Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dansk Bearbejdning:
(o: AcidSmurf.dk :o)
Hvordan var det?
Jeg spillede det her
nye spil, Stay Alive.
Seriøst, man. Det er det mest
skræmmende siden Fatal Frame.
Det var virkelig uhyggeligt.
Kan du komme herover?
Vil du komme herover?
Jeg kommer i weekenden,
så kører vi hårdt på.
- Så ses vi i weekenden.
- Ses.
For helvede man!
Har du ikke lært at banke på?
- Luk døren, perverse stodder.
- Jeg fandt jer i spillet.
- I gjorde det godt.
- Vi har ikke spillet i flere timer.
Det her er
ikke virkeligt, Frank.
Hallo?
Max?
Sarah?
- Det var hurtigt.
- Hej, hvordan har du det?
- Tog du dig af Moreno rapporten?
- Jeg skulle lige til det.
Han vil se dig med det samme, og
han har lidt af sine humørsvingninger.
- Tillykke med fødselsdagen, i øvrigt.
- Tak.
- Jeg skulle lige til ...
- I over en måned, -
- det er så længe jeg har
arbejdet på det her.
Det er 100 ...
Det er 100 timer.
Undskyld, jeg får Moreno
rapporten færdig snarest muligt.
Hvad?
Moreno rapporten?
- Hutch ...
- Hvad?
Værsgo og sidde ned.
Gør dig det behageligt.
Hør nu godt efter
hvad jeg siger, okay?
Jeg ansatte dig af en grund.
Og kun af den ene grund.
Hvis jeg dropper ammunitionen,
skal bossen så dø?
Undskyld, -
- taler vi stadig om det her spil?
- Ja!
- Jeg ved ikke, har du raketgeværet?
- Ligner jeg en idiot?
- Ja, jeg har Hyper Blasteren.
- Okay, så smid det.
Jeg mener, det har alligevel begrænset
ammo, er langsomt at genlade ...
- Hey, kan jeg få fri i morgen?
- Lad mig lige tænke lidt.
- Jeg behøver det, til den sidste boss.
- Den skal du bare slå sønder og sammen.
Hvis du anstrengte dig ligeså meget
her på jobbet, som du gør for spil, -
- så kunne du ende som jeg en
skønne dag, det ved du godt, ikk'?
Ta' du fri i morgen.
Hvordan gør jeg det?
Den er nemmere at slå ihjel
uden geværet, end med det.
Smid det inden du går ned af trappen,
så dør den af sig selv. Game Over.
- Har du kigget på det der PDA sexhalløj?
- Nej, det er jeg ikke nået til endnu.
- Der er en på linien, Hutch.
- Tak.
Jeg tror det er grøntsager.
Hallo?
Hvad?
Det gør mig ondt, Hutch.
"I dag begraver vi Loomis Crowley ..."
"Vi må finde trøst i at Loomis har
fundet fred i sjælen i Hans rige ..."
- Tog du lige et billede af mig der?
- Ja, det gjorde jeg.
Der er så mange triste ansigter her,
men du lignede den mest triste.
Du græd, så jeg tog et billede.
- Du og Loomis må have stået hinanden nær?
- Ja, det gjorde vi, næsten som brødre.
- Kendte du Loomis?
- På en måde ...
Jeg voksede op med Sarah i Georgia.
- Vi skulle have været sammen den aften.
- Virkelig? Det skulle jeg også.
Jeg har altid troet jeg skulle tage
billeder af vores bryllupsdage, -
- ikke vores begravelser.
Næste på tur.
Hej. Gud, se dig engang. Du er
blevet så stor. Hvordan har du det?
- Jeg har det fint. Her.
- Det er din brors taske.
- Vil du ikke have dem?
- Mor og far vil ikke -
- lade mig spille den slags spil.
De er alt for voldelige. Og så
ville han, at du skulle have dem.
- Pas på dig selv.
- Okay.
Her. Hvis du har behov for at
snakke, så er det mit nummer.
Hej solstråle. Jeg troede ikke du
kom tilbage så tidligt. Giver du et kys?
- Hvor er jeg led. Er du okay?
- Ja, det er bare svært at fatte.
Sikken tragedie, Hutch.
Først består du, og så det her.
Gud delte strå ud,
og du trak det korteste.
Ved du hvad Phin?
Dit problem med din mund er der kun
kommer lort ud af den. Du er en idiot!
Vær stærk, det er det eneste jeg siger.
Du ved hvad jeg mener ikk', brormand?
