
Selvfølgelig. Sig til din far,
at jeg vil give ham
skindet som tak.
Høvdingen siger han
hellere vil have dem i live.
Nej, jeg mente den store tiger,
den døde.
Høvdingen siger den døde
også er velkommen.
Han takker dig for begge tigre.
Nej, du forstår ikke.
Kan jeg hjælpe dig, kaptajn?
Sergent Van Tranh.
Andet distrikt.
Hvad ser jeg her?
Et kønt emne i safaritøj.
Jeg ser hellige statuer,
stjålet fra templerne.
Er det hvad du ser?
Jeg ser gamle sten
fundet i junglen.
I så fald, i henhold
til sektion 12, stykke 211 -
af Mineralressource loven.
Anmoder jeg dig om
at vise mig dine hænder.
Følg mig.
En tiger angreb ham
og han mistede et ben.
Af sted.
Han giver dig denne amulet
for at vise sin taknemmelighed.
Kør.
Det vil bringe dig held.
Det får jeg vist brug for.
Administratoren takker dig
for at rapportere statuetyven.
Vi kender vores herre
på de gaver han bringer.
Hvor har du anbragt ham?
I detentionen, Mr. Administrator.
Fint. Har han fået noget at spise?
Jeg gav ham noget grød,
men han ville ikke røre det.
Fint, meget fint.
Du tog naturligvis hans
snørebånd fra ham?
Ja. Vi har gjort alt hvad
du bad om, Mr. Administrator.
Strålende.
Jeg kan ikke tro det.
Den berømte Aidan
McRory fængslet.
Hvilken løjerlig dag...
Ingen fortalte mig det!
Luk op!
Tilgiv mig.
Jeg er Eugen Normandin.
Administrator i dette distrikt.
Det er jo absurd. Luk op.
Aidan McRory på
sådan et forfærdeligt sted.
Min søn kender alle dine bøger.
"Løvejagten."
"Elfenbenssælgeren."
Min kone læser dem for ham.
Sig ikke du har taget hans
snørebånd din tåbe.
Du må være mere
forsigtig i fremtiden.
Denne lille eskapade
kunne have kostet dig...
Tre år.
Der ser du.
Med hensyn til statuerne,
giv mig to eller tre af dem -
bare for et syns skyld.
Jeg sender dem til et
museum derhjemme.
Så kan vi få ro på sagerne.
Og resten,
vi kan kalde dem... souvenirs.
Jeg ved ikke hvordan
jeg skal takke dig.
Min båd sejler i morgen. Jeg troede
ikke jeg kom herfra i et par måneder.
I morgen?
Vi kan ikke tillade Mr. McRory
at forlade landet endnu.
Ikke før papirarbejdet er færdigt.
Det er jeg ked af.
Det skal du ikke være.
Bare det at være sluppet ud derfra
er en lettelse. Jeg er taknemmelig.
Virkelig? Virkelig, virkelig.
Det giver mig mod til at
komme med en anmodning.
Det virker jo næsten
overnaturligt -
at en stor jæger som du er
blevet sendt til mig netop nu.
Mød menneskeæderen.
Hvis du ikke har noget imod det,
tror jeg vi vil kalde dig Kumar.
Jeg er Zerbino, at du ved det.
Verdensberømt dyretæmmer og
direktør for det store Zerbino Cirkus.
Madame Zerbino og,
stadig i ovnen, min søn.
Denne drabelige sværdsluger er
den frygtindgydende Saladin.
Hvor har du fundet ham?
I legetøjsafdelingen?
Han er barsk nok.
Bare rolig.
Lad mig se.
Jeg sagde det jo.
Legetøj, hvad?
Jo før du lærer at det ikke er tigre
der kører showet, jo bedre for dig.
Godt. Luk det af.
Landsbyen er taknemmelig
for at du er kommet tilbage.
Jeg er taknemmelig for
muligheden for at se dig igen.
