Tip:
Highlight text to annotate it
X
Det er dejligtsolskinsvejridag,
såse atfåmotorsavenefrem.
De hører WOOD,
Lumbertonsmusikalske stemme.
NårDe hørerlyden afettræ,
der vælter omkuld...
... så erklokken 9.30.
Der ermasseraftræ derude,
så bare se atkommeigang.
Mr. Beaumont ...
Deres søn, Jeffrey,
er kommet for at besøge Dem.
Hej, far.
Arbejder kriminalbetjent
Williams stadig her?
Ja, lokale 221 .
Op ad trapperne bag den dør.
Kriminalbetjent Williams?
Mit navn er Jeffrey Beaumont.
Jeg bor i nærheden af Dem.
De kender vist min far, Tom Beaumont.
Ja. Jeg hører, han er på hospitalet.
Hvordan har han det?
Godt, håber jeg.
Han skal gennem nogle undersøgelser.
Jeg gik hjem fra hospitalet
langs marken bag vores kvarter, -
- og der fandt jeg et øre.
Gjorde du det? Et menneskeøre?
Ja. Jeg mente,
jeg burde give det til Dem.
Det gjorde du ret i.
Lad os se på det.
Ja, det er et menneskeøre.
Lad os give det til retsmedicinerne.
Og du må vise mig, hvor du fandt det.
Jeg erindrer ikke at have fået
et lig ind, der manglede et øre.
Måske er ejermanden
stadig i live et sted.
Hvad kan øret fortælle om ejermanden?
Prøverne vil kunne afsløre
en hel del.
Køn, blodtype,
om øret stammer fra et lig.
Det er vist blevet
klippet af med en saks.
- Jeg smutter ud en tur.
- Skal du bruge bilen?
Nej, jeg går mig bare en tur.
- Du går ikke ned til Lincoln, vel?
- Nej, jeg går kun en tur i kvarteret.
Mit navn er Jeffrey Beaumont.
Er kriminalbetjent Williams hjemme?
Ja da. Kom indenfor, Jeffrey.
Du har fundet noget
meget interessant, Jeffrey.
Du vil sikkert gerne vide mere.
Men jeg må bede dig om ikke
at fortælle nogen om dit fund -
- og ikke spørge mere til sagen.
Når det hele er opklaret,
skal jeg fortælle dig nærmere om det.
Men det kan jeg ikke gøre nu.
Det forstår jeg godt. Men jeg er,
som De sagde, meget nysgerrig.
Sådan var jeg også i din alder.
- Det var dertor, jeg kom ind i faget.
- Det må være spændende.
Det er også gruopvækkende.
Jeg er ked af det, Jeffrey,
men sådan må det være.
- Jeg ved, du forstår.
- Selvfølgelig.
- Tak for kortet til min far.
- Selv tak.
- Det var rart at møde dig.
- l lige måde.
- Hils Sandy fra mig.
- Det skal vi gøre.
- Farvel, Jeffrey.
- Farvel.
Var det dig, der fandt øret?
Hvordan vidste du det?
Jeg ved det bare.
Jeg kan huske dig fra skolen.
- Er du sidsteårsstuderende?
- Ja.
- Hvordan er der på skolen?
- Fortærdeligt.
- Og kedeligt.
- lntet nyt under solen.
Hvad laver du nu?
Holder fri fra college.
Min far er på hospitalet.
Det er en skam.
Hvad ved du om øret?
- Min far bad dig holde tæt med det.
- Ja, men du nævnte det selv.
- Ved du noget?
- Jeg ved en lille smule.
Jeg hører et og andet.
Mit værelse ligger
lige over min fars kontor.
Så jeg har hørt et og andet om øret.
Der er forskellige sager.
Men der er en sangerinde,
der bliver ved med at gå igen.
Hun bor lige i nærheden af jeres hus
og den mark, hvor du fandt øret.
Det er en underlig verden, ikke?
- Ved du, hvor kvinden bor?
- Ja, det er lige i nærheden.
De har haft hende overvåget
i et par måneder. Mere ved jeg ikke.
Du skal vel snart hjem.
Egentlig ikke. Hvortor?
Du vil gerne se, hvor hun bor.
Kom, så skal jeg vise dig det.
Hej, smukke.
Det er den bygning der.
Hun bor på syvende etage.