- Du rykker. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
- Hvem tiltaler sin bror sådan?
- En der har en idiot af en bror.
Åh min gud,
du er en frygtelig person.
Ved De hvad der skete?
Det eneste De ved,
er at han er blevet myrdet.
Det er jo skrækkeligt.
- Hvad er der i tasken?
- Nogle spil, fotos og andet skrammel.
- Fra Loomis?
- Ja.
- Hold da kæft! Er det jer to?
- Ja.
Lighteren virker.
- Flot.
- Behold du den.
- Undskyld Hutch.
- Du må være adopteret.
Tak Loomis.
Så han var en rigtig "Gamer"?
- Nogen gode titler i tasken?
- Det ved jeg ikke, tjek selv.
Stay Alive, det har
jeg aldrig hørt om.
Det er helt nyt. Han spillede det den nat
han døde. Han spurgte om jeg kom over, -
- han var helt oppe at kører.
- Hutch, det kunne du jo ikke vide.
- Hvor fik han det fra?
- Jeg ved han var betatester.
Det har jeg også gjort engang. Det
er et fedt alternativ og helt anonymt.
Lad os spille en
omgang for Loomis.
Det vil føles lidt mærkeligt. Det var
det sidste han gjorde før han døde.
Hvis Loomis testede det spil her,
betyder det -
- at det har været lige på
grænsen til at være ulovligt.
Det kunne blive fedt.
- Hej!
- For fanden ...
Må Hutch komme ud og lege?
Swinky! Du skræmte
sgu da livet af mig, man.
Ja. Ja, jeg kommer gerne indenfor.
Tak for du spurgte.
Jeg vil sikre mig det hele er klart.
Jeg er ked af det, du ved,
med din ven og alt det der.
- Det sutter røv.
- Tak.
Det går nok. Det skal blive godt at
hænge ud med jer og tænke på noget andet.
- Smukke, er der noget du vil fortælle mig?
- October, gutter, det her er Abigail.
Hun var ven med Loomis,
hun bliver her en tid.
- Hva' så, sødte?
- Hva´så? Jeg skal tisse.
- Det er lige nede for enden af gangen.
- Den tøs har gang i fødderne.
Den som siger størrelsen
ikke har nogen betydning, -
- har aldrig spillet
3. persons skydespil.
Din luder.
- Her.
- Nej.
Fy den er klam den taske,
og den lugter.
- Bare rolig, jeg dækker dig.
- Søde Sebastian Bach, jeg vil spille.
- Skal chefen være med i aften?
- Er du der, Miller?
Ja, jeg er her.
Loretta ringede til min kone
og sagde jeg sad fast i en trafikprop.
Nå gutter, nok snik snak.
Spillet hedder Stay Alive,
meget andet ved vi ikke, andet end, -
- at vi ikke burde have det.
Sæt dig tilbage.
- Så kører vi. Læg hænderne på det.
- Du er bare så klam.
Hun har pauset spillet, jeg kan ikke
komme længere end til menuen her.
Måske det er meningen,
at du skal læse det der.
Stemmestyret? Overhovedet ikke.
Det er næste generations teknologi.
"Kom til mig, skyer."
- Det er som en seance eller sådan noget.
- Kan vi ikke springe det lorteforspil over?
Jeg vil nå til det svære.
Okay. Så starter vi.
Alle er her.
Kom til mig skyer,
må I opstå som en ond storm, -
- født til at flå dem op.
Lad nattens mørke være vidne, -
- og fortærer Dem der kæmper imod,
De skal ikke gøre mig skade.
Lad blodet fra mange rense mig, og bevare
min skønhed for evigt. Jeg ber' dig.
Velkommen.
Hvis du lytter til det her, betyder
det du har gjort en stor fejltagelse.
Du udtalte ordene,
snart skal du dø for det.
Lige nu løber ondskaben fra
dette sted, igennem dine åre.
Du er blevet mærket til at dø.
Dit valg har bragt dig
her til Genrougeplantagen.
For 200 år siden, åbnede Komtesse Elizabeth
Bathory, plantagen som en skole til ...
- Genrouge.
- Noget du har hørt om?
Kan du huske at bedste sagde, at kom
vi ikke hjem før det blev mørkt, -
- kunne vi risikere
at blive bortført til ...
- Bar mormor ikke trusserne udenpå?
- Seriøst, -
- jeg kender den,
I må også have hørt om den.
Det som skete for
disse piger, var så slemt, -
- at Komtessen fik slettet
al offentligt omtale om det.
