Tip:
Highlight text to annotate it
X
Lad os lande.
- Hvor mange er der tilbage?
- Vi har fået tre. Der mangler otte.
- Er det Edgar?
- Jep!
Tak, fordi du slap dem fri.
Send de andre ud.
Så kan vi nå til en fredelig løsning.
Jeg stoler hverken på dig eller nogen
andre agenter fra besættelsesmagten.
Jeg beslaglægger de aktiver,
banken har erhvervet på ulovlig vis.
Send jeres folk væk, ellers kommer
blodsugerne til at brænde i helvede!
- De gør klar til at storme banken.
- Bare lad dem komme.
Jeg må hjem!
Vil I ikke nok lade mig slippe?
Ned, for helvede!
Gør, som han siger!
Fandens også!
Det her ser ikke godt ud.
Du sagde,
ingen ville opdage noget.
Du sagde,
de ville trække sig tilbage.
Det har de ikke gjort.
Der er en hær udenfor.
- De skyder os alle sammen.
- Gud vil skabe et større mirakel.
Gud vil ikke have,
at dine drenge dør!
- Vi vil have mere tid, I dumme svin!
- Du bestemmer ikke.
- De lagde på.
- Vores mand vil have mere tid.
En hemmelig agent,
der ikke burde være der.
Vi rykker ind.
Du har 3 minutter.
Det er agent Blackwell, Edgar.
Du må tage telefonen.
Jeg må tale med dig.
Vi kan stadig slippe levende fra
det her. Bare sig din mening til ham.
Sig, du vil hjem.
Kan du klare det?
Tag telefonen.
Vi kan stadig løse det her.
Tag nu telefonen.
Det gik fint f ør.
Far?
Peter har ret.
Du sagde ikke,
det ville gå sådan her.
Jeg vil hjem.
Edgar... Han har ret.
- Forræder!
- Lad mig ringe.
- Han er overflødig.
- Gør det, Edgar!
For dine drenges skyld!
FBI! Ned på jorden!
Far!
Bliv nede! Lig stille!
FBI! Forsvind, din torsk! Få dine
mænd til at indstille skydningen!
- Peter.
- James.
Hold hovedet nede!
Hvor er du?
Peter!
Nej!
Rolig.
Send en ambulancemand ind!
Du skal ikke sige noget.
Skynd jer nu lidt, for fanden!
Få fat i en ambulancemand!
Han er død.
Hvem gav grønt lys?
- Hvem har kommandoen?
- Hartley.
Hartley!
Specialagent Hartley!
Hartley, hørte du mig bede
om mere tid?! Gjorde du?
- Du går over stregen?
- Har jeg lige slagtet 5 mennesker?
Har jeg?!
Hvis jeg havde fået 3 sekunder til,
var alle sluppet levende ud.
Det var en massakre.
Det var kun børn.
Kun børn.
Jeg er også under pres
fra Washington.
Til højre ad Western.
Til venstre ad Belmont.
- Jeg har en overraskelse til dig.
- Til venstre ad Fullerton.
Du er ret god til at vise vej.
Se. Jeg har noget særligt til dig.
Du kan godt lide gåder, ikke?
Lkke endnu. Hvis jeg giver dig det,
sætter du dig hen til de andre.
Fint.
Nu skal du gå hen til de andre.
Godmorgen, Simon.
Se på mig.
Godmorgen, lærerinde.
- Hvordan går det?
- Endnu en dag på kontoret.
Er du klar?
- Ja.
- Okay, lad os få talt om det.
Agent Jeffries er her.
Psykologen skrev "forf ølgelsesvanvid"
med store bogstaver på dit dossier.
- Er jeg så fyret?
- Nej, du er ikke fyret.
Men jeg kan ikke bruge dig
som hemmelig agent mere.
Hvad skal jeg så?
Jeg arbejder som hemmelig agent.
- Du har fået et nyt arbejde.
- Hvad er det?
Aflytning. Overvågninger.
Måske lidt PR-virksomhed.
Efter 14 år
skal jeg lave aflytninger...
Du skulle have holdt kæft og opf ørt
dig, som om du var på samme hold.
Nogle slipsedrenge, der vil
berettige deres eksistens?
Hvorfor støttede du mig ikke?
- Fordi du var galt på den.
- De slog kraftedeme to knægte ihjel.
- De var bankrøvere!
- Det var børn.
Glem lige South Dakota. Art er en af
de bedste, vi nogensinde har haft.
Hvordan skulle jeg glemme det?
Sæt dig ned, Art.
Sommetider er der nogen,
der har noget.
Det er... magi.