Kom med.
Hvad skal du så lave,
mens du er hjemme?
Jeg skal hjælpe til i min fars butik.
Jeg kan selv bestemme arbejdstiderne.
Jeg kendte en dreng, der boede der.
Han havde verdens største tunge.
Hvad blev der af ham?
Det ved jeg ikke.
Han er vel flyttet.
Alle mine gamle venner er rejst.
Kan du gå som en kylling?
Hvordan?
lnteressant.
Så er der kaffe.
Double Ed, hvor er kedeldragten?
På nederste hylde,
hvor den altid har været.
Hvor mange fingre, Ed?
Fire.
Jeg fatter ikke, hvordan du gør.
Er du sikker på, du kan undvære mig
og det her aggregat?
Hvis du vil sprøjte insektgift ud,
så er det helt i orden med os.
Det er skønt, at du er tilbage.
Er du sulten,
tørstig eller begge dele?
Det ved jeg ikke.
Der er noget,
jeg gerne vil tale med dig om.
Lige et øjeblik.
l vover ikke at sige noget til Mike.
Det er ikke, hvad l tror, det er.
- Jeg vil ikke skabe problemer.
- Nu sidder jeg her.
Han er lækker.
- Kender du Arlene's?
- Selvfølgelig.
Vil du fortælle mig,
hvortor vi er her?
Livet byder på muligheder
for at opnå viden og ertaringer.
Af og til er det nødvendigt
at løbe en risiko.
Man kunne sikkert lære meget af
at være i den kvindes lejlighed.
At snige sig ind og lure.
Snige sig ind i hendes lejlighed?
Er du vanvittig?
Hun er muligvis indblandet i et mord.
- Det er for uhyggeligt.
- Tag det roligt. Jeg har en plan.
Du skal ikke gøre meget,
men jeg har brug for din hjælp.
Vil du ikke høre om min plan?
Du kan fortælle mig hvad som helst,
men jeg skal ikke rodes ud i noget.
Sandy, vær nu ikke sådan.
Allertørst må jeg ind
i hendes lejlighed -
- og åbne et vindue,
jeg kan kravle ind ad senere.
Hvordan vil du klare det?
Med en gammel kedeldragt
og en insektgiftsprøjte.
Forklædt som skadedyrsbekæmper
vil jeg sprøjte hendes lejlighed.
Kort tid efter banker du på døren,
og imens åbner jeg et vindue.
- Hvad skal jeg sige til hende?
- At du er fra Jehovas Vidner.
Jeg har eksemplarer
af ''Vagttårnet'' med til dig.
Jeg skal kun bruge et par sekunder.
Hvad siger du?
Jeg ved ikke rigtig.
Det lyder som en fin dagdrøm,
men det er for langt ude at gøre det.
- Det er for farligt.
- Lad os nu bare prøve.
lngen vil mistænke os. lngen vil tro,
at vi er vanvittige nok til at prøve.
Det har du ret i.
Giv mig mindst tre minutter.
Jeg må have tid til
at finde et passende vindue.
Så gør vi det.
Så er jeg klar.
Hvad hedder hun for resten?
Jeffrey ...
Dorothy Vallens, syvende etage.
Find lejlighedens nummer
på hendes postkasse, professor.
Dorothy Vallens, syvende etage.
- Held og lykke.
- l lige måde.
Først efter tre minutter.
ELEVATOR UDE AF DRlFT
Hvad vil du?
Skadedyrsbekæmperen.
Jeg skal ordne Deres lejlighed.
- Det stinker, det stads.
- Vores nye stads lugter ikke.
Jeg skal bare ordne køkkenet.
Det er som en anden banegård.
Det er bare insektmanden.
Det var det hele.
- Er du okay?
- Hvad skete der?
Ham manden kom mig i forkøbet.
Gik det, som det skulle?
Både ja og nej. Genkendte du ham?
Jeg så ham kun bagfra. Han gik
ud ad døren for enden af gangen.
Jeg så ham heller ikke så godt,
men han gloede på mig.
Jeg fik ikke åbnet et vindue,
men jeg fandt nogle nøgler.
- Smart, ikke?
- Ja, hvis de er til hoveddøren.
- Hvad gør vi så nu?
- Har du mod på mere?
Jeg skylder dig
efter den her bommert.