De tror du vil skaffe hele
regionen af med tigrene.
For at takke dig vil min far vise dig
templerne oppe af floden -
hvor der er mange statuer.
Er det ikke meget langt væk?
Nej. Ikke så langt.
Omkring to uger til fods.
Hvor har du lært engelsk?
Hans Excellence bad de australske
præster om at åbne en skole her -
for at lære os sprog.
Jeg er imponeret.
Hvad har de ellers lært dig?
At passe på de hvide mænd.
- Nå...
- Mr. Administrator.
Vi har en tiger. Fanget
i vores fælde i går morges.
Åh. Er en nok?
Det afhænger af
din gæst og hans riffel.
Hans Excellences far
var en stor jæger.
Hans far har virkelig
mange talenter.
Men en stor del af dem
lader til at være barnagtighed.
Jeg ser du beundrer mit projekt.
Imponerende, er det ikke?
Jo.
Snart vil du have mig til at skille
templerne ad og sende dem til London.
London vil komme
hertil for at se dem.
Fremtiden er turisme, McRory.
Og jeg vil få det til at ske.
Stakkels Mr. McRory.
Hvis du absolut vil kede manden
er der masser af dagen tilbage,
du kunne da have ventet
til han havde fået frokost.
Min kone, Matild.
Kæreste, må jeg
præsentere Aidan McRory -
der så venligt har tilbudt at
organisere jagten for Hans Excellence.
Jeg ved hvem han er, kære.
Jeg går ud fra du
ikke ønsker vejen så?
Jeg ønsker hvad som helst der kan få
mig væk fra dette Guds forladte hul.
Så du må hellere
gøre jagten vellykket.
Hvis Hans Excellence tillader den
nye vej at krydse landet -
kunne det være vores
billet tilbage til Paris.
Jeg skal gøre mit bedste.
Godt.
Og hvis det lykkes...
Så kan du selv vælge belønningen.
Champagne! Champagne!
Jer! Stå ret!
Åben champagnen for Guds skyld.
Koret! Få koret klar!
Musik! Musik!
Jeg har tænkt over din fars tilbud
om at se templerne oppe af floden.
Jeg har hørt at statuerne er
smukkere end nogen jeg endnu har set.
Det ser ud til jeg skal være her
noget tid, så jeg tænkte på -
om jeg måske kunne overtale
dig til at være min guide?
Jeg har virkelig brug for
en der kan tale engelsk.
De er her. Kom så.
Hvad er det nu, kæreste?
Jeg har knækket min hæl.
Hvem er kvinden fra Frankrig?
Vi fandt hende i Paris,
hun dansede på Moulin Rouge.
Eugen tror at hun kan vinde Hans
Excellence over på vores side.
Men... Jeg tvivler på det.
Er du okay?
Ja. Det er bare gyngeriet.
Det minder mig
om at være på havet.
Hvad?
Få den for Guds skyld
til at være stille!
Jamen den er så glad
for at den skal på jagt.
Bravo!
Som Hans Excellences far
altid sagde -
Et skud, et drab.
Jeg er ikke min far.
Naturligvis ikke,
men De skyder som ham.
Med dig, er det pff ***!
Så lige som en pil.
Så lige som din vej gennem
mine forfædres hellige jungle.
Kom så. Kom så.
Bæstet kan ikke nå langt.
Den må være død nu.
Vi sender Dem missen.
Det gør I sikkert.
Ja.
Havde vi taget ham på en fisketur
ville han være faldet overbord.
Det lyder som Bitsy.
Bitsy!
Hvor er den?
Hvor er Bitsy?
Og Raoul?
Eugen, hvor er Raoul?
For Guds skyld!
Raoul!
Vær ikke bange.
Fem, fire,
tre, to, en.
Nu kommer jeg!
Sangha.
Jeg har set dig Sangha.
Vi måtte befri landsbyen
for det blodtørstige uhyre.
Og vi fik chancen
hurtigere end forventet.