Så forsvinder det.
Du havde det.
Men magien er forsvundet.
De bad dig gøre mig livet surt
og få mig til at sige op.
Jeg gør det ikke let for dig. Hvis
jeg skal lave aflytninger, så okay.
Hvis jeg skal jagte ansøgere,
så okay. Vælg selv.
Kig i postkassen
efter dine nye opgaver.
MOR
FAR
HUS NUMMER 2144
Så er vi her.
- Mor, Simon er hjemme.
- Se på mig.
- Hej, mor.
- Hej. Jeg har savnet dig. Kom ind.
- Vær forsigtig.
- Den er brandvarm.
Drik langsomt.
Far kommer snart hjem. Bagefter
kan du vente på ham på dit værelse.
Tillykke.
Det er Gådecenteret.
Du har vundet et abonnement.
Navn, adresse, telefonnummer, tak.
Du er -
- en fremmed person.
Det er Gådecenteret.
Hvor har du fået nummeret fra?
- Gåde nr. 9-9.
- Hvad sagde du?
- Hvem er det?
- Simon, læg røret på.
Simon, vent.
Du må ikke lægge...
Måske har du mistet bytes -
- eller et kodeord.
Så kan du ikke defragmentere.
Er der støjsignal på linjen? Det er
Mercury. Nogen har gået på vandet.
- Hvad?
- Du er en fremmed person.
- Hvem er det?
- Simon, læg røret på.
Simon, vent.
Du må ikke lægge...
Hvem er det?
Hør stemmens klang.
Det er et barn.
Det må være hans mor.
Ja. En lille rod, der sidder og trykker
tilfældige tal ind på telefonen.
Så heldige er vi ikke.
- Vi må ringe til Kudrow.
- Hvad?! Nej, vi må ikke!
Vi laver bare en analyse og giver
ham den, når han kommer tilbage.
Hvis vi ikke ringer, siger han,
vi prøvede at skjule det.
Den amerikanske ambassade
Bangkok, Thailand
Godmorgen. Jeg har en vigtig
besked til oberstløjtnant Kudrow.
Mercury bruges
i kommunikationscentre.
Jeg skal bare bekræfte det,
lhar hørt.
Mercury er et gigantisk spring.
Når den er installeret, bliver det
svært for vore modstandere...
Og vore allierede...
...og vore allierede
at opfange vores samtaler.
En vigtig besked til Dem.
De må have mig undskyldt.
Mr. Johnson fortsætter.
MERCURY STÅR FOR FALD
Umuligt!
ANKOMMER OM 12 TIMER
KODER BESKEDEN
- Du er for sent på den.
- Det var jeg ikke, da jeg kørte.
Trafikken var umulig.
Jeg sneglede mig hjem.
Jeg gav Simon lov til
at vente oppe på dig.
Simon, min ven.
Hvor mon Simon er?
Det er sengetid.
Send Pedranski
og Crandell ind.
Hvem trænger til et skud?
Dobbeltdosis af hele svineriet.
Godt, jeg ikke tog stoffer.
Min rene krop er hypermodtagelig.
Det får mig til at f øle mig
så Ricki Lake-agtig.
Jeg er simpelthen
mokka-dronningen.
- Hvad er der i vejen?
- Kudrow vil tale med mig.
- Måske får du din egen afdeling.
- Nej, jeg har kvajet mig.
Bare kør
en "Bart Simpson" af på ham.
"Kudrow, makker, tag en slapper.
Det så sådan ud, da jeg kom."
Gådelinjen?
Jeg har rejst 16.000 kilometer,
så jeg har tænkt meget over det.
Jeg mener ikke,
nogen af jer har nævnt ordet -
- "gådelinjen" for mig.
Før Mercury blev taget i brug,
foretog vi et gyldighedstjek.
Velociraptorer, der tyggede
på Mercury 24 timer i døgnet.
Koden var ubrydelig.
Men vi manglede at tjekke en ting.
Nørd-faktoren.
Mennesket kan godt narre en.
Så vi tænkte...
Vi satte den i et krydsordshæfte
og udfordrede amatørerne.
- Vi var sikre på, ingen ville ringe.
- Men det skete.
Han hedder Simon Lynch.
Han bor i Chicago. Han er ni år.
Han tydede en besked skrevet i den
mest avancerede kode nogensinde -
- i et krydsordshæfte for nørder.
Jeg mindes ikke at have givet nogen
tilladelse til at sætte en besked -
- i noget blad!
- En dreng kan ikke bare gøre det.
- Han er ikke kun ni år gammel.
- Han er handikappet. Autistisk.