Det var ikke en bommert,
men du skylder mig alligevel.
Skal vi prøve
at snige os ind i aften?
Det er fredag. Skal du noget?
Ja, det skal jeg.
Så er det jo afgjort.
- Du vil virkelig gerne det her.
- Jeg vil ikke blande dig ind i det.
Jo, men hvis noget skulle gå galt,
kunne vi blive indblandet i et mord.
Jeg siger til Mike, jeg er syg.
Men det er kun for at gøre
regnskabet op. Jeg elsker Mike.
Hvad skal jeg gøre?
Først spiser vi en god middag.
Find ud af, hvor Dorothy synger.
Det ved jeg allerede.
The Slow Club på Route 7.
- Skal jeg hente dig klokken otte?
- Det vil min far synes, er underligt.
Jeg kommer hen til dig klokken otte.
Hop hellere ud, før nogen ser os.
Vi ses.
- Skål for en interessant oplevelse.
- Det skåler jeg gerne for.
Jeg elsker Heineken.
Kan du lide Heineken?
- Jeg har aldrig smagt det før.
- Har du aldrig smagt Heineken?
Min far drikker Budweiser.
'King ofBeers. ''
Mine damer og herrer,
damen i blåt: Miss Dorothy Vallens.
- Du skal ikke gøre det her.
- Hvortor ikke?
Det er vanvittigt og farligt.
- Jeg skulle aldrig have sagt noget.
- Det skal nok gå godt.
Men du må hellere tage hjem.
Kan du køre bil?
Bare parker den foran jeres hus.
l morgen skal jeg fortælle dig,
hvordan det er gået.
Jeg vil ikke se dig i morgen.
Mike kommer på besøg.
Må jeg ringe til dig?
Ja, ring til mig.
Jeg håber, det går godt.
Jeg venter her, til hun kommer.
Jeg dytter i hornet fire gange.
En, to, tre, fire.
Så ved du, hun er på vej op.
Jeg ved ikke, om du er
detektiv eller vindueskigger.
Det må du jo så finde ud af.
- Vi ses.
- Farvel.
Heineken.
Jeg håber, du klarer dig, Jeffrey.
Vi ses i morgen, Jimmy. Godnat.
Ja, sir.
Frank, lad mig tale med ham.
Jeg beder dig, Frank.
Jeg elsker at synge Blue Velvet.
Don, alting skal nok gå godt.
Don, kan du høre mig?
Har lille Donny det godt?
Er han hos dig?
Don?
Mener du Meadow Lane?
Hvad er der i vejen med ham, Frank?
Jeg skal nok være sød.
Mor elsker dig.
Javel, Frank.
Kom ud dertra!
Læg hænderne på hovedet!
Ned på knæ!
Hvad laver du her? Hvem er du?
- Hvad hedder du?
- Jeffrey.
- Hvad mere?
- lkke noget.
Giv mig din tegnebog!
Jeffrey Beaumont,
hvad laver du i min lejlighed?
- Jeg ville se dig.
- Det må være din spøg.
- Hvem har sendt dig?
- lkke nogen.
Jeg har set dig før.
Jeg sprøjtede din lejlighed. Jeg tog
din nøgle. Jeg har bare set på dig.
Hvad har du set her i aften?
Jeg så dig tale i telefon.
- Hvad mere?
- Jeg så dig tage tøjet af.
Bryder du ind hos piger
for at se dem tage tøjet af?
Jeg har aldrig gjort det før.
Tag tøjet af. Jeg vil se dig.
- Vær sød at lade mig gå.
- Nej! Jeg vil se dig uden tøj!
Rejs dig op.
Kom nærmere.
Nærmere.
Hvad vil du?
Det ved jeg ikke.
Rør dig ikke. Se ikke på mig.
- Kan du lide det?
- Ja.
Rør mig ikke,
ellers slår jeg dig ihjel!
- Kan du lide, at jeg siger sådan?
- Nej.
Læg dig på sofaen.
Læg dig ned.
Sig ikke et ord. Gem dig i skabet.
Hvis du siger noget, dræber jeg dig.
- Hej, skat.
- Hold din kæft!
Du skal kalde mig ''farmand''.
Hvor er min whisky?
Kan du ikke huske en skid?
Det er mørkt.
Spred benene.
Mere.
