Tip:
Highlight text to annotate it
X
ØSTBERLIN
Du tager grueligt fejl!
Dette er Ike Pappas der taler
fra Schloss Treptow
i den amerikanske zone
i det stadig delte Vest-Berlin.
Stedet hvor en af de
vigtigste begivenheder
i historien vil finde sted.
De amerikanske og sovjetiske
forhandlere siges at være tæt på
at nå en aftale der vil sikre, at
jorden ikke ødelægges i et atomangreb
og som slutter den kolde krig.
Et stort problem er endnu ikke er løst.
Adskillige sovjetiske og
amerikanske militærledere nægter at
acceptere traktatens ordlyd,
og advarer om, at hvis atomvåben ikke
mere findes som afskrækkelsesmiddel,
vil begge sider stå svagere.
Alligevel forventes det,
at traktaten underskrives i dag.
Hvad er det? En zil?
Dette er en z...
Kan du holde du varmen, Johnny?
- Kaptajn. Det var en overraskelse?
- De taler.
- Hej.
- Hvordan går det?
Tropper, tropper, tropper!
- Skal vi smutte?
- Hvad fanden er det, Michael?
Det er en chokoladebar.
Hvis du bliver sulten, kan du
spise nogle planter eller bark!
Noget hjortelort!
Drop det!
Hvad fanden er
det for en mundering?
- Det er sgu fint.
- Det er meningen. Vi skal se hårde ud.
- Hvilken slags chokoladebar er det?
- Tag dig sammen!
- Smid den ud, OK?
- OK, sir.
Hvad har du i lommen?
Jeg ved, hvad du har i lommen!
Kaptajn!
- Hvordan går det, Gallagher?
- Udmærket, sir.
Du bliver halvvejs
mellem slottet og bakken.
Ned til vejen. Derefter tilbage.
- Hvem er på den anden side af søen?
- Det røde hold. Husk, vi er vagthunde.
Sådan leger politiet her i Berlin.
Hvis der sker noget,
lader du dem ordne det.
Hvordan går det?
Godmorgen, sir!
- Hør, er du klar over...
- Gav du mig
et bekræftende svar? For helvede, Bob!
Det er ikke længere en mulighed.
- Tom, det er sindssygt!
- Hør, vi har støtte fra...
- Jeg vil ikke være med, Tom.
- Tal til mig, Bob.
Det er OK.
Lad os komme af sted!
- Skal du med, Michaels?
- Jeg ordner sgu alting for dig!
Kors! Se på ham!
Går rundt i kulden,
- når han kunne drikke kaffe indenfor!
- Han ser sur ud!
Det er sikkert fordi,
hans kugler er ved at fryse af!
Det er en general, venner.
Generaler tænker meget.
Det er derfor jeg altid
siger nej, når de spørger mig!
- Goddag hr. departementschef.
- Hvordan går det, Tavi?
Løjtnant?
- Bob?
- Jeg har ikke sagt ja til dette her!
Du behøver ikke gøre noget.
Jeg vil faktisk have dit ord på,
at du ikke vil gøre noget.
Senator, kan jeg gå ud fra, at vi
kan regne med senatets godkendelse?
- Det håber jeg!
- Vi har stemmerne.
Vi koordinerer det med netværkene.
- Det behøves ikke.
- Goddag, general.
Vi har vores egne
aftaler med netværkene.
Yuri, nøgleordet er doveriye.
Tillid.
Jeg så en sort tysk pige i går.
- En hvad?
- En sort tysk pige.
- Klart!
- Det gjorde jeg, mand!
Hun ville købe en drink til Kitner.
- Hun kaldte mig en Schwarzer, mand.
- *** med det!
Kaptajn! Vi bevæger os gennem skoven.
- Hvor mange?
- To.
- Hvem er tættest på?
- Tiger Papa, sir.
- Få fat i dem. Giv mig slottet.
- Sir.
Der er ingen bedre
måde at afslutte ferien på,
end at ønske glædelig druzhba?
Glædelig druzhba! Venskab og fred.
Tak.
- Tiger Papa Tre, sir.
- Forstået.
Papa En, der er uvedkommende
personer ca. 50 meter fra dig.
- Slottet meddeler at mødet er ovre.
- Gud i himlen!
Hold dem hen. Sørg for de bliver der,
indtil vi finder ud af,
hvad fanden der foregår her!
Kaptajnen vil vide hvad der sker.
- Du sænker alting.
- Okay! Tiger Papa her.
Hvad fanden foregår der?
Alle forhandlerne venter på jer.
Vi har et problem her.
Berlin-politiet er der.
Lad dem tage sig af det.
Vi har ingen myndighed over dem.
Ja, sir.
Kig i deres rygsække, gider I?
Papa En, er alting i orden?
Alting er i orden, sir.
Okay, lad os gå.
- Sir, kig denne vej.
- Hvornår bliver det meddelt?
Det glæder mig at kunne meddele...
at vi er nået til enighed.
Udenrigsminister.
Alt tyder på at vi har en aftale.
Hvis intet kommer på tværs
kan den underskrives i FN om ti dage.
Hvilket kompromis nåede I
med hensyn til verifikation?
Mine damer og herrer, der bliver et
pressemøde i morgen. Mange tak!
Traktaten er indgået.
Som vi hørte vil den blive underskrevet
af Generalsekretæren og
Præsidenten i FN om ti dage.
Først vil de to ledere dog tage, hvad
der må anses for en symbolsk rejse,
for at markere afslutningen
på atomvåbenkapløbet.
Selvom de nærmere detaljer
ikke er kendt, siger kilder,
at Generalsekretæren først vil flyve
til Washington for at møde Præsidenten.
Senere følges de til University of
Chicago, hvor atomet først blev splittet.
Lige før jul, fredens højtid,
tager de til FN hvor denne historiske
traktat vil blive underskrevet.
Farvel fra Ike Pappas,
fra Vest-Berlin.
Nå, Yuri?
Det er i alles interesse, Yuri.
Jeg har ikke brug for at vide mere.