Ondskaben på Genrouge
er blevet genfødt.
Frelsen ligger bag disse porte
til denne plantage, -
- og Jeres eneste
chance er den her :
Afslør den frygtelige sandhed omkring
Genrougeplantagen, og stop ondskaben.
Men, for at du kan gøre det,
er du nød til at holde dig i live.
- For satan ...
- Det er noget spooky.
Hold kæft.
- Hvor går du hen, brormand?
- Jeg skal lige tjekke noget.
Hvad er det?
- Kan I mærke det?
- Ja, helt ned i bukserne.
- Vi må være tæt på et eller andet.
- Eller et eller andet er tæt på os.
- Træk hellere dit våben, brormand.
- Kan nogen gøre noget, Swink?
- Hvordan slår man noget dødt ihjel?
- Pas på!
Når du bliver stiv af skræk, og
dødens skygge omringer dig, -
- vil denne rose hjælpe dig
med at holde dig i live.
Den vil gi' os en chance for at
trække os fra dem vi ikke kan klare.
Ja, vildrosekvist
er ikke vellidt.
Er det det man lærer af at
læse for mange gotiske tegneserier?
Du skulle ha' noget mere
tisser i stedet, søster.
Spillet er fint nok, men det
bevæger sig lidt i sneglefart.
Til venstre. Til venstre!
For fanden da også!
- Jeg er lige i hælene på dig.
- Æd den her!
Herregud, der er døde overalt.
Luk ikke døren. Luk ikke døren, Miller!
- Hvad er det der?
- Hvad?
- Er der noget i det skab?
- Godt set.
- Gratis øl.
- Det ligner et hemmeligt rum.
- Er det dagbogen?
- Ja, den vi læste op af fra starten.
- Er du okay, Miller?
- Ja.
Er du i tunnelerne igen, man?
Der er intet, og dørene er låst.
Nå, jamen de er åbne nu.
Jeg udforsker det lige lidt.
- Fuld armeret.
- Fuld armeret.
- Min kontroller vibrerer helt vildt.
- Du må heller smider en rose.
- Jeg har ikke flere roser, man.
- Fortæl hvad du ser, inden du går.
Det er en slags torturkammer.
Jeg så lige et glimt af nogle døde piger.
For fanden, man!
- Hun fik mig, man.
- Var det en af pigerne?
Jeg tror det var damen fra
maleriet. Den der grevinde.
Jeg fik ikke engang en chance
for at kæmpe mod hende.
- Hvor er torturkammeret?
- Gennem en hemmelig gang.
Vil du forsøge at
komme tilbage i spillet?
Jeg ved ikke ...
Hey! Er der nogen derude?!
- Miller, hvem snakker du med?
- Jeg ved det ikke helt.
Sikkert en vagt der
forsøger at skræmme mig.
Du ved hvad De siger,
hvis man spiller for længe, -
- risikere man at se underlige
ting og sager, og få anfald.
Spil kan forårsage anfald.
Hvorimod perspektiv
virkelighed, er noget helt andet.
- Der findes interessante bøger omkring det.
- Ja sikkert. Og du har læst dem alle.
Jo mere man spiller,
jo mere tror underbevidstheden -
- på at selve spillet er virkeligt.
Det er faktisk ret interessant, -
- men det er jo kun i teorien.
- Ja, det er virkelig fascinerende.
- Skal vi sige det var nok for i aften?
- Ja, der er jo nogen der skal arbejde.
- Miller, ved du hvornår du kan igen?
- Jeg tjekker lige min kalender.
Endnu engang tak, gutter.
Jeg havde brug for det.
- For Loomis.
- For Loomis.
Perspektiv virkelighed ...
Loretta, hvad sker der?
Det er Miller.
Miller?
Miller?
Miller!
Det her er et gerningssted, du skal have
tilladelse. Kan vi få et tæppe herover!
Jeg snakkede med ham
for et par timer siden.
- For et par timer siden?
- Slip mig.
Kom med. Kom med.
Tak.
Jeg ved sådan noget her ikke er let,
så jeg vil gøre det hurtigt.
Var du her med Banks i aftes?
Nej, jeg var hjemme.
Vi spillede et pc spil.
- Hans kone sagde han arbejdede sent.
- Ja, hvad jeg mente var, -
- at han spillede herfra,
og jeg hjemmefra.
- Bare I to?
- Nej, sammen med fire andre venner.
- Sørg for vi får de navne.
- Forstået.
- Bor du i nærheden?