Vis mig den så.
Du skal ikke glo på mig.
Moar ...
Moar! Moar!
- Moar ...
- Mor elsker dig.
Baby vil kneppe!
Din satan! Forpulede satan!
Du skal ikke glo på mig!
Baby vil have blåt fløjl ...
Du skal ikke glo på mig!
Nu kommer farmand ...
Nu kommer farmand hjem.
Du skal ikke glo på mig.
Nu kommer farmand hjem.
Du skal ikke glo på mig!
Du skal ikke glo på mig!
Det er mørkt.
Hold dig i live, min snut.
Gør det for Van Goghs skyld.
Du må hellere lægge dig.
Nu skal jeg hjælpe dig.
Det bryder jeg mig ikke om.
Hvad vil du?
lkke noget.
Klarer du dig?
Ja, jeg klarer mig.
- Jeg klarer mig.
- Så går jeg igen.
Don ... Hold om mig, Don.
Hold om mig. Jeg er bange.
Jeg er bange ...
Jeg er bange.
Det skal nok gå alt sammen.
Don ... du er kommet tilbage.
Kan du lide mig?
- Kan du lide mig?
- Ja.
- Kan du lide at røre ved mig?
- Ja.
Se mine bryster.
Du må godt tage på dem.
Min brystvorte bliver stiv.
Du må gerne røre den.
Du må gerne røre ved den.
Kan du lide at røre ved mig?
Ja.
Tag på mig.
Slå mig.
- Lad være, Dorothy ...
- Slå mig!
Slå mig! Slå mig!
Jeg går nu.
Don ...
Hjælp mig.
Du godeste, den hat ...
Hun er gift. Don.
Hjælp mig ...
Det ermørkt.
Slå mig. Slå mig.
Du godeste ...
- Kan du tale frit, Sandy?
- Mike erher.
Så må vi tales ved senere.
Hvordangik det?
- Det gik udmærket.
- Jeghenter dig klokken otte.
Ny økse. 48721 .
22.95.
- Så ses vi. Farvel.
- Farvel.
Hvad så?
Skal du ikke fortælle mig om det?
Det er en underlig verden, Sandy.
Dorothy Vallens er gift med en mand
ved navn Don. De har en søn.
Jeg tror, sønnen og manden er blevet
kidnappet af en mand ved navn Frank.
Det har han gjort for at tvinge
Dorothy til at gøre ting for ham.
Jeg tror, hun ønsker at dø.
Jeg tror, Frank skar øret af manden
som en advarsel til hende.
Frank er ...
... en meget farlig mand.
Du gode gud ...
- Vil du fortælle det til min far?
- Nej, det går ikke.
Jeg har ingen beviser. Jeg har fået
mine oplysninger på ulovlig vis.
Du så meget på en enkelt aften.
Det er en underlig verden.
Hvortor findes der folk som Frank?
Hvortor er verden så hæslig?
Det ved jeg ikke.
Jeg har haft en drøm.
Det var den aften, jeg mødte dig.
l drømmen så jeg vores verden.
Verden var mørk,
fordi der ikke var nogen rødkælke.
Rødkælkene symboliserede kærlighed.
Og i lang tid var der bare mørke.
Men lige pludselig blev
tusindvis af rødkælke sluppet fri, -
- og med sig bragte de
kærlighedens blændende lys.
Og det virkede,
som om den kærlighed -
- var det eneste,
der kunne gøre en forskel.
Og det gjorde den.
Drømmen betyder vel ...
... at verden er hæslig,
indtil rødkælkene kommer.
- Du er en skøn pige.
- Det er du også.
Jeg mener, du er en skøn fyr.
Vi må hellere køre.
Ja, det må vi vel.
Hej. Må jeg komme ind?
Ja.
Men skynd dig.
Er du okay?
Nej, jeg er ikke.
Hvortor er du kommet?
Hvad vil du?
Jeg ledte efter dig i mit skab.
Det er vanvittigt. Jeg ved ikke,
hvor du kommer fra, men ...
... jeg kan lide dig.
Det er ikke vanvittigt.
Jeg kan også godt lide dig.
Jeg nød at være sammen med dig.
l lige måde.
Vær sød at være sammen med mig.
Tømmer, tømmer, tømmer.
Lumberton, USA.
NårDe hørertræetfalde ...