Sergent.
Gnid ikke jeres øjne!
Michaels! Ned med dig!
Michaels!
Her! Kitner!
Ja?
Tilkald en læge!
Tiger Tre her. Vi skal bruge en læge!
Vi er lige ved slottet på hovedvejen.
Vi skal bruge en læge! Nu!
Satans!
Lort!
For helvede!
Dette er hovedkvarteret.
Vi har ingen oplysninger at dele.
Giv mig kommandøren, tak.
Rygsækfolkene er forsvundet, sir.
Hvem er de?
De er med i en terroristgruppe
der har taget ansvar for angrebet.
Terrorister? De var velorganiserede.
Det var næsten som en militærøvelse.
- Okay, sergent, du kan gå.
- Tak.
Lad mig erindre dig om, alt vedrørende
denne sag er klassificeret hemmeligt.
- Ja, sir.
- Det undrer mig, løjtnant,
at du ikke undersøgte deres rygsække.
Jamen, vi prøvede, sir.
Berlin-politiet tog over.
Jeg blev beordret til at overlade dem
myndigheden på deres territorium.
Så du mener, at terroristerne, udklædt
som politimænd, var overbevisende?
De var rigtige politimænd.
Berlins politi siger, at de
ingen folk havde i området.
Hvis de ikke var politimænd, må de have
fået hjælp. De havde uniformerne...
Er du ekspert i Berlins politi?
- Var det alt, sir?
- For nu, ja. Tak, løjtnant.
Du arbejdede på
Iran Delta sagen, ikke?
Det mislykkede redningsforsøg?
Ja, sir.
Jeg synes, det er interessant, at du
to gange er involveret i en situation,
hvor en grad af uforsvarlighed har...
Jeg så ikke noget
til dig i den iranske ørken!
Vi var der, løjtnant.
Vi var inde i byen.
Vi ventede.
Tehran.
Sundown-enheden.
Hvad er så morsomt, sergent?
Jeg har omkring 25 års
erfaring i denne branche.
Hver gang jeg møder en af din slags,
får jeg denne her underlige fornemmelse.
Det er vel, hvad du har at tilbyde, sir.
Det jeg har at tilbyde,
er kompetence.
Der var ingen
uforsvarlighed i skoven i dag, sir.
Hvis du vil anklage mig for noget,
vil jeg med glæde forsvare mig selv.
Det bliver ikke nødvendigt.
Det var alt.
Ja, sir.
Han er en god soldat. Vi mistede et
andet godt menneske deroppe i dag.
Jeg har svært ved at
forstå din holdning i denne sag!
Det var hans skyld.
Det er min holdning.
Op at stå!
Jeg beklager sådan
at måtte bede om din hjælp.
Du bliver en helt i din hjemby.
Du skal til Chicago.
Skal jeg, sir? Og gøre hvad?
Den sovjetiske sikkerhedstjeneste er
gået sammen med en nynazistisk gruppe.
Du skal finde den gruppe og finde
ud af, hvad russerne har gang i.
Ja, sir.
Vi tror, de planlægger
at snigmyrde USA's præsident.
Kors!
Jeg kan klare det, sir.
Det ved vi, du kan, sergent.
Det ved vi, du kan.
DEN AMERIKANSKE HÆRS
HOVEDKVARTER I BERLIN
Giv agt!
- Du, Gallagher!
- Hvad vil du?
Jeg har ledt efter dig overalt.
Du skal til staterne.
- Hvad taler du om?
- Du skal bringe en pakke tilbage.
En sergent.
De vil have ham i morgen.
Hvad fanden foregår der?
De er sgu efter dig!
DE ALLIEREDES KONTROLPOST
Jeg har fået nok af dig.
Du klarer det godt. Du er sej.
- Hvor sej?
- Kold, grim, sej.
Så galt er det heller ikke.
Tag dig sammen, mand!
- Har du banket en officer?
- En major i en bar!
- På grund af en kvinde?
- Nej, han blev ved med
at fortælle alle om
vores planer i Mellemamerika.
Jeg ville ikke høre mere fra ham,
så jeg slog ham i gulvet!
- Hvorfor skred du ikke bare?
- Man får ikke medaljer for at skride.
- Hans navn er Henke.
- Kom herover!
Her er hans papirer.
Dine ordrer, per diem og billetter.
Du skal med et almindeligt
rutefly fra Frankfurt.
Overgiv ham til myndighederne i Belvoir.
Det var alt!
Giv mig nøglerne.
Hvis jeg var dig, ville jeg ikke
tage håndjernene af den fyr.
- Men det er du ikke, din lort!
- Drop det.
Når som helst, Henke!
- Stop!
- Pis!
Skrid for fanden! Af sted!
- Ja! Det er din mor der kalder!
- Pikhoved!
Røvhul!
Fandens!
Du er hurtig!
Så er det nok.
Er det din tegnebog?
Giv mig den!
Ind med dig! Kors!
- Har du hænderne fulde?
- Du er sgu noget for dig selv!
Du burde være oberst
på nuværende tidspunkt.
Hvor mange gange er du blevet taget?
Det ved jeg ikke.
"Det ved jeg ikke." Lort!
Lort!
Åh, mand!
Hvor lang tid inden du er tilbage
i lortet et eller andet sted?
Iran, måske. Libyen. Nicaragua.
Filippinerne. Mexico, måske.
- Det var derfor, jeg gik ind i hæren.
- Du er meget patriotisk, John!
- Det har jeg ikke noget problem med.
- Ikke?
Du er en snigmorder, John.
En snigmorder for dit fædreland.
Det ved du vist godt.
Du minder mig om min far.
Han havde dette her
autoværksted hjemme i baghaven.
Han havde et lille
amerikansk flag i haven.
Hver eneste dag hejsede han flaget.
Da han døde,
måtte vi låne penge til at begrave ham.
- Hvad er pointen?
- Pointen, John,
er at det sovjetiske og amerikanske
militær-industrielle kompleks
tager røven på dem der elsker deres
fædreland og hejser flaget!