- Ja, oppe ved Magazine.
Det er kun lige
10 minutter borte.
Det vil sige at vi kan
henlede dig som mistænkt.
Slap af, Charlie.
- Jeg vil bare vide hvad der er sket.
- Okay.
Okay, ring hvis
du føler for det.
Jeg hedder Thibodeaux.
Jeg bliver nok nød til at tale
med dig på et senere tidspunkt.
- Det gør mig ondt med din ven.
- Tak.
Hold da kæft, se lige her!
Jeg tror jeg har fundet chefens lig.
- Det var underligt.
- Blev Miller ikke stukket ihjel?
- Jeg kan ikke kigge på det der.
- Skal jeg binde en løkke -
- om halsen på dig, brormand?
- Undskyld, Hutch.
Phin, er du bare dum i hovedet eller
hva´? Sluk så det forbandede spil.
Hvorfor? Fordi vi
fandt Millers lig i spillet?
Det er jo ligesom et
Horror Survival Game.
Jeg mener, jeg vil nødig
være røvhullet her, men -
- jeg tror nu nok I overreagerer lidt.
- Hvad med at vise lidt respekt?
- Respekt?
- Ja.
Man udviser respekt for spilleren
ved at fortsætte med at spille.
- For Miller!
- Hold op med at sige det, -
- du spiller hverken
for Miller eller Loomis.
Du kendte dem ikke
engang, gjorde du?
Du kan krybe i fosterstilling
resten af dagen, det er fint med mig.
Men forvent ikke jeg gør det.
Og hvad angår dig, -
- dig mødte jeg for første gang i går,
så kys mig i røven.
- Phin!
- Hvad?
Hør, *** I,
så kan jeg spille i fred.
- Tag det roligt.
- Undskyld.
- Er du okay?
- Det er bare lidt svært.
Hvad er så din historie, Abigail?
Vi ved jo ikke meget om dig, andet
end du ikke er nogen "Gamer".
Jeg voksede op i Georgia.
Min far er arkitekt, og min
mor er lærer i en børnehave.
- Jeg skal på Princeton til efteråret.
- Lyder som du har den perfekte familie.
Jeg ved nu ikke helt
om den er perfekt.
- Undskyld.
- Er du okay?
Jeg har det lidt svært med ild.
Det er en lang historie.
Hvad er der?
At finde Millers
lig i spillet, det ...
Hør, jeg er ingen "Gamer", -
- men der er vel ikke så mange
måder man kan dø på i et videospil?
- Det er jo egentlig bare dårlig timing.
- Ikke rigtigt.
På en måde er timingen afgørende,
for hvornår døden kan indtræffer, men -
- når vi så ser på Millers rigtige lig, og
så det i spillet, var nu ganske perfekt.
- Det er det der er så skræmmende.
- Det er også bedre i single-player.
Pikhoveder.
Okay, Grevinden.
Lad os komme i gang.
Der er du. Nårh ja, du hader
spejle, det glemte jeg.
Den her kan du ikke smadre.
Måske havde timingen intet med det
at gøre. Måske var det uundgåeligt.
Et selvmords kopi,
på et psykopatisk niveau.
- Hvor skal du hen?
- De spillede samme dag som De døde.
Hvad er odds på, at man myrdes
lige efter man har spillet spillet?
Herregud.
Phineus spiller det nu.
- Slap nu af. Det er bare dårlig timing.
- Hvad nu hvis det er som han siger?
Sagde jeg det? Det var jo bare en teori.
I skal ikke lytte til mig.
Phineus.
Herregud.
Hvad laver du?
Jeg slikker kællingen, man.
Hvad ser det ud til?
- Jeg tænkte at Loomis og Millers ...
- ... død ikke var et sammentræf?
De spillede begge spillet,
og så døde de, så -
- videospillet dræbte dem
tilsyneladende, ikk´?
Er du seriøs, man?
Hør dig selv engang.
- Phin ...
- Det bider dig jo ikke.
Se engang på det spejl her,
jeg har fundet.
Jeg vendte det om, og så at
bagsiden kunne bruges som et spejl -
- og det knuses
ikke som de andre.
Jeg tror det er lavet af
rent sølv eller sådan noget.
I andre har i
hvertfald ikke sådan et.
Jeg ved du har været meget igennem,
og du ved jeg elsker dig.
- Men du skræmmer os alle.
- Jeg ved det.
"Perspektiv virkelighed."
Ingen bemærkelsesværdige mærker.
Gelænder knækket.