Vi var netop taget Af sted -
da der pludselig var
en bevægelse i klipperne...
Uden tid til at tage sigte, satte jeg
geværet til min skulder og skød.
Kuglen ramte menneskeæderen lige
i brystet og den faldt om med et bump.
Bæstet rullede rundt og stirrede
på mig med dets grønne øjne -
mens dets kløer trak sig ind og ud
i dets sidste dødskramper.
Vi stod der i tavshed omkring
det storslåede væsen,
og så skar jeg, i følge skik
og brug, dets bryst op -
og gav det varme dampende
hjerte til min klient.
Godnat, Raoul.
Godnat, Sangha.
Sov sødt mine øjesten.
Kumar, Kumar, spis.
Den dør.
Du skal spise, Kumar.
Det er godt kød.
Kom så, min dreng.
Det hjælper ikke at sige det.
Tving den.
Den var dyr nok.
Vi må hellere finde den gamle kineser
der udstoppede sjakalen for os.
De sælger godt i den størrelse.
Til kaminhylden,
eller biblioteket.
Mine damer og herrer.
Øjeblikket I alle har ventet på!
Det store Zerbino Cirkus er stolte af
at præsentere dets publikum -
for en grusom dræber!
Ud med dig,
din gamle dovne klump.
Du skal arbejde.
Af sted.
Han er en skamplet
på showet.
Vi burde skille os af med den.
Hvem ville dog købe den?
De er ikke en øre værd
i den alder!
Ikke engang en vietnamesisk
slagter ville have ham nu.
Så går vi! Af sted!
Er I parate? Her kommer...
Bloody Caesar.
Du er et glubsk uhyre.
Så opfør dig som et!
Nyder du dit forlængede ophold?
Meget.
Jeg hører du holder
dig selv beskæftiget.
Betyder det at vi kan håbe på du
bliver længere i vores smukke koloni?
Siden du har nok at lave.
Der var en der sagde du
spurgte om flod regionen.
Der er ganske vist nogle
smukke templer der.
Men jeg må advare dig.
Sergent Van Tranh er ved
at blive ret rød i kammen.
Det kan ikke være rart.
Jeg gad vide om det
ville gøre det lettere for dig -
hvis du havde en slags titel.
Specialkonsulent i jagtteknik...
Og bevarelse af floraen.
Hvordan lyder det?
Temmeligt langt.
Hvad ville det involvere
tror du?
Ikke det store.
Du kunne organisere tigerjagten
når jeg har vigtige gæster.
Meget venligt af dig.
Hvordan kan jeg dog
takke dig denne gang?
Jeg må have skindet
fra den tiger.
Hans Excellence giver mig
problemer med vejen igen.
Det er fordi han mistede
tilliden efter jagten.
Hvordan skal vi give ham skindet når der
stadig er en levende tiger inde i det?
Det er dig der er jægeren.
Find ud af det.
Jeg har en aftale med Hans
Excellence næste tirsdag.
Jeg kan ikke møde op tomhændet.
Vær ikke latterlig.
Det er umuligt.
Du kan gøre det.
Ellers får jeg muligvis svært
ved at holde Sergenten tilbage.
Han siger du har erhvervet dig
en ledsager. En lokal pige.
De ringede, Madame.
Sangha!
Hallo?
Halløj, dig kender jeg da.
Så det var her de
tog dig med hen, hvad?
Det er da ikke så dårligt.
I det mindste har du selskab.
Se ikke på mig på den måde.
Hvad skulle jeg have
stillet op med dig?
Jeg kunne jo ikke have
efterladt dig derude, vel?
Du har aldrig lært at jage.
Du ville være sultet ihjel.
Det er synd og skam at
blive ædt med det samme.
Du har en god hukommelse,
jeg ved hvad du vil have.
Ah, ah, ah!
Det ville jeg ikke gøre
hvis jeg var dig.
Selv i den alder
kan de bide en finger af.