Har du læst det i en bog, Walter?
Læst det i en bog?
Du tror, jeg er fuld af lort, ikke?
- Jeg tror, du skal i fængsel.
- Du ved ikke, hvor jeg skal hen.
- Hvad mener du med det?
- Det var bare en vittighed.
Lad mig fortælle dig noget
der ikke er en vittighed.
Når du kommer for retten er det
en god ide at bære dine medaljer,
- og tage dig sammen...
- Gøre hvad jeg kan.
- Præcis.
- "Gør hvad du kan."
For helvede!
American Airlines
afgang 220 fra Washington...
Er det OK med dig, hvis jeg ringer
til min kone? Hun bor i Arlington.
Ved hun,
du vender hjem som en fange?
Ha! Det ville ikke overraske hende!
Ja, det er OK.
- Har du nogle mønter?
- For fanden!
Ja.
Lort!
Kælling!
Hun sagde, hun troede, jeg var død,
og det foretrækker hun at tro, jeg er!
Beklager.
Er der tid til at gå på toilettet?
Ja.
Har du fået en tjans som fangevogter?
Eller er det bare en ny ven?
Pas på med at kigge dig i spejlet,
før du skræmmer dig selv til døde!
- Stik dig selv skråt op!
- Lad os gå, Henke.
- Din lort!
- Lad os gå.
Hvad sker der her?
Er du OK?
Ja, jeg er OK.
- Er du sikker?
- Hvor er han?
- Hvor er hans papirer?
- Hans hvad?
- Det er en stor konvolut.
- Hvad taler han om?
Mener du denne her?
- Ja. Gider du give mig en hånd?
- Selvfølgelig.
Åh... Fandens!
- Er du sikker på, du er OK?
- Ja, jeg er OK.
- Hvor langt væk er Arlington?
- Omkring 40 minutter i taxa.
- Mange tak.
- Din konvolut.
- Mange tak.
- Du skulle få dit hoved undersøgt!
Jeg er straks tilbage.
Hej. Er du Mrs Walter Henke?
Ja.
Mit navn er Gallagher. Jeg var sammen
med din mand, da han ringede til dig.
- Walter?
- Ja.
Walter er i Tyskland.
Må jeg komme indenfor?
Det er ret vigtigt.
Selvfølgelig.
Du må undskylde, her er lidt rodet.
Jeg er lige begyndt
på natarbejde denne måned,
og jeg har ikke
haft tid til at rydde op.
Hvad med Walter?
Han var min fange.
Han undslap.
Jeg vil gerne have fat i ham,
inden tingene bliver værre for ham.
Walter fange? Hør engang.
Walter og jeg har ikke haft ret
meget at tale om i et stykke tid.
Vi kunne ligeså godt være skilt,
men han er i Tyskland,
og vi har ikke fået det ordnet!
Du ved, hvordan det er.
- Hvem er det?
- Det er Walter.
- Oberst Gallagher?
- Ja, Nancy?
Sergent Gallagher vil gerne se dig.
Han sagde noget om,
han var din eksmand.
Frue?
Send ham ind!
- Hejsa!
- Kom ind.
Det var sørens!
Jeg troede, du var i Tyskland.
- Godt at se dig!
- Godt at se dig!
- Du har tabt dig!
- Tak.
Sid ned.
Bemærker du noget anderledes?
Du har farvet dit hår.
Du er blevet oberst. Tillykke.
- Hvad synes du om rummet?
- Det er pænt.
Jeg har brug for din hjælp. Du
skal skaffe mig denne fyrs dossier.
Vil du have, jeg skal skaffe hans dossier?
Jeg har brug for din hjælp, Eileen.
Hvad har du gjort denne gang? Slået en
betjent i gulvet? Fornærmet en general?
Nej!
Fanget på dametoilettet?
Nej, jeg mistede min pakke.
En fange jeg bragte tilbage fra Tyskland.
Jeg har brug for din hjælp, Eileen.
Velkommen til Chicago.
Der findes en transitbus ved
udgangen til Illinois Street,
på den sydlige side af stationen.
Lad mig præsentere løjtnant Ruth Butler.
- Goddag.
- Goddag. Jeg har hørt meget om dig.
Fort Dix.
Luftvåbnets 82. division.
I øjeblikket udstationeret i Berlin.
- Kendte du ham ikke derfra?
- Nej.
Er det din fange?
Nej, det er fyren, sygeplejersken siger
er hendes mand. Billedet på væggen.
Skulle for retten. Undsluppet.
Arresteret i Øst-Berlin.
- Ja. Er der noget om Vietnam?
- Denne mand var ikke i Vietnam.
Min pakke var i "Nam. Helt sikkert.
Lad mig ringe til hans kone og se,
om jeg kan finde ud af noget mere.
Vil du bruge denne telefon?
Jeg skal gå.
- Sergent, held og lykke.
- Mange tak.
Eileen,
hvad fanden foregår der?
Lad myndighederne om det.
Hun er ikke hjemme.
Du skal afgive rapport, Johnny.
Jeg har fri. Jeg giver dig et lift.
Har du nummeret på hans taxa?
- Ja.
- Er linien sikker?
Den er sikker. Ring bare.
Hvad er din næste opgave? Bragg?
Jeps.
Bor du stadig
sammen med ham sømanden?
- Sømanden?
- Ja, ham sejleren.
Jeg ved godt, hvad en sømand er.
Og nej, jeg bor ikke længere
sammen med løjtnant Wycross.
Det er godt, for han var en idiot.
- Så, du bor alene, hva'?
- Ja, nogle gange.
Hvad betyder det?
Det betyder, at jeg nogle gang bor
alene og nogle gange ikke bor alene.
- Hvor længe?
- Et stykke tid.
- Hvad er et stykke tid?
- Et stort dyr der lever på havets bund!
- Helt ærligt! Du er alene, ikke?
- Det sagde jeg jo!
Nej, du gjorde ej! Du sagde,
du nogle gange bor alene!
Det lyder som om du sover
i en ny seng hver nat.