"Ofret død af brækket nakke."
14 tommer saks ...
Er det, det her, der gør at jeg går
glip af mit lørdags favoritprogram?
- Har vi ikke talt om det før?
- Kald mig tosset, panorid, -
- jeg er ligeglad, men kig
lige engang på det her.
- Hvorfor er Phineus her ikke?
- Han kommer.
Okay, vi så alle at
Miller blev stukket ihjel.
Politiet tror det er gjort med
en saks, ligesom hans venner.
Sarahs krop var
drænet for blod.
Politirapporten siger at Loomis brækkede
nakken, han blev hængt i spillet.
De døde alle på samme
måde som de gjorde i spillet.
Det kan ikke være
en tilfældighed.
Jeg vil ikke det her.
Jeg tror at du har ret.
Jeg sagde at jeg havde hørt
den der historie af min bedstemor.
Hende Elizabeth Bathory var
virkelig sindssyg, og meget virkelig.
Hver lille detalje i det her spil,
er baseret på hendes liv.
Tårnet. Kirkegården.
Torturkammeret.
Hun jagede sine ofre
i en sort hestevogn.
Hun skar dem op
med en sølvsaks.
Alle spejlene,
hvorfor var de smadret?
Fordi hun ikke kunne tåle
at se sig selv blive ældre.
October, alt hvad der interessere
mig er hvad der skete med Miller, -
- og du hjælper ikke meget.
Som straf, murede de hende inde i tårnet,
i live. Og her er det sjove af det.
Det sidste hun sagde var, at en
skønne dag ville hun komme tilbage.
Så hvad hvis hun er tilbage, og dræber
os en efter en, som vi dør i spillet?
- Det er jo sindssygt, hør dig selv.
- Hvis du ikke vil lytte, så fint.
Det eneste jeg bekymre mig om,
er hvor fanden Phineus er?
- Er der nogen derude?
- Phin, er du okay?
- Ja, ja. Jeg har det fedt!
- Det er Hutch, hvor er du?
Jeg var på vej, men er kørt fast her på
River Road, syd for Binkys butik.
- Jeg kører.
- Hvem er det? Er det Abigail?
- Ja.
- Hvordan går det?
Hey Swink, da du snakkede om det
der perspektiv virkelighed pis, -
- var det da om at høre ting
eller se ting, eller begge dele?
- Begge. Det er noget bizart ...
- Hør nu, -
- jeg er ikke til en
længere lektie, brormand.
Tag det roligt, Phin,
vi er på vej efter dig.
Lad os komme af sted.
Du døde ikke i spillet, Phin.
Vi er der lige straks.
Det er rigtigt!
Jeg døde ikke i spillet!
Hallo?
Vent lige lidt ...
I spillet kommer hun kun om natten.
Er der nogen?
Vi må være tæt på,
kig efter hans bil.
Stop, stop, stop.
Jøsses, Phin døde på nøjagtig
samme måde som i spillet.
Er der noget
du vil fortælle mig?
Det her ...
Det her kommer
til at lyde tosset.
Men det her spil,
Stay Alive, -
- handler om Genrougeplantagen
og Elizabeth Bathory.
- Jeg har hørt den spøgelseshistorie.
- Phineus blev kørt over i spillet.
Miller døde på sammen måde
som han gjorde i spillet.
Vent lige lidt, knægt.
Jeg fik spillet for en uges
tid siden af en ven.
Han, og 2 af hans venner, blev dræbt på
sammen måde som i spillet. Forklar det!
Det er Crowley-sagen
ved Church Point.
Boede du ikke ved den familie?
Efter det der skete med dine forældre?
Jo.
Snakkede du med ham Crowley
den nat han blev dræbt?
Det ved du
at jeg gjorde.
- Teknisk set kan hvem som helst ...
- Ti stille.
Lad os lige gå en tur.
Lad os se hvad der
skræmmer jer sådan.
- Jeg tror ikke du skal ...
- Hold kæft!
- Hvordan gør man?
- Du skal læse det der.
Okay. Kom til mig skyer,
må I opstå ...
Der må være en sammenhæng.
- Åh ja, det er der også, Hutch.
- Hør, jeg har allerede fortalt dig ...
Lad mig fortælle dig, -
- ven eller ej,
spil eller ikke spil, -
- næste gang jeg ser dig
på et gerningssted -
- er jeg nød til at tage dig med ind.
Kan du følge mig?
Gad vide hvordan
du ville have det, -
- hvis det var din ven
der lå under det klæde?