... erklokken 13.30.
Dette erLumbertons stemme.
Byen, hvorfolk ved, athvor
træerhugges, falder derspåner.
Kør videre.
Herligt.
- Du kommer for sent.
- Undskyld.
- Hvad gør jeg nu?
- Vil du tale med ham?
Ja, men jeg tror ikke,
det nytter noget.
Jeg taler med ham senere.
Kan du se uret på væggen?
Om fem minutter nægter du at tro,
hvad jeg har fortalt dig.
For det første:
ldag overvågedejeg Franks
tilholdsstedbevæbnetmedetkamera.
Der er endnu en mandindblandet.
Jeg kalderham dengule mand.
Det varham, du så fra ryggen
uden forDorothys lejlighed.
ldag såjeg dengule mandgå ind
iFranks bygning sammenmedFrank.
Men hvad beviser det?
lngenting. Men det er interessant.
For det andet:
Jeg så den gule mand mødes med
en velklædt mand med en attachemappe.
De kørte af sted til en fabrik,
stillede sig på trappen og så ud.
Det, de så på, var et mord.
En narkohandler varblevetskudt,
og enkvinde havde brækketbenene.
Jeg fik at vide, at politiet fandt
en masse narko hos narkohandleren.
Det er helt utroligt,
det, du har fundet ud af.
Vil du fortsætte med det her?
Ja.
Hvad vil du bruge det til?
Det ved jeg ikke.
- Vil du besøge hendes lejlighed igen?
- Ja.
Hvortor, Jeffrey?
Jeg ser noget, der har været skjult.
Jeg er indblandet i et mysterium.
Og det hele er en hemmelighed.
- Er du så vild med mysterier?
- Ja.
Du er et mysterium.
Jeg er vild med dig.
Meget vild med dig.
Lad være, Jeffrey ...
- Er du virkelig bekymret for mig?
- Ja.
Er det så overraskende?
Jeg er meget bekymret.
Det var mig,
der fik dig rodet ud i det her.
Kom med ind i soveværelset.
Hvad har du lyst til?
Det, jeg er i gang med.
Er du en uartig dreng?
Hvad mener du?
Har du lyst til
at gøre uartige ting?
Hvad som helst.
Hvad har du lyst til?
- At du skal slå mig.
- Nej.
Jeg vil ikke slå dig,
jeg vil hjælpe dig.
Jeg ved, hvad der foregår.
Frank har din mand og din søn, ikke?
Du må gå til politiet.
lkke politiet ...
- Slå mig, Don!
- Nej!
Lad mig være!
Nu har jeg din sygdom i mig.
Han fik mig altid til at le.
Det gør mig ondt, Dorothy.
- Jeg må hellere gå.
- Ja.
Du tror, jeg er sindssyg, ikke?
Bliv her hos mig.
Du må ikke hade mig.
Jeg hader dig ikke.
Jeg er ikke sindssyg. Jeg ved,
hvad der er rigtigt og forkert.
Det er godt.
Du er min særlige ven.
Jeg har dig stadig inden i mig.
Det hjælper mig.
Jeg har brug for dig.
Jeg ringer til dig.
Snart?
Vil du skrive til mig?
Er du sikker?
Hej, skat.
Hvad er det for en narrøv?
En ven. Han bor i nabolaget.
Vi snakkede bare sammen.
Du bor i nabolaget?
Du er altså en nabo?
- Hvad hedder du, nabo?
- Jeffrey.
Han er en god dreng, Frank.
Hold din kæft!
- Skal vi køre en tur?
- Nej tak.
Hvad mener du med det?
Jeg vil ikke med ud at køre en tur.
En køretur? Det var en god ide.
Så lad os køre.
Kom så! Tag din kåbe på.
Raymond!
Nu kører vi en hyggelig tur.
Hvor skal vi køre hen?
Nu har jeg det.
Vi kører hen til Ben.
Vi er nødt til at tale med Ben.
Måske bliver vi
alle sammen slået ihjel.
- Han er en fisse, Frank.
- Men han er vores fisse.
- Fisseparadis ...
- Har du været i fisseparadis?
- Nej.
- Hvad sagde han?
''Nej, jeg har ikke været
i fisseparadis.''
Det er politiradioen.
Så er vi her.
Raymond?
Tak, Raymond.