Jeg vil ikke tale om
om mit privatliv, OK?
- Jeg prøvede bare at være sød!
- Nej, du gjorde ikke!
Gør mig en tjeneste og
bland dig udenom mine ting!
- Det er morsomt!
- Og du er søreme en god ven!
Du spørger ikke engang
til mit helbred eller min karriere.
- Hvordan er dit helbred?
- Du vil kun tale om mit sexliv.
Hvordan går det med din karriere?
Madison-Wabash.
Skift her til Ravenswood.
Hold venligst afstand til sporet.
Jeg ringer til dig, OK?
- Du er sgu besværlig, Johnny!
- Virkelig?
Sergent.
Åh, for Guds skyld! Johnny!
- Tom Marth! Hvordan går det?
- Godt at se dig!
- Hvad laver du her?
- Jeg arbejder i hovedkvarteret.
- Jeg er bare på besøg.
- Det var fandens!
Jeg skylder dig stadig en tjeneste,
efter du hjalp mig i Fort Dix.
- Du kan give en omgang.
- Jeg kan give dig en masse omgange!
- Jeg har en aftale med anklageren.
- Godt at se dig!
- Sergent Gallagher.
- Sir?
Du er under husarrest.
Vi har fået besked på
at tilbageholde dig.
For at udspørge dig om mordet på en
kvinde i Arlington her til morgen.
OK, Ruth. Tak for hjælpen.
Jeg kommer straks.
Hvorfor ville nogen tage en,
der skulle i fængsels, plads?
Han kommer ind i landet uden et pas.
Han er her, uden nogen ved det.
Det forklarer også
slagsmålet i lufthavnen.
Det var aftalt spil,
så han kunne slippe bort.
Han må være en meget vigtig person.
Hvad talte han om?
Hvad fik ham til at virke troværdig.
Det ved jeg ikke. Du ved...
Hvem fanden ved, hvad der
er sandt og hvad der er løgn?
Hvorfor vil han smugle sig selv ind?
Hvis han ikke er Walter Henke,
hvor er så den rigtige Henke?
Det var på tide, at I mødte op.
- Walter!
- Karl?
- Karl! Richards. Hvordan går det?
- Lad os komme i gang.
Ja, men det kommer ikke til
at ske her i Chicago!
Hvis du tror, at de ikke beholder
et par hundrede missiler et
eller andet sted i Siberien,
selvom vi afmonterer
hele vores forsvarssystem...
Martin, mød Walter Henke.
Han vil gerne deltage i arbejdet.
Rart at møde dig. Sid ned.
Jeg er stolt over at være her.
Hvis det ikke er tilfældet,
har vi adgang til et atomhelvede,
som vi kan få til at ramme dig!
Hvad tror du så denne her
konference drejer sig om?
Jeg tror det drejer sig
om at hoppe på fredsvognen,
hvilket er den samme vogn som min
far plejede at sprede gødning i,
og som har det samme indhold!
Der er kun en retssag
og den vedrører en rådgiver der
var udstationeret i San Salvador.
Lad os gå herind.
Thomas Boyette.
Overfald. Han blev bedt om at
forlade hæren for ti år siden.
Se engang! Vietnam, Guatemala,
Thailand, Filippinerne, San Salvador.
Sølvstjerne. Bronzestjerne.
Hvem er han, sergent Rock?
- Operation Sundown. Hvad var det?
- Jeg ved det ikke. Den var tophemmelig.
Hvad betyder journalnumrene for neden?
De betyder "yderligere informationer
kræver yderligere autorisation."
- Fandens!
- Vent.
Lad mig ringe til Pentagon, OK?
- Se hvad jeg kan finde ud af.
- Jeg ved ikke. Er du sikker?
Du har allerede involveret dig rigeligt.
- Hvis du bliver indblandet i...
- Det er ikke noget problem.
Når jeg har fundet ud af noget mere,
ringer jeg. Af sted med dig.
Tak, Ruth.
Sad du på julemandens knæ?
Fortalte du ham,
jeg havde opført mig pænt?
Jeg må af sted. Jeg ringer senere.
Det er Garrett.
Vi har noget, du burde vide.
UAUTORISERET FORSØG PÅ ADGANG
Ja, sir. Jeg forstår, sir.
Men det er uautoriseret.
Nogen har skaffet sig adgang til
oplysninger vedrørende Thomas Boyette.
- Oberst Gallagher.
- Jeg har fundet ud af noget om Boyette.
- Det er måske mere, end vi kan håndtere.
- Hvad foregår der?
Er din bil ude foran? Jeg møder
dig der. Tal ikke til politiet.
Tal ikke med nogen. Forstået? Farvel.
Selvfølgelig gjorde hun indtryk!
Hun var en smuk, sort officer.
Hun var på vej over
vejen, og de vendte bilen og
- kørte lige ind i hende!
- Så du hvem det var?
Gallagher?
Op med dig, sergent. Der er telefon.
Ja?
Johnny,
Ruth er død.
Hvad?
Hun fandt noget. Hun var virkelig
bange. Hun ville mødes ved min bil.
Da jeg kom derhen,
lå hun død på gaden.
De siger, det var en flugtbilist.
- Hvor er du nu?
- I en telefonboks.
Tag hjem. Jeg møder dig der.
- Du har ordre om at forblive på basen.
- Bare tag hjem!
OK.
Marth, det er John. Jeg har et problem.
Jeg må ud herfra. Hør...
Nej, hør på mig!
Skaf mig en bil.
Mød mig på vejen ved porten.
Fem minutter.
Du!
Vi er her for at hente
sergent John Gallagher.
- Marth, jeg må ud herfra.
- Du er beordret til at blive her!
- Eileen er i vanskeligheder.
- Og det er du ikke?
- Jeg skal bruge din bil.
- Det er ikke en bil. Det er en lastvogn.
OK, så det er en lastvogn!
Hvad sagde du?
Omme bagved!
Oberst Gallagher?
Ja?
Ralph Burns, Arlington politi.
Min partner, Tom Garcia.