- En du holdte af kommissær.
- Jeg ville lade politiet tage sig af det.
Hey.
Hey!
Spil ikke det spil!
Jeg tror bare det er bedst,
hvis ingen spiller.
Jeg kan se hvordan folk i din alder,
får det skræmmende frem i det her.
- Hold nu op.
- Ja, ja.
Jeg kigger på det her,
men du skal gå hjem nu, Hutch.
Hvorfor låser du ikke
den knægt inde?
Ligner han en der har kørt
sin ven over i en hestevogn?
Det der videospil lyder da
også som det rene opspind.
Det er jo bare alle tiders.
Jeg ved det, vi alle ved det.
Der vil ske os noget! Noget dårligt!
Hold nu kæft, Swink!
Det der hjælper ikke.
Hvorfor skulle du bringe det
spil ind i vores liv, Hutch?
Hvorfor?
Min bror,
var alt hvad jeg havde.
Den knægt betød alt for mig,
og nu er han borte.
October ...
Jeg vidste det ikke.
Jeg vidste det ikke.
Jeg er så ked af det.
Jeg vil ikke have der
kommer flere til skade.
Det vil jeg hellere ikke.
Så vi er nød til at gøre noget.
Hutch, kan du ikke opsnuse så meget
som muligt omkring det her spil.
Jeg kan starte
med Loomis hus.
Jeg er nød til at ordne
nogen ting for Phin.
Klarer du dig?
Hutch. Nogen kørte over
min bror i en hestevogn.
Jeg ønsker kun at
du finder vedkommende -
- og gør vedkommende
stor skade.
- Bliv hos Hutch, Abigail.
- Vi spiller ikke det spil mere.
Lidt hjælp her.
Lad mig gætte. Konen og
ungen driver dig til vanvid.
Du vil have noget du kan afreagerer på,
noget med en masse død.
- Ligner jeg en på 12?
- Jeg antager at du ikke spiller.
Jeg stoppede efter jeg vandt
en turnering i Louisiana.
Hør, jeg behøver lidt info på
et spil der hedder Stay Alive.
Stay Alive. Har aldrig hørt om det.
Måske det er fra undergrunden.
- Ved du hvem der har lavet det?
- Sikkert mors dreng oppe på loftet.
Et spil er baseret på
programmørens genialitet.
Du skulle aldrig have prøvet
spillet lavet af Manson, vel?
- Nej, det har jeg sikkert ikke.
- Det har du måske allerede?
Ja. Ja, jeg fik intet.
Det er sikkert et eller andet
undergrunds spil så.
Ja, sikkert.
Hør, vi snakkes senere, okay.
De plejede at have et
af de vinduer her åbne.
Hvor ved du det fra?
Som jeg sagde, jeg boede hos
Crowleys i et stykke tid da jeg var yngre.
Det er som om ...
Loomis hus var mere som mit hjem.
Jeg plejede at komme herhen når ...
Du ved.
Du behøver ikke
at tale om det.
Min far blev tosset.
Troede at mor var ham utro,
hvilket hun ikke var.
Så han tænkte, -
- hvis hun ikke skulle være
sammen med ham, -
- skulle hun ikke være
sammen med nogen.
Så han satte ild til huset.
Brændte det ned.
Brandmanden fik mig kun lige
ud i live, men min mor, -
- hun lå stadig i sengen,
da De fandt hende.
Jeg bliver ved med at sige til
mig selv, hvis jeg havde -
- været lidt ældre, lidt
modigere, så ville jeg ...
Så ville jeg have stoppet ham.
Jeg ikke engang rørte mig.
Når han kommer ud, så er jeg 76.
Der er intet som familien.
Det vindue her er åbent.
- Så det er derfor du er bange for ild?
- Nej, det er derfor jeg hader ild.
- Jeg går om til hoveddøren, okay?
- Okay.
Kom, lad os tjekke
Loomis værelse.
Hvad skulle vi kunne
finde herinde, -
- som politiet ikke allerede
ville have fundet.
De vidste ikke
hvor De skulle lede.
Hvad er det?
Det er spilproducenten.
Dem Loomis var betatester for, -
- og Dem han fik spillet fra.
- Skræmmende.
Jeg har fundet adressen
til spilproducenten, -
- og behøver dig, til at fortælle
mig hvor Cypres Road 1420 ligger?
Intet problem.
Tag landevejen frem til den brændte
bro, der er i nærheden af Spanish Lake.
Vi er på vej ud til spilproducenten,
for at høre hvad De ved.