Frank er kommet.
Kom så.
Du skal møde en af mine venner.
Raymond, du skal også købe øl til Ben.
- Hvilken slags øl kan du lide?
- Heineken.
Heineken? Sådan noget lort!
Pabst Blue Ribbon!
- Jeg har nogle venner og øl med.
- Skønt, Frank, skønt.
Sikke en dejlig overraskelse,
at du har taget dine venner med.
Sæt jer ned.
Du er kraftedeme en stilfuld satan.
- Vil du have en øl?
- Naturligvis. Elskede?
Er du sød at komme med nogen glas?
Vi skal drikke øl med Frank.
Sæt jer endelig ned.
Hvordan fanden har du det?
Fint, Frank. Hvordan har du det?
Pissegodt.
Jeg har det pissehamrende godt.
Her i dag ...
... væk i morgen.
Det skræmmer ikke mig.
Jeg hedder Paul. Hvad hedder du?
Jeffrey.
Hvor bliver glassene af?
øllerne bliver lunkne.
Jeg hader kraftedeme lunken øl!
Elskede, hvor bliver glassene af?
Her kommer glassene.
Se, her kommer de.
Hvor fanden er øllerne, Raymond?
De er lige her, Frank.
- Skal jeg skænke dem?
- Nej, du skal kneppe dem!
Gu fanden skal du skænke lortet!
Lad os skåle.
- For dit helbred.
- Lad os skåle for noget andet.
Vi skåler for et knald.
- Sig ''skål for et knald, Frank''.
- Så gerne.
Skål for et knald.
Skål. Stilfuldt.
Du er kraftedeme stilfuld.
- Vi elsker Ben.
- Vi elsker Ben.
- Skål for Ben.
- Skål for Ben.
''Skål for Ben.''
- Skål for Ben.
- Sig det høfligt!
Skål for Ben.
Hvad siger du så, Ben?
Jeg kan få ham til hvad som helst.
Tak for skålen.
Det var pænt af dig, nabo.
Skrammede han dit kønne ansigt?
Var det bedre?
Jeg har noget til dig, Frank.
- l må have os undskyldt.
- Porfavor.
Raymond, du kan babysitte.
Jeg hedder Paul.
Gordon gik hen til ham
ved højlys dag.
Og han snuppede alle stofferne.
Det var fandeme smukt.
The Candy-ColoredClown
They Call The Sandman.
Lad mæren se sin unge.
The Candy-ColoredClown
They Call The Sandman.
DonnylDonnyl
Nej, nej...
Mor elsker dig, Donny.
Lad os se at komme af sted!
Vi skal køre tur med naboen!
Farvel, Ben.
Hvem vil med ud at køre?
Hvad med dig?
Får Frank ikke et smil?
Op i røven med det!
Lad os komme af sted!
Vil du køre med Raymond?
Vi ses på tirsdag, Frank.
Det er i orden, Ben.
Det er mørkt.
Lad os kneppe!
Jeg knepper alt, hvad der kan gå!
- Hvor skal vi hen, Frank?
- Jeg kører din nabo ud på landet.
Kan du lide at gå tur?
Jeg taler til dig, narrøv.
- Hvad?
- Han sagde, ''hvad''.
Hvad har den narrøv
med noget at gøre?
- Hvad glor du på?
- lkke noget.
Du skal fandeme ikke glo på mig!
Jeg skyder, når jeg kan se
det hvide i deres øjne.
Du er ligesom mig.
Se der. Hvad er det for nogen?
- Vær sød at køre, Frank.
- Du skal ikke kalde mig sød!
Baby vil nive dem.
Hvad er der med dig?
Kom med dem.
De er bare lidt røde.
Lad mig mærke dem ...
Lad hende være i fred!
Ud af bilen med dig!
Få ham ud af bilen, Raymond!
- Han gjorde det ikke med vilje!
- Hold din kæft!
Så smuk, så smuk.
Lad ham være, Frank!
Paul, The Candy-ColoredClown.
Du skal fandeme være glad for,
du er i live.
Se på mig.
The Candy-ColoredClown.
Du skal ikke være
en god nabo for hende.
Jeg skal sende dig et kærestebrev.
Det kommer sgu lige fra hjertet!
Ved du, hvad et kærestebrev er?
Det er et dødbringende våben.