- Hvad drejer det sig om?
- Sergent John Gallagher.
Han siger, han var sammen
med dig i eftermiddags.
- Ja...
- Vi vil bede dig komme med på
politistationen for at
underskrive et vidneudsagn.
- Han har brug for din hjælp.
- OK, selvfølgelig.
Hjælp!
Hjælp!
Fandens!
Hjælp!
Hjælp!
Johnny!
Ind med dig!
Ned!
Bliv nede!
Terez!
Lort!
Hvad fanden var det?
Det er en af klovnene fra lufthavnen.
- Han er død.
- Johnny, min bil er herovre.
OK.
- Af sted med dig, Marth.
- Jeg går ikke nu!
- Vi er OK.
- Hvad mener du med, at du er OK?
Der er et lig her, for fanden!
Se engang.
ID fra politiet i Arlington, Virginia.
Kørekort fra Illinois
i navnet Ralph Terez.
Og en returbillet til
Chicago i det samme navn.
- Han rejser en del omkring!
- Helt sikkert.
Forretningskort. Ejendomsmægler.
- Chicago.
- Henke var fra Chicago!
Dér skal vi hen.
- Johnny, vi skal bruge noget hjælp.
- Fra hvem?
Det ved jeg ikke. Lad os tale med
nogle rigtige politibetjente denne gang.
Ja... Jeg kender en fyr
i Chicago, jeg kan stole på.
Fedt! Chicago!
Jeg skaffer en udlejningsbil til dig der.
Jeg ordner nummerpladerne.
Hvordan kan jeg forlade Washington?
Hvad med Ruth?
- Der er ikke noget, du kan gøre her.
- Hvordan ved vi...
For helvede, jeg ved det ikke!
Jeg ved ingenting.
Udover, at hvis vi vil slippe levende
fra det her, må vi ordne det selv.
De mennesker kan lade som
om, de er hvem som helst!
Det gør mig pissebange!
Okay, jeg kører.
Jeg kender vejen til motorvejen.
- Jeg har noget til dig.
- Hvad er det?
Oplysninger. Grunden til at jeg
blev blandet ind i det her, ikke?
Du kender Henke.
Den anden fyr hedder Boyette.
Det kunne være din pakke.
Thomas Boyette.
Vietnam. San Salvador...
Hør engang.
I retten for at banke en officer.
Det var for ti år siden.
Kors! Operation Sundown.
Jeg traf lige en fra Operation Sundown.
Ja? Og hvad så?
Har det nogen betydning?
Det ved jeg ikke.
FRED PÅ JORDEN
Planerne er blevet
godkendt af begge lederes stab.
De ankommer på samme tid,
klokken 9:15.
Hvem vil stå først ud af bilen?
Ifølge protokollen er det præsidenten.
Fint.
Generalsekretæren og
præsidenten lægger sammen kransen.
Vi ønsker, at pressen og TV-holdene
skal kunne komme så tæt på som muligt,
- så vi beder om en afstand på 20 meter.
- Tag dig sammen, Bob!
Milliarder vil se de to fredsmagere
- give verden denne gave.
- De må længere væk.
Jeg ved, at han skal genvælges,
men det er først om fire år.
Vi ved, at der bliver
demonstrationer udenfor hotellet.
Derfor må vi kunne kontrollere
sikkerhedshegnet omring presseområdet.
Du er ikke så dum.
Jeg tror, du er meget flink.
- Du taler ned til mig igen, Rogers.
- Kom nu, Jack!
- General Hopkins.
- Mine herrer!
Hvordan går det?
Aflyser vi?
Nej, sir.
Gallagher og kvinden?
Politiet ordner dem. Når de har
fanget dem, tager vi os af dem.
Tag til Chicago.
Jeg går ud fra, anden halvleg er begyndt.
I dette øjeblik.
Du vil elske det her.
Karl, du har ret. Jeg elsker det.
Det er mig!
Denne vej.
- Hej.
- Hej.
Det her er Laurie. Hun hjælper dig
med alt, hvad du måtte have brug for.
Min egen sekretær!
Det er et godt dække, et rejsebureau.
Folk kommer og går hele tiden.
Det er her alting går igennem.
Hvis der er nyt om dine venner nede
i bingohallen er telefonen der.
OK.
Kaffe!
Du, måske kan jeg få et af
de der skilte med mit navn på?
OK. Vi skal nok skaffe et.
Det er perfekt.
Virkelig.
Ja, det er.
- Hej.
- Hej. Bor Henke her?
- Ja.
- Er Walter hjemme?
Han er død!
Ja, han har været død i tolv år.
Har du en søn ved navn Walter?
Mener du Sonny?
- Ja.
- Er Sonny hjemme?
- Er du en af Sonnys venner?
- Vi går altid glip af hinanden.
OK, blanketterne er herinde.
Er de? Blanketterne!
Det er vidunderligt! Tak.
Ved du, hvor vi kan finde Sonny?
Jeg ved ikke engang,
hvor han sover henne.
Jeg ved ikke rigtigt,
hvad det er, han arbejder med nu.
Ved du, hvor han er lige nu?
Sikkert derhenne hvor
du tager blanketterne hen.
- Ja! Ovre i...
- Hallen.
- Ja. Hallen.
- Den ovre på...
- Noble.
...på Noble Street.
Avenue.
Noble Avenue.
Hvor Noble Avenue krydser...
- Milwaukee!
- Milwaukee.
St Stefanskis bingohal på Milwaukee.
Hej.
Jeg leder efter betjent Milan Delich.
Hvordan går det, min ven?
Dejligt at være amerikaner, ikke?
- Er Sonny her?
- Sonny hvem?
- Walter. Henke.
- Er du en af hans venner?
Hvorfor tror du ellers,
jeg bærer rundt på de her skide poser?
Det ved jeg ikke.
- Hvor er gamle Walter?
- Du er hans ven.
- Hans mor bad mig om at aflevere disse.
- Aflever dem.
Farvel.
Ja.
OK. Jeg sender en over
for at tale med dig.