Hutch, jeg er ved at læse
den her bog, "Malleus Demonia".
- Malleus hvad?
- Det betyder heksens hammer.
Det var en håndbog for heksejægere.
Der står at hvis vi finder hende, -
- skal vi slå 3 søm i hende.
I hjertet, i halsen og i panden.
Sømmene gør at hendes jordiske
ånd kommer tilbage til hendes krop.
Og det her er meget vigtigt.
En udød sjæl, renses først
når man brænder dens blod.
Tror du virkelig at hendes spøgelse
kan være bragt tilbage fra de døde?
Hutch, en tilstrækkelig stærk ånd,
kan fremkaldes med den rette tekst.
Jeg fatter simpelthen ikke
det her sker.
Politibetjenten Charles King
blev brutalt myrdet i dag.
Åh min gud.
- Politibetjenten King er død.
- Hvad?
Folkens, vi har
et andet problem.
Åh gud, politiet er her.
Vi vender om,
mød os hos Loomis hus.
Kom nu. Hvis ikke du vil en tur i
spjældet, Swink, så er det af sted nu!
- Spjældet?
- Nu! Kom nu!
Giv mig den.
Kom nu.
Gennemsøg lejligheden.
Hvad har vi?
- Kan du huske dagbogen?
- Dagbogen ...
Den i spillet.
- Hvad hvis det er den?
- Hvad?
- Den rette tekst.
- Det vil sige ...
Det her handler
ikke om spøgelser.
Skal jeg tror på at vi fremkaldte
det, da vi læste teksten højt?
For at starte spillet,
skulle vi jo læse den bøn højt.
Det er bare,
meget usandsynligt.
Hvad er der, Swink?
October og jeg talte om det her.
Måske hun havde fat i noget.
- Hvorfor er spillet tændt?
- Hvad?
Spillet ...
Jeg har ikke tændt det.
Jeg sagde,
I ikke skulle spille.
- Hvor er October?
- Hun er ude og ryge.
Hvis vi ikke spillede,
skulle vi nok klare os.
Var det ikke det
du sagde, Hutch?
- Var det ikke reglerne?
- Jeg ved ikke hvad reglerne er, Swink -
- måske er der ingen.
October!
Det er bare ikke muligt. Jeg
spillede ikke, ingen af os gjorde!
- Hvis ingen spillede, betyder det ...
- At det spiller af sig selv.
Jeg slår dig ihjel.
Lort!
Slip mig!
October!
October!
Hjælp mig!
October.
- Slip mig løs!
- Få det vindue op.
Hjælp mig!
Knep dig selv!
- Den er åben, den er åben.
- October!
Du skal nok klare den.
Jeg kan ordne det, jeg kan ordne det.
For fanden da også!
Vær sød, gør ikke det her mod mig!
- Jeg skulle ikke have ladt hende alene.
- Det er ikke din skyld, Swink.
Det er alt sammen min skyld.
Du skulle være smuttet
da du havde chancen.
Dit liv var perfekt før det her.
- Min far er ikke arkitekt.
- Hvad?
Min far, han er ikke arkitekt. Og min
mor er ikke førsteklasses lærerinde.
- Du mener børnehaveklasse.
- Ja, ja. Jeg skal ikke på Princeton.
Stort set alt hvad
jeg har fortalt, var løgn.
- Så den her bil, den ...
- Kald den, kære hjem.
Jeg hader at
fortælle sandheden, -
- og se hvor pinligt berørte
De bliver over De spurgte.
Vi må få stoppet det her.
- Jeg tror ikke vi har meget tid.
- Du har ret. Vi har ikke meget tid.
Vi er nød til at finde hendes lig.
Hvilket betyder, vi er
nød til at finde tårnet.
Den der lavede spillet,
ved alt om Elizabeth Bathory.
Og De ved præcis,
hvor plantagen ligger.
Hey Swink!
Hvad gør du?
Det er ret tydeligt, -
- at vi er nød til at overleve spillet,
for at få en ende på det.
- En af os må spille.
- Swink! Hvis du dør i spillet ...
"Noget" lader os ikke stoppe med
at spille, er det ikke rigtigt?
Hvis jeg spiller, så kan jeg i det
mindste bruge mig selv som lokkemad.
- Jeg kan beskytte os.
- Lad os gøre det.
- Du ved hvad du skal gøre.
- Holde mig i live.
Så skal der spilles.
Det her er for bøsser.
Var det her De
lavede Stay Alive?