Jeg har hørt du beholder dine
dyrs skind efter de er døde.
Det sker.
Du skulle vel ikke
have et tigerskind?
Tigerskind? Jeg er ba--
Vi kan skaffe dig et tigerskind!
Fint. Må jeg se det?
Hvornår skal du bruge det?
I morgen.
I morgen?
Så kan du få det at se i morgen.
Det vil koste dig 1000 piasters.
Betaling forud.
Jeg skal ikke have
det belagt med bladguld.
Det er prisen.
Det er dit valg.
Vil du have
skindet eller ej?
Hvis du vil, 1000 piasters.
Hvis ikke, forsvind.
Okay. Brug lidt af dem på
den lille her, ikke?
Til godt foder.
Det er tilfældigvis
en ven af mig.
Kom så!
Hvad hyler du for?
Du er blevet forfremmet.
Du skal ikke være ked af det.
Du gjorde ret i ikke at
efterlade den lille tiger i junglen.
Den ville være blevet
en menneskeæder.
Det ville den vel.
Du er en jæger.
Du beskytter mennesker
fra vilde dyr.
Det er godt at tage sig af dem,
men ikke at have ondt af dem.
Det er præcis hvad jeg
mente førhen.
For mig er jagt
en ædel beskæftigelse.
Jeg synes også det er nobelt
at dele sit lands skatte -
med folk der ikke
ved noget som helst om dem.
Ville du ikke mene det?
Det vil min far.
Hvis du giver ham penge.
Ingen ser statuerne her.
De går bare i forfald i junglen.
Junglen er deres hjem.
Det er her de lever.
Det er også her tigre lever,
men dem jager du gerne.
Husker du den unge mand,
der gav dig den?
Ham der mistede
et ben til en tiger?
Han er min bror.
Med forlov, Deres Excellence?
Deres far foretrækker altid at
vise dødssåret på billedet.
Jeg er ikke min far.
Hvor er hullet så?
Her. Er det ikke utroligt?
Aldeles utroligt. Og meget
omhyggelig gjort af dem.
Desværre blev det dyr jeg skød
ramt i det andet øre.
Så, mine herrer, de hellige statuer vil
kunne blive i deres templer i stedet -
for at udvandre til Paris.
Hvorfor? Fordi Paris...
Vær rar at holde den.
Sangha! Sangha!
Sangha. Bitsy.
Hjælp!
Han skal ud
af huset!
Jamen mor! Han er min!
Få ham ud herfra!
Lad ham være!
Jeg har brug for ham, mor!
Stop!
Lad ham være!
Han legede bare, mor!
Bliv væk fra det uhyre!
Sangha!
Han har fået smag for blod nu.
Vi kan ikke beholde ham.
Raoul, fald til ro.
Okay, det er forbi.
Sangha!
Sangha!
Jeg har kommandoen over paladset.
Det er en gave til Hans
Excellence i Frankrigs navn.
Er den virkelig så grusom
som administratoren sagde?
Du ville ikke spørge hvis du havde
set hvad den gjorde ved hunden.
Glimrende! Den vil passe
godt ind i vores samling.
Spring Kumar! Du kan godt!
Kom så! Du er en stor dreng nu!
Spring! Kom så, store dreng.
Du kan godt, Kumar! Det er let.
Der sker ikke noget.
Spring gennem den. Det
går fint, skal du se.
Bare spring.
Et lille spring.
Kumar, stol på mig..
Kom så!
Spring!
Jeg sagde spring, ikke tig.
Dumme dyr! Kom så.
Det er på tide at
prøve noget nyt.
Hvor vover du!
Tilbage, tilbage.
Kom så alle sammen.
Kom herind. Nu!
Kom så! Herover! Herover!
Fang den! Fang den!
Nu skal vi lære dig
nogle manerer.
Nu springer du.
***.
Det var jo ikke så svært.
Sådan knækker man en tiger.