- Så er det derfor!
Vores kode er altså en åben bog
for folk med nedsatte evner.
Autister er ikke nødvendigvis dumme.
De er... afskåret fra omverdenen.
Men det er ikke usædvanligt,
at de er kyndige.
Han tydede ikke koden...
Han beregnede ikke noget. Han så
den bare. Som de der 3D-billeder.
Man stirrer. Og pludselig ser
man Frihedsgudinden.
Det handler ikke om et åndssvagt
3D-billede, men nationens sikkerhed.
I bedste fald
er drengen helt unik.
Han forstår ikke,
hvad han har gjort.
Løser det mit problem?
Nej!
Nu skal en anden, som forstår
hans evner, bare dukke op -
- og så har jeg langt
mere alvorlige problemer.
Måske skulle vi
tale med drengen, og...
Nej.
Intet må kunne forbinde
den dreng hertil. Intet.
- Er det forstået?
- Ja, chef.
I skal slette det bånd.
Er det forstået?
Ja, chef.
- Skat, lukker du op?
- Ja.
Martin Lynch?
Kriminalassistent Burrell.
Må jeg stille nogle spørgsmål?
Jeg fik adressen
på Simons skole.
Jeg skal fatte mig i korthed.
En forælder har beskyldt Simons
chauff ør for seksuelt overgreb.
Det er kun beskyldninger.
Må jeg komme indenfor?
Selvf ølgelig.
Det tager kun et øjeblik.
- Jeg vil ikke gøre jer bekymrede.
- Skaden er sket.
- Det beklager jeg.
- Vil du have en kop kaffe?
Ja, det lyder lækkert.
Det er alarmcentralen.
Det er alarmcentralen.
Hvad ønsker De at anmelde?
Deres adresse er på skærmen.
Hvad vil De anmelde?
Er der sket noget?
Vi har fået
et stort gennembrud i sagen.
Justitsministeren har satset
25.000 på Chicago Cubs.
Hvad siger du til det?
Det er nr. 13.
10.000 på Cubs.
Forstået.
Ikke så smart, nr. 13.
Cubs er i krise.
Har du noget imod,
jeg siger noget personligt til dig?
Ja, det har jeg, Roger.
Det har jeg virkelig.
Art, det er til dig.
Vi har en ny opgave til dig.
Gælder det
nationens sikkerhed igen?
Muligt forsvundet barn.
Chicago Politi har sagen.
- Nickles, lever du endnu?
- Ja, Art.
- Hvordan går det?
- Fint nok.
Skulle det her ikke
være et forsvundet barn?
Jo. Det her er forældrene.
Det ligner et mord/selvmord.
- Hvor er barnet?
- Forsvundet, husker du nok.
Hvad laver du her?
Nogen ringede til FBI,
og de sendte mig. Tænk engang.
- Nej, hvad laver du her?
- Jeg arbejder mig ned mod bunden.
Ligesom dig.
Drengen hedder Simon.
Han er retarderet.
Hvorfor myrdede
han ikke hele familien?
Måske skød han drengen et sted,
hvor moderen ikke så det.
Sådan et barn
koster en bondegård.
Måske blev far træt af
at knokle som en besat -
- og gjorde en ende
på deres lidelser.
Hvordan får en fattig mand råd
til en pistol til 1500 dollars?
Har du noget imod,
jeg ser mig omkring?
- Knægten er her ikke.
- Har du så noget imod det?
Lomax ringede...
Det var vigtigt.
Sikkert.
Har du en telefon på dig?
Der kan man bare se...
Husk at aflevere den tilbage.
Hvordan går det, mester?
Sidder du godt derinde?
Kom. Bare kom ud.
Der er ingen, der gør dig noget.
Jeg gør dig ikke noget... okay?
Kom.
Tilkald en ambulance.
Send nogle folk derud.
- Hvorfor?
- Han skal beskyttes.
- Hvad med overtiden?
- Hvornår er du begyndt at gå op i det?
Hvis det er mord/selvmord, kan de gå.
Ellers ryger det på Lomax' guldkort.
Selerne gør det værre.
Tag dem af.
- Det er for hans egen skyld.
- Vi spænder selerne op.
Tag det roligt.
Simon, slap nu bare af.
Mor! Far! Mor! Far!
Få ham til at slå den fra!
Slå sirenen fra!
Simon. Vent.
Hvem er det? Er det din mor?
- Mor.
- Hende der?
Ja... mor.
- Er det din far?
- Far.
Godt. "Lad være med at røre.
Er måske varm."
Det er et godt råd.
Er det din lærerinde?