Hvis du får et kærestebrev fra mig,
så er du død! Fatter du det?!
Jeg skal sende dig
lige lukt i helvede!
idrømmegårjeg sammenmeddig
idrømme talerjeg tildig
idrømme er du min
forevigtidrømme
Det føles dejligt.
Mærk mine muskler. Mærk dem!
Kan du lide det?
Hold ham for mig.
Hold op, Frank!
Hold op, Frank!
Hold op, Frank!
Hold op!
Slå mig...
Mor elsker digl
- Er det et held, du kan ringe?
- Detgiklidtovergevind.
Jeg ved et og andet. Det kan hjælpe
din far, men skabe problemer for dig.
Skidt med mig. Fortæl ham det.
Jeg lover, jeg ikke nævner dig.
Jeg mener det, Jeffrey.
Det er lige meget.
Så ses vi på fredag.
Farvel, Sandy.
Jeg vil ikke tale om det.
Alt er helt i orden.
Jeg vil bare ikke tale om det.
Men det er godt at tale ud om tingene.
Mange ægteskaber ...
Tante Barbara? Jeg elsker dig,
men jeg siger det ikke.
Gordongikhen tilham
vedhøjllys dag.
Og han snuppede alle stofferne.
Det varfandeme smukt.
Jeg åbner.
Jeffrey, kom indenfor.
- Hej, Sandy.
- Hej, Jeffrey.
Undskyld, jeg forstyrrer,
men jeg må tale med Dem.
Du har fået noget af
en grim ansigtsløftning.
Kom med ind på mit arbejdsværelse.
Jeg skal vise Dem nogle billeder.
Her er det første billede.
Det er Frank Booth.
Han er et sygt og farligt individ.
Adressen står bagpå.
Dette billede viser Frank
og en anden mand.
Den mand mødtes senere med
en tredje mand, en velklædt fyr.
En kvinde ved navn Dorothy Vallens
er kommet i kløerne på disse mænd.
Jeg tror, Frank har kidnappet
hendes mand og hendes søn.
- Er Sandy indblandet?
- Nej da.
- Hvem ved, du har disse billeder?
- Kun Dem og fotobutikken.
- Er du færdig med den her sag?
- Ja, det er jeg.
Det håber jeg sandelig. Og jeg
håber ikke, Sandy er involveret.
Vær forberedt på at afgive
yderligere forklaring senere.
Javel, sir.
- Er alt i orden?
- Ja. Har vi en aftale fredag?
- Du fortalte ham ikke om mig?
- Nej.
Hvortor fik jeg dig dog
i gang med det her?
- Ja, vi har en aftale fredag.
- Godt, så ses vi.
Farvel, kriminalbetjent Williams.
- Farvel, Sandy.
- Farvel, Jeffrey.
Far, hvad er der i vejen?
Jeg håber sandelig ikke,
der er noget i vejen.
Lad mig nu se ...
Nu skal jeg lukke op.
Kom indenfor, Jeffrey.
Hun er klar.
- Du ser vel nok godt ud.
- Tak.
- Goddag, kriminalbetjent Williams.
- Goddag, Jeffrey.
- Er du klar?
- Lige straks.
Se at få fart på, John.
Lige et øjeblik, Tom.
Forhold dig rolig, Jeffrey.
Opfør dig ordentligt.
ødelæg det nu ikke.
Få fingeren ud, John.
l må have en hyggelig aften.
Hvad foregår der?
- Jeg får bare et faderligt råd.
- Det er nemlig rigtigt.
Kom så.
Farvel, far.
- Farvel, mor.
- l må hygge jer.
Godnat, Sandy.
- Hvad foregik der, Jeffrey?
- lkke noget. lngenting.
- Det er dejligt at se dig.
- l lige måde.
Du er meget smuk.
Tak.
Lige et øjeblik.
Så er det ordnet.
Vil du have noget at drikke?
Skal vi danse?
Jeg elsker dig, Jeffrey.
Jeg elsker også dig.
Farvel, vi ses.
- Hvad foregår der?
- Hvad er der?
Han rammer os.
- Hvad sker der?
- Det er Frank.
Flyt dig!
Jeg kan ikke køre fra ham.
Min far har et gevær derhjemme.
- Nej, Jeffrey.
- Sandy, manden er morder.