Virker som et mærkeligt
sted at lave et spil.
Kom.
Bliv her,
jeg tjekker lige, okay?
Herregud.
Hold da kæft.
- Sig nu ikke at du er død i spillet?
- Nej, det går fint.
- Stedet er forladt.
- Gå om til bagdøren.
- Jeg er ikke sikker på hvor det er.
- Hvilket rum er du i?
- En form for en gildesal.
- Okay, vent lidt.
- Ser du 2 indgange til det rum?
- Ja.
Gå igennem gangen
der fører tilbage til hall'en.
Trappen skal ligge til højre,
og køkkenet til venstre.
Hvad foregår der, Swink?
Hvorfra ved du alt det?
Hør nu bare efter.
Gå til køkkenet, og ud af bagdøren.
Fortsæt med at gå til du
ser trinene op til statuerne.
- Kan du se jernlågerne?
- Ja, jeg kan se dem.
Præcis som i spillet.
Herregud.
Det her er
Genrougeplantagen.
Vi er inde i
kællingens baggård.
- Hvad betyder det, Hutch?
- At hun er at finde i tårnet.
For satan da ...
Elizabeths dagbog. Alle de piger.
Hun slog dem alle ihjel.
Swink? Abigail er i problemer.
Jeg skal ovenpå, hvordan?
Du kan gå indenfor, men det er hurtigere
at tage trappen omme på den anden side.
Der er låst. Jeg har brug
for et brækjern eller noget.
Har du tjekket på trinene?
Du tager pis på mig.
- Hvad vej?
- Til højre, -
- så kommer du til soveværelset.
- For fanden da, Swink.
- Jeg kan ikke komme ind, der er låst.
- Vent, jeg har en nøgle.
Det er jo forrykt.
Af sted!
Jeg tror ikke jeg kan nå det.
Du må hjælpe mig.
Jeg ved det.
Jeg kan se hende.
Lad mig lige prøve noget.
Det er okay.
- Hvad skete der? Er I okay?
- Ja, du reddede hendes liv.
- Hvor sødt.
- Hvad gør vi så nu?
Vi skal bruge 3 søm.
Og en sidste ting, kan du
huske hvad October sagde?
For at rense sjælen,
må blodet brændes.
Vent, Hutch! Går du ovenpå,
så glem ikke roserne. Man ved aldr...
Nej ...
Nej!
Ha ...
Swink ...
Kom an kælling.
Sikke noget pis!
Kælling, du snyder!
Jeg er ikke død endnu!
Gå væk!
Gå væk fra mig!
Det er jeg ked af, Hutch.
Vi har brug for en hammer.
Kom, derhenne er kammeret.
Åbne døren.
Kom nu, Hutch.
Kom nu! Kom nu!
Tak, Swink.
Undskyld, undskyld.
Det er okay.
Jeg går først,
hold dig lige bag mig.
Vent.
Hørte du det?
- Kom.
- Den her vej.
Der burde være
en dør mere herinde.
Det burde være tårnet.
Kom, lad os gå.
- Åbne døren.
- Vent, lad mig tænke.
Jeg kan åbne den her.
Giv mig nu bare et sekund!
- Hvad?
- Vi har ikke tiden til det!
Tænk nu over det!
Du er nød til at afslutte det!
Jeg forlader dig ikke.
Jeg vil ha' at du går.
Det er vores eneste chance.
- Det kan ikke ske.
- Men det gør det.
Jeg lader hende
ikke tage dig.
Det ved jeg.
Vær forsigtig med den der.
Han elsker mig.
Han elsker mig ikke.
Han elsker mig.
Han elsker mig ikke.
Han elsker mig.
Han elsker mig ikke.
Han elsker mig ...
Gå væk!
Nej, gå væk!
Hutch!
... alle spejlene,
hvorfor var de smadret? ...
... fordi hun ikke kunne tåle
at se sig selv blive ældre ...
... det knuses ikke
som de andre ...
... tror det er lavet af
rent sølv eller sådan noget ...
Kom nu! Hurtigt!
Vi må ud herfra!
Kom nu!
Op med dig!
Fedest.
Kom til mig skyer,
må I opstå som en ond storm, -
- født til at flå dem op.
Lad nattens mørke være vidne, -
- og fortærer Dem der kæmper imod,
De skal ikke gøre mig skade.
Lad blodet fra mange rense mig,
og bevare min skønhed for evigt.
Jeg ber' dig.
Dansk Bearbejdning:
(o: AcidSmurf.dk :o)