Dr. London. Hun er din ven, ikke?
Jeg hedder Art.
Jeg er også din ven.
Art er en fremmed mand...!
Spænd ham fast.
Rolig, skat.
Det er bare en indsprøjtning.
- Er du lægen?
- Nej, jeg er sygeplejerske.
- Kommer der en læge?
- Jeg har ordnet det.
- Har du bare givet ham en sprøjte?
- Han er autist.
Autist?
Hvad betyder det?
Er der ikke noget, der siver ind?
Tværtimod.
Det hele siver ind.
Han har problemer med f ølelser,
og bliver meget bange og forvirret.
- Kan jeg så ikke afhøre ham?
- Sandsynligvis ikke. Beklager.
Hvorfor skal vi møde ham derude?
Vi har ikke gjort noget galt, vel?
- Skal jeg vende om?
- Så slår han os ihjel.
Det gør han måske alligevel.
Slap nu af, Leo.
Nu er jeg dødbange.
Hold nu op.
Vi har ikke gjort noget forkert.
Uanset hvad han siger eller gør,
gør vi det rigtige. Slap nu af.
Kors i røven!
Skal vi ikke køre hjem nu?
Det er ham.
Lad os få det overstået.
Det her ændrer alt.
Nu er der flere, der ved det.
- Hvad med drengen?
- Han er i live.
Han ligger i et afspærret område
på et hospital i Chicago.
Hvorfor fortæller vi det
ikke til nogen?
Vi står bag det her.
Der er ingen at fortælle det til.
Så I holder jeres gådelinje åben
24 timer i døgnet.
Og nu passer I to kraftedeme
jeres forpulede job!
Stille!
Måske griber jeg det forkert an.
If ølge min kone håndterer jeg folk
ligesom min madlavning -
- hurtigt og usmageligt.
Men det gælder om at redde liv.
Er det ikke det, det handler om?
Jeg kender en mand
ved navn Rasheed Halabi.
Han sled på universitetet, og lige
nu er han oberst i Saddams hær.
Vi placerede ham der.
Det er ham, koden beskytter.
Der er tusindvis af folk som ham,
hvis identitet beskyttes af koden.
Vi kan redde deres liv.
Jeg giver jer mit ord.
Nu må I give mig jeres...
Flid, loyalitet
og f ørst og fremmest...
Fuldstændig tavshed.
Hvor er alle folk henne?
Hvor er vagten?
- De er blevet kaldt tilbage.
- Vis mig ind til Simon Lynch nu!
Vi har overf ørt ham til børneafdelingen.
Stue 1106. En etage op.
- Hvem godkendte det?
- Hans forældre. Jeg forstår dem godt...
Kan jeg hjælpe Dem?
FBI. Jeg leder efter Simon Lynch.
Ved De, hvor han er?
Han har slået hovedet. Det er ikke
alvorligt. Han er i røntgenafdelingen.
- Hvor er røntgenrummet?
- Radiologi. 7. etage.
- Tak.
- Det var så lidt.
Sådan.
Simon, gå ind i elevatoren.
Lidt trangt, hvad?
De nåede det lige, doktor.
De må være ny. Velkommen.
Tak. Det var pænt af Dem.
Otte. Syv.
Seks.
Fem.
Fire.
Tre. To.
- En.
- Tak for turen. Godnat.
Vent!
Lad være. Vi har ikke brug
for mere opmærksomhed.
Lad nu være.
Hold fingrene fra knapperne.
Lad så knapperne være,
for fanden!
Vil du ikke nok?
Et lille skridt
for menneskeheden.
Ned!
Kom så.
Hold fast!
Duk dig.
Kom.
Kom, Simon.
"Venner.
Mr. Pasquale, buschauff ør."
- Pasqualé.
- Hedder han det? Mr. Pasqualé?
"Tal ikke med fremmede." Er det
derfor, du ikke vil tale med mig?
Art.
Det er mig.
Jeg er din ven.
- "Art er din ven."
- Nej!
- Art er en fremmed person!
- Okay, okay.
Art er en fremmed person.
Dit forpulede møgsvin!
Hvem er du?
Du må undskylde det her, Tommy.
Kom, Simon.
Hvad fanden er der sket?
Har du kidnappet drengen? Lomax
har kimet mig ned. Du er efterlyst.
Jeg slog en fyr ihjel på S-toget.
- Han prøvede at slå os ihjel.
- Hvordan gik det til?
Nogen sendte politiet hjem.
Moderen og faderen var i vejen.
De var efter Simon.
Drop dit paranoide
konspirations-pis.