Farvel. Tak.
OK, fortæl mig. Hvad skete der?
Det er bare nogle nazi-abehjerner.
Hvad laver Milan nu?
Han er blevet kommissær.
Han har fri klokken syv.
Og ham den anden?
Ejendomsmægler. Tager sig af nogle
kontorbygninger inde i byen.
Værsgo, sir. Demonstration
for at stoppe kommunisterne.
De bor i dit nabolag.
Er du klar over det?
RUSSISK INVASION!
SEND KOMMUNISTERNE HJEM.
Deltag. Så er du en god amerikaner.
Værsgo.
Der er demonstration mod
kommunisterne. De er alle steder... på tv.
Du smed den!
Er du kommunist, eller hvad?
CHICAGOS POLITI, HOVEDKVARTER
Skide godt vejr, ikke?
Det er til at græde over!
- Vi ses på lørdag.
- Ja. Tag det roligt.
Hej, Joe.
- Milan?
- Ja.
Johnny Gallagher. Kom med mig.
En omgang til, Eddie.
Ja.
Hvad? Udmærket.
OK. Tak. Hvis du finder ud af noget
mere så ring til mig derhjemme.
Okay, tak. Farvel.
- Godt at se dig.
- Hvordan går det?
Giv ham et glas mælk på min regning!
Hvor er han sjov!
Du er efterlyst for mord i Arlington.
Af hensyn til nationens sikkerhed.
Der er virkelig nogen der vil
have ram på dig, Johnny.
Noget nyt om Ruth Butler?
Ikke endnu.
Det er ved at blive undersøgt.
Der var heller ikke noget om
skyderiet på værkstedet i aftes.
Det tilskrives et
narkotikaopgør mellem to bander.
Jeg ved ikke, hvad du
har rodet dig selv ud i,
men dem du er oppe imod, de leger ikke.
- Jeg ved, det er en stor tjeneste at...
- Det er det helt sikkert.
Jeg kan forstå, hvis du ikke vil hjælpe.
Jeg sagde ikke, at jeg ikke ville hjælpe.
Jeg tænker bare på...
Det har taget mig 18 år det her.
Du dukker op fra fortiden,
og det er, som om det kun er det
år, vi tilbragte sammen, der tæller.
Og det er jeg enig med dig i.
Det er sgu da pisseunderligt!
Tak.
Lad os finde et sted du kan sove.
Det ville være OK med den her sweater.
Bare læg den på sofaen.
- Jeg kan sove hvor som helst, Milan.
- Ja, det kunne du sikkert.
I ser faktisk begge ud til,
at I kunne stå op og sove!
Bare rolig, han er vant til det.
Vi må holde op med at made ham!
Hvad synes du om den?
- Vil du have en øl, Johnny?
- Ja.
O"HARE LUFTHAVN, CHICAGO
Længere bagud!
Russerne skal lave et tjek
om 20 minutter. Lad os komme i gang!
Jeg vil have området tømt og forseglet,
en time før snifferhundene kommer.
Sørg for, der er så få i køkkenet
som muligt, og at vi ved, hvem de er.
- Ja, sir.
- Rogers vil sikkert tage billeder.
- Lad dem, der er glade, være oppe foran.
- Ja, sir.
Gallagher ved allerede for meget.
Han skal skaffes af vejen.
Hvad kan han vide?
Delich ville fortælle os det.
Måske skulle vi droppe det.
Måske skulle vi droppe hele landet,
Boyette. Ville det være bedre?
Gør hvad du vil! Det gør jeg.
Indtil nu. Ellers ville
det her ikke være nødvendigt.
- Vi følger efter dem.
- Nej.
Nej, hvis man vil have fat i nogen
venter man, til de kommer til dig.
Har politibetjenten Gallagher kender
spurgt efter oplysninger om Terez?
Ja...
Fortæl ham noget. Arranger et møde.
Når de stikker hånden frem, dræb dem.
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal i operaen.
Sæsonen er ***. Hvor skal du hen?
Hvis du vil dræbe Gallagher, gør det selv.
Du har ikke brug for mig, sir.
Du er professionel.
Der foregår ikke
noget kriminelt her, vel?
Det ved jeg ikke.
Mr Henkes ansøgning giver indtryk af,
at han var en... god borger.
Ja? Så han sådan her ud?
Det ved jeg ikke. Jeg mødte ham aldrig.
Hans sekretær lejede kontoret.
Det giver mening.
- Se på de her.
- Ja.
- Der er en forbindelse her.
- Send kommunisterne hjem!
Send kommunisterne hjem!
Send kommunisterne hjem!
Send kommunisterne hjem!
Send kommunisterne hjem!
Send kommunisterne hjem!
Stop krigsmaskinen! Fred er patriotisk!
Stop krigsmaskinen! Fred er patriotisk!
Stop krigsmaskinen! Fred er patriotisk!
Folket står sammen mod det onde.
- Guvernør Thompson...
- Guvernør Thompson...!
Eileen!
Fyren i den sorte jakke.
Ham der?
Jeg tror, det er Walter Henke.
OK, hvis vi bliver væk fra hinanden,
mødes vi hjemme hos mig.
Kommisær Delich.
Jeg smadrer jer kraftedeme!
Send kommunisterne hjem!
Du!
Walter!
Henke, af sted med os!
- Kom, lad os gå!
- Johnny!
Johnny!
Walter!
Tilbage med jer!
Bliv tilbage!
Johnny!
Alt er klart hernede nu.
Herovre, sir.
Herovre til venstre.
Den tager jeg, sir.
Der er kun adgang for pressen, miss.
Min mand venter på mig indenfor.
Jeg beklager, miss.
Jeg gør bare mit job.
Henke er i politibilen.
De er sikkert kørt ned på
politistationen. Af sted.
- Hvor er Eileen?
- Hun gik ind på hotellet.
Hvis du vil have fat i ham Henke,
så har vi travlt.
Eileen kan klare sig selv.
Hun kontakter os gennem Betty.
Hyggeligt at se dig.