Jeffrey, det er Mike!
Ud af bilen med dig!
Du har hugget min pige,
så nu skal du have bank.
- Lige her foran dit eget hus.
- Lad være, Mike.
Hold din kæft!
Der er ingen, der taler til dig.
Jeg vil ikke skabe problemer.
Hvem er det?
Er det din mor, Jeffrey?
Dorothy Vallens?
Det må du undskylde.
Det må du altså undskylde.
Jeg anede ikke ...
- Det er i orden.
- Skulle du ikke slå ham ihjel?
Vi må have hende væk hertra.
Kør hende hjem til mig.
Min far tilkalder en ambulance.
- Tror du, hans makker er der?
- Nej. Hvortor?
Det er lige meget.
Pas på Mike.
Er det dig, Jeffrey?
Ja, det er mig.
Jeffrey ...
- Far? Mor?
- Jeg erherinde, skat.
- Mor?
- Jeg erpå vej.
- Er far hjemme?
- Nej.
Du må hellere ringe til ham
og tilkalde en ambulance.
Hvor har du været?
De gjorde ham fortræd.
- Hold om mig, Jeffrey!
- Tag det roligt.
Min hemmelige elsker.
Jeg har tilkaldt
en ambulance og politiet.
lkke politiet! Hold op!
Jeg elsker dig! Elsk mig!
Han fyldte mig med sin sygdom.
Sig, det er i orden.
Jeg åbnede mig for dig.
- Sig, det er i orden.
- Sandy ...
Jeg henter en frakke til hende.
Jeffrey, hvad foregår der?
Jeg skal nok forklare det.
De gjorde hans hoved fortræd.
Hvem, Dorothy?
Don ... Hjælp ham.
Hjælp ham.
Lov mig, du vil hjælpe ham!
Han fyldte mig med sin sygdom.
- Vil De køre med i ambulancen?
- Jeg kører med jer.
- Jeg må hellere køre med.
- Kør endelig.
Hjælp, jeg falder!
- Du løj for mig.
- Sandy...
Tilgivmig. Jeg elsker dig.
Jeg tilgiver dig, Jeffrey.
Jeg elsker dig.
Jeg elsker dig ...
Men jeg kunne ikke holde ud at se på.
- Klarer hun sig?
- Ja, hun klarersig.
Få din fartilatsendepoliti
hen tilDorothys lejlighed.
Sig, de skal skynde sig.
Jeg tager selv derhen.
- Gør detikke, Jeffrey.
- Jeg er nødt til det. Jeg elsker dig.
- Værnuforsigtig.
- Det skal jeg nok være.
Hvor er min drøm?
Det er et nødstilfælde.
Han bad om kriminalbetjent Williams.
- Vi vedikke, hvorhan erligenu.
- Så find ham!
Søg dækning.
Lejlighednummer26.
Politiassistent, vierfremmenu.
Altskriderfrem somplanlagt.
Bliv, hvorler.
De skal selv have lov at finde dig.
Williams?
- Kriminalbetjent Williams?
- Ja. Er det dig, Jeffrey?
Ja, det er mig.
Jeg er i Dorothys lejlighed.
Frank er på vej herop
forklædt som den velklædte mand.
Han har en radio.
Jeffrey!
Jeg gemmer mig i soveværelset.
Vær sød at skynde Dem.
Nabo?
Du glemmer, jeg har en politiradio,
din kraftidiot!
Den velklædte mand ved sgu godt,
hvor du gemmer dig.
Din narrøv.
Du skal ikke pisse på mig.
Nu kommer jeg,
om du vil det eller ej.
Din narrøv!
Jeg kan høre din radio, din lort!
Du har ét sekund tilbage at leve i.
Dit forpulede røvhul.
Så smuk, så smuk!
Hvor fanden er du?!
Jeffrey ...
Nu er det overstået, Jeffrey.
Jeffrey, så er der frokost.
Hvordan går det med jer?
- Det går meget bedre, Jeff.
- Det er godt, far.
Se, Sandy.
- Så er der frokost.
- Det lyder godt.
Kom og se, Jeffrey.
Se.
Ja, jeg så den udenfor.
Måske er rødkælkene kommet.
Hvordan kan den gøre det?
Jeg kunne ikke spise et insekt.
Det er en underlig verden,
ikke sandt?
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service