Er tigeren virkelig glubsk?
Du kan jo selv *** det, hvis
du har en ekstra arm eller et ben.
Her er nøglen til dens bur.
Min herre vil afholde en festival.
Den skal arrangeres præcis som
den blev i hans afdøde fars tid.
Har I hørt om disse ceremonier?
Selvfølgelig.
Hvilket dyr skal
han op imod?
Et grusomt et.
Vi har det bedste kampdyr,
jeg endnu har set i fangenskab.
Vi vil have en modstander
der er ham værdig.
Et særligt dyr
betyder en særlig pris.
5000 piasters.
Den må hellere være det værd.
Det er den.
Lad os vide hvornår
vi skal stoppe fodringen.
Er de ægte?
Selvfølgelig. Alt ved
min far var ægte.
Nok en smule overdrevet
for den moderne smag.
Og det bliver helt som
i din fars dage?
Nøjagtigt.
Franskmændene vil vise at alt
er det samme som førhen.
Er det ikke fantastisk?
At de nærer en sådan
respekt for hans traditioner.
De vil kun vise at alt er det samme
for at skjule at det er anderledes.
De støtter mig med
deres beundring -
så de efter ceremonien kan tvinge
mig til at underskrive kontrakten -
på deres elendige vej.
Hvorfor er du imod vejen?
Jeg forstår det ikke.
Hvad er der galt med den?
Bare rolig. Jeg skal fortælle dem
du gjorde alt for at overtale mig.
Blev den født glubsk?
Det var et meget sky dyr
da det kom hertil.
Fyldt af frygt. Det er altid frygt
der gør os til dræbere.
Hvorfor kaldte de ham Sangha?
Administratorens søn
gav ham navnet.
Gå.
Deres Excellence,
den er meget farlig.
Gå!
Husker du din far, Sangha?
Var han den store herre
i junglen?
Det var min.
Blev alle skabninger
små i hans skygge?
Sådan var det med min.
Var din skuffet
over sin søn?
Nej. Måske var din ikke.
Så du mener også at man
må være hård i denne verden.
At man må være hård
for at vinde respekt.
Vi har ham.
Han har lovet at underskrive
den sidst under ceremonien.
Når først hans navn
er på den prikkede linie...
Hvis jeg besvimer ved den første
dråbe blod så var du advaret.
Hvis jeg var dig
ville jeg vænne mig til det.
For hvis jeg bliver udnævnt
som vi håber -
så husk på at der
jævnligt bliver tyrefægtning.
Det kunne ske.
Det kunne godt være min tiger.
Tænk over det.
Det er muligt.
Raoul, hold op.
Det er ikke din tiger.
Vent på mig her.
For fanden.
Det er dig, ikke?
Det er jeg ked af.
Kan du ikke kende mig?
Det er ellers dig der er forandret.
På udkig efter
et tigerskin mere?
Det der er ikke til salg.
Nej. Men det bliver det snart.
Hans Excellences tiger
er et vilddyr.
Jeres derimod er en puddel. Den er
trænet til at sidde pænt og tigge.
Den bliver flået i småstykker.
Hvor vover du at belære os?
Hvem tror du, du er?
Så én tiger vil dø,
Men hver en øre tjent på det vil blive
brugt på at holde resten i live.
Jeg bad jer tage jer af den.
Ikke om at få den slagtet.
Det er dig der er jægeren, ikke os.
Det er dig der bliver
rig på at slå ihjel.
Giv os nøglen, din tåbe.
Jeg vil købe den. Hvad de end
har betalt byder jeg over.
Det har du ikke råd til.
Nøglen.
Kom så drenge!
Giv os nøglen.
Jeg er færdig her. Vi går.
Sangha! Det er den!
Det er Sangha, mor!
Det er Sangha, det er den!
- Det kan det ikke være.
- Jeg er sikker.
- Du ved da den er i et Zoo.
- Den er i Bangkok.
Lige meget.