Har du brug for en partner?
Du er heldig, at du kan være herinde.
Der er masser af sindssyge udenfor!
Albert! Kom nu, mand!
Jeg har ikke hele dagen.
Kom nu, Albert!
Op med jer alle sammen!
Jeg skal se jeres ansigter.
- Er de her alle sammen?
- De blev alle bragt hertil.
Ham du leder efter må være sluppet væk.
Lort!
Han skulle have været her.
Måske tog de ham et andet sted hen.
- Du skal nok finde ham.
- Tak for hjælpen.
Ingen årsag. Farvel.
- Kommisær Delich?
- Ja.
Richards fra sikkerhedstjenesten.
En af vores hemmelige agenter,
Maruss - kender du ham?
- Ja.
- Han har noget til dig
vedrørende en fyr ved navn Terez.
Han vil mødes med dig i aften kl. 23
på New Yankee Grill ovre på
Wilson Avenue. Ved du, hvor det er?
Nej, men jeg finder det.
Tak.
Roastbeef og kartofler!
OK.
Tony.
Hvem er det?
Han arbejder for den offentlige
anklager. Lad os sidde ned.
Jeg kender ikke manden.
Du kender mig, ikke?
For fanden, han er sammen med mig.
Af sted!
Kors! Regnede du med,
at jeg havde Al Capone med?
Kender du alle mennesker i verden?
Jeg vil se noget ID.
Kaffe, mine herrer?
- Ja.
- Ja.
Han er hemmelig agent.
Han har ikke noget ID, OK?
- Stoffer?
- Afpresning.
Er han stum?
OK. Hvad har du til mig?
Troede du, jeg havde noget til dig?
Ja!
- Det er en fælde.
- Lad os komme ud herfra.
- Hvor mange var der?
- Jeg talte tre. Hvad mener du?
Ja.
Politi! Der er overstået.
- Er han død?
- Ja.
- Er du okay?
- Ja. Efter dem, Johnny!
- Tilbage!
- Lige hvad du vil have, min ven.
- Tilkald en ambulance! Nu!
- Ambulance...
Fortsæt!
Er du OK?
Johnny...
- Af sted med dig.
- Det kan jeg ikke.
- Kom nu, af sted med dig.
- Nej.
Bare slap af.
Slap af.
- OK?
- Ja.
- Jeg kommer og besøger dig.
- Pas på dig selv.
Det skal jeg nok.
Det er ham.
Vi ses på hospitalet.
- Showet er overstået.
- OK, lad os gå!
Bliv lige der,
dit røvhul!
Lige et øjeblik!
- Jeg vil tale med dig.
- OK. Tal med os alle sammen!
- Kom så!
- Hæren vil gerne tale med dig.
Politiet i Arlington,
Virginia vil gerne tale med dig.
En masse mennesker
vil gerne tale med dig!
Gallagher, du kommer med os.
Du kommer med os!
- Hvem fanden er de fyre?
- Lad os komme af sted!
- Ind i bilen.
- Jeg vil tale med dig...
- Ind i bilen!
- Ind i bilen!
Der er to politibiler på
Michigan og Balbo,
to på Eighth og Michigan,
og fem udenfor ankomsthallen.
Sikkerhedstjenesten har
skarpskytter på taget.
Alle fridage er inddraget.
Sig til Crededio han skal få det bedre.
Merriweather, tag dem rundt om
hjørnet og vis dem, hvordan der ser ud.
Chicago, er I klar til
traktatunderskrivelsen?
Hvis du skal ind til byen
i morgen, bliver trafikken skrækkelig.
Præsidenten og den sovjetiske
statsminister blander sig i dine indkøb!
- Præsidenten.
- Giv ham bind for øjnene!
Hvad synes du så om traktaten?
Lad os høre, om du er
for eller imod traktaten.
- Der er en lytter igennem.
- Hallo, Ira!
Det er Nick fra Cicero...
- Sagde han noget til dig?
- Nej! De har bedøvet ham.
- Er han OK?
- Det siger de.
- Ved de noget?
- Ingen ved noget.
Milan var indblandet i et skyderi,
noget med narkotika.
Der var mange tilskadekomne.
Betjentene venter på at tale med Milan.
- Men Johnny?
- Jeg ved det ikke, Eileen.
Han ringer til dig her, ikke?
Det eneste spørgsmål vi mangler svar på,
er hvilken chance, han har taget her...
Herind.
..den stærkeste magt i
Sovjetunionen efter kommunistpartiet.
Åh, lort!
Første klasses indkvartering!
Hils på søjlen.
Hænderne bag ryggen, tak.
Højre hånd.
Kun det bedste er godt nok til dig!
Sov godt.
- Boyette. Hvad har du, vi kan spise?
- Hvorfor bragte I ham her?
- Hvor fanden skulle vi ellers tage hen?
- Vi beholder ham her
- indtil de fortæller os, hvad de vil.
- Glimrende!
Okay.
Er scenen sikret?
Ja, sir. I aftes.
Anbring en mand deromme bagved.
Vi beder om at få endnu en
agent stillet til rådighed.
De er i luften.
Vi må af sted til lufthavnen.
Billeder af målene.
Ikke, Tom?
Hvem arbejder du for?
Johnny, det er ikke
offentligt tilgængelig viden.
Men det betaler godt.
Hvem? Hvem betaler dig?
Alle betaler mig.
Jeg arbejder for det offentlige.
Du er et omvandrende nul, Tom!
Du er et skide omvandrende nul, Tom!
Præsidenten og generalsekretæren
er ankommet til University of Chicago
på deres rejse der symboliserer
slutningen på den kolde krig.
De to ledere vil lægge en
krans her på universitetet,
tæt på det sted hvor Enrico
Fermi først splittede atomet,
hvilket ikke blot åbnede muligheden for
at udnytte atomenergi til fredelige mål,
men også til at
skrækkelige våben blev udviklet,
hvilket denne traktat
nu vil gøre en ende på.