Den er tusinder af kilometer væk.
Af sted, Kumar.
Du skal på arbejde.
Du er et glubsk uhyre.
Så opfør dig som et!
Må Gud være med dig
min broder.
Af sted, Kumar.
Af sted!
Find nogle sten.
Stop deres leg!
Gør dem bange! Gør dem vrede!
Få dem til at slås!
Kom så Kumar!
Kæmp! Kæmp!
Hvad er det med dig?
Hvad tror du, du laver?
Pistolen! Giv mig pistolen!
Døren!
Luk den låge!
Få ham væk.
Løb! Kom så, løb Sangha, løb!
Gud ske lov.
Jeg var ikke sikker
på du ville komme.
Nej, jeg får at vide
jeg er egoistisk.
Tak, mademoiselle.
- Hvor er de?
- Ikke langt væk.
Mine soldater skød
efter dem nær templerne -
men de slap væk.
Vi måtte fortælle ham at vi
gav hans tiger til Hans Excellence.
Han tog det ikke så pænt.
Du vil vel ikke tale med ham?
Kan du se den gamle mand
med stokken, derovre?
Kvinden med barnet der?
Hvad hvis din tiger havde revet et ben af
en af dem, eller slået en af dem ihjel?
Sangha har aldrig spist nogen.
Nej, men det gør han.
Det varer ikke længe.
Hvis han havde villet det,
ville han allerede have gjort det.
Den har aldrig lært at jage.
Den er ikke bange for mennesker.
Når den bliver sulten, vil den
gå efter det letteste offer -
som kvinderne i marken,
eller børnene.
Ser du, alle store rovdyr -
der undslipper fangenskab,
bliver til menneskeædere -
når de vender tilbage til junglen.
De kan ikke undgå det.
Det er et instinkt.
Men sådan er de ikke.
Det ved jeg.
Nej, du håber det.
Og det er kun fordi du elsker Sangha.
Og du elsker ikke Kumar?
Selvfølgelig gør jeg det.
Højere end du aner.
Så slå dem ikke ihjel!
Det var mig der tog
Kumar væk fra junglen.
Det var også mig, der lod
dig beholde Sangha.
Så alt det her rod
er min skyld.
Hvis jeg ikke gør det,
gør en anden det.
Men jeg sværger,
at når alt dette er ovre -
så rører jeg aldrig en riffel igen.
Det er et løfte.
Jeg vil lade tigrene og
statuerne være i fred.
Jeg vil tage tilbage til mit land.
Jeg gifter mig med kvinden jeg elsker,
og holder mig til at skrive bøger.
Så giv dig til at skrive bøger nu.
Det kan jeg ikke.
Sangha dræber ikke.
Kumar gør heller ikke.
De vil blive i junglen.
De vil lære at jage.
Men hvem skal lære dem det?
Deres Excellence.
Jeg er ked af at erfare at min
regering har besluttet at stoppe -
projektet med tempelvejen,
netop som jeg kan love Dem
at de to dyr der er ansvarlige -
for alle disse forstyrrelser
bliver slået ihjel.
Raoul?
Raoul?
Hvor er du?
Raoul er væk.
Raoul!
Sangha!
Hvor er du?
Sangha, kom frem!
Sangha!
Sangha?
Det er mig, Raoul.
Jeg vidste du ville genkende mig.
Du må aldrig komme tilbage
til menneskers landsbyer.
Lov mig det.
Du må blive i junglen.
For evigt.
Tilgiv mig.
Tilgiv mig.
Hørte du det?
En anden tiger svarer dem.
Hvem tror du der
kender dem herude?
Hvem det end er kan de
måske lære dem at jage.
Lad os håbe det.
Vi løber en stor risiko.
Ja. Men det er
en god ting, ikke?
At løbe en risiko af og til?
Jo. Af og til er det godt.
I dag føles det
bestemt rigtigt godt.
Undertekster oversat af Myst.