Sammen med præsidenten og
hans sovjetiske modstykke
er udenrigsministeren og medlemmerne
af de to forhandlingsdelegationer.
Herfra
vil de to ledere køre sammen
til Hilton hotellet,
for at meddele en forsamling
af guvernører, at traktaten
er et tegn på en ny æra med
økonomisk og kulturelt samarbejde
mellem de to supermagter,
og en ny æra med fred i verden.
Hvor fanden skal du hen?
Hans kæreste.
Tror du, du kan klare det?
Uden tvivl.
Forstår du, hvad det her ser ud som?
Som om du var en af
de såkaldt medsammensvorne.
Som om du forsøgte at skjule beviserne,
men ikke var i stand til det.
I stedet sprængte du dig selv i luften.
Var det rart med en kiks og noget mælk?
Rent personligt synes jeg, det var bedre,
at komme en kugle i panden på dig!
Hvad synes du?
Lort!
Jeg håber, at I godt kan lide røræg!
Det er det eneste, jeg kan lave.
Jeres mor fortalte mig, I godt kunne lide
røræg. Jeg gjorde mit bedste.
Hallo.
Eileen, det er Johnny.
Du er i fare. Kom ud af huset.
Hvor er du?
Tag hen til Milan.
Jeg tager til rejsebureauet.
Kom så, venner.
På med frakkerne. Skynd jer.
- Kom, Philip.
- Jeg tager jer over til naboerne.
DEN AMERIKANSKE HÆR
Bare rolig. Jeg har det fint.
- Jeg har det fint!
- Du er for syg til at tage af sted!
Steve, har du mine ting?
Tag Scotti med over til naboen
og bliv der sammen med ham.
- Hans mor vil møde ham der.
- Hvad foregår der?
Giv mig bilnøglerne, Scotti.
Og bliv uden for huset.
Jeg møder dig der senere.
Kom, Eileen. Lad os gå.
Karl!
Tak.
- Hvad er det?
- Åbn den.
Det er ikke min fødselsdag.
Hvad har du gjort, Karl?
Købt mig en julegave?
Du godeste!
Den er østrigsk, ikke?
Du, Karl, hvad er det...?
Hvem er du?
Walter Henke.
Mine damer og herrer,
De Forenede Staters præsident
og den sovjetiske generalsekretær.
USA I FORVANDLING -
DEN INTERNATIONALE GRÆNSE
I dag skriver vi historie.
Vores desperate fortid
ligger bag os.
Hvilken større gave
kan vi give verdens børn?
De vil ikke længere være nødsaget
til at leve med frygten for atomkrig.
Milan! Milan!
De har en snigskytte deroppe.
De vil skyde præsidenten. Tag hen på
hotellet. Få fat i sikkerhedstjenesten.
Hvad fanden laver du, mand?
Dit hjerte!
Hold dig ude af det her!
Vent til jeg dør,
inden du sender mig blomster, OK?
Nyder De deres ophold her i New York?
Ja.
Så vi skal nok nyde
turen til New York.
Et godt stykke arbejde!
Åh, lort!
Det er en fælde. De ville
aldrig skyde præsidenten herfra.
Hvem er han?
Det er den rigtige Walter Henke.
Han er lokkeduen.
- Det skal se ud som om nogle skød ham.
- Ja.
Der må være en anden her.
Boyette er på El scenen.
Der skal tages billeder udenfor hotellet.
Russisk-Amerikanere.
Mødre... babyer...
Tv-stationerne elsker den slags.
Det kan bruges over hele verden.
Delich!
- Hvad laver du her?
- Hvordan har du det? Jeg hørte om...
Jeg spurgte dig om, hvad du lavede her?
Jeg blev bedt om at deltage
i det her med præsidenten.
Stop!
Bliv lige der!
Væk!
Tak.
Træd venligst tilbage.
Pas på!
Af vejen!
Undskyld!
Vi skal bruge flere mænd hernede!
Omring bilen!
Nej! Stop!
Nej!
Ja!
Han er død.
En af dine skyggekrigere, ikke sandt?
- Få fingrene væk fra mig!
- Jeg burde blæse hjernen ud på dig!
Det var dig der planlagde det.
Du dræbte General Carlson.
Planlagde hvad? Jeg kan ikke se
at der skulle være sket noget.
- Der er et lig derinde!
- Ja.
Liget af ham du smuglede ind i landet.
Hvis jeg var dig, ville jeg smutte!
Arbejder du for russerne? Har de hyret
dig til at dræbe en af deres egne?
Eller savnede du krigen så meget,
at du ville starte din egen?
Der har ikke været en verdenskrig
i 50 år. Har du tænkt over hvorfor?
På grund af atomvåben.
Vi vil have dem. Russerne vil have dem.
"Vi"? Hvem er "vi"? Et bundt ***?
Hvis der ikke var atomvåben,
ville vi kriges med russerne i gaderne.
- Jeg vil gerne tage den chance.
- Du er et fjols!
Hør på mig!
Vi er i to forskellige hære, ved du det?
Nu er du ude i lyset.
Snart vil du søge mørket. Når du gør
det, sørger jeg for, du bliver trådt på!
Du er en død mand!
Der var glæde over hele verden
i dag efter indgåelsen af traktaten,
men i Washington var glæden mere
afdæmpet, efter at John Gallagher
fortalte regeringens sikkerhedsudvalg
om planen, der gik ud på at dræbe
den sovjetiske generalsekretær
og forhindre underskrivelsen af traktaten.
Beviset på at sovjetiske og amerikanske
militærledere var indblandet i planen
kom frem kun tre timer efter,
at traktaten var underskrevet.
Gallaghers oplysninger har ført
til, at to potentielle snigmordere
er blevet fundet døde.
Gallagher identificerede også
den forsvundne kaptajn
i hæren, Glen Whitacre,
som lederen bag sammensværgelsen.
Sikkerhedstjenesten har udtalt,
at den vil efterforske denne sag
til bunds uanset konsekvenserne.
Hvad nu?
Hvorfor stopper vi?
Undskyld. Jeg tjekkede bare kortet.