Ringede de afdøde og sagde:
"Vores barn skal ikke beskyttes?"
- Det her er virkelighed.
- Det vil jeg blæse på.
Hvis jeg ikke ringer til Lomax,
er jeg medskyldig.
Hvis du ikke ringer til hospitalet
eller S-togs-ledelsen, er du dum.
Sig, de skal huske ligposer
til småstykkerne.
- Arthur.
- Hej, Dana.
- Undskyld, vi vækkede jer.
- Det er dejligt at se dig.
Det er alt for længe siden.
Prøv at lade være med
at bløde på tæppet.
Han hedder Simon.
Hej, Simon.
Du er garanteret sulten.
Jeg har peanutbutter og syltetøj
i køkkenet. Hvad siger du til det?
Det er min søn, T.J.
T.J., det er Simon.
Skal vi ikke gå ud i køkkenet...?
T.J., lad os smøre nogle madder.
Måske har Simon lyst til at gå med.
Værsgo, Art. Den er stadig lidt fugtig,
men den er ren.
- Tak, Dana.
- Det var så lidt.
Simon, jeg tror,
du kan passe det her.
Jeg troede,
du havde lagt stesoerne på hylden.
- Nå?
- Der var ikke noget lig.
Hverken lig, blod
eller patronhylstre.
- Hvem kan have ryddet op så hurtigt?
- Drop ham.
Knægten. Drop ham.
Kør ham tilbage.
- Ville du droppe dit eget barn?
- Det er ikke dit barn.
Lige nu er han ikke nogens barn.
Hans forældre blev slået ihjel
af en af de helt slemme drenge.
- Kom, Simon.
- Lad mig lige give ham tøj på.
Jeg skal bruge dine bilnøgler.
Skal jeg gå rundt på gaden
med den unge?
- Jeg melder den stjålet i morgen.
- Tak.
Far skal synge.
Hvorfor er du slet ikke træt?
Far skal synge.
Far er her ikke... lige nu, Simon.
Far skal synge.
Jeg har jo sagt,
at din far ikke er her!
Hvordan skal jeg dog
forklare det?
Jeg lukker lige øjnene
et øjeblik.
Pokkers også!
Hvor er jeg dog snotdum!
Kom nu, Simon.
Hvor helvede er du?
Simon.
Lad os køre en tur.
Til venstre. Til venstre ad Kinwood.
Til venstre.
Okay.
Vi drejer til venstre.
Howard Avenue til J Street.
- Netop.
- J Street...
Til West 23rd Street.
- Ved du, hvor vi skal hen?
- Simon skal hjem.
Ja...
Simon skal hjem.
Mor, Simon er hjemme.
Mor, Simon er hjemme.
Simon er hjemme.
Vil du have det her?
Den er brandvarm.
Drik langsomt.
Tag den.
Tillykke. Det er Gådecenteret.
Du har vundet et abonnement
for at løse en af vores gåder.
Navn, adresse
og telefonnummer, tak.
Du er... en fremmed person.
Det er ham. Han er derhjemme.
Vi må ringe til Kudrow.
- Hvad laver du?
- Simon, er det dig?
Hvem er det? Svar mig.
Det er FBI.
Vi sporer nummeret.
- Hvem er det?
- I kan ikke spore det her nummer.
- Hvad for et bureau arbejder du for?
- Dean, du siger ikke, hvem vi er.
Lad være med
at give ham mit navn.
Jeg skal bruge mere tid.
Du skal ikke ringe igen.
Jeg opretter en e-mail-adresse.
Einstein. Tjek den i morgen.
Nej, du må ikke lægge...
Simon, kom.
Kom så.
Du skal ikke gøre det. Tror du,
FBl-agenten kan regne den ud?
Det håber jeg.
For drengen svæver i livsfare.
Han tror også bare,
jeg var med i det!
- De kan vist ikke høre dig på Månen.
- Du skræmmer mig.
Hvis jeg kommer noget til,
forventer jeg, at du gør det rigtige.
- Nej.
- Jo. Det ved jeg, du gør.
Prøv CIA.
- Nej.
- Prøv FBI.
- Godt.
- INDTAST KODEORD
Albert.
FORKERT
Prøv E er lig MC i anden.
Store bogstaver.
Nu skal De få noget fred.
Hej, makker.
Jeg har brug for din hjælp.
Det er en gåde.
Kan du hjælpe mig
med at løse den?
- En gåde.
- Nemlig. Det er lige herhenne.
Jeg løfter dig op
og sætter dig på stolen.
Kan du læse det?
Simon, hvad står der?
"I dag. Klokken 12."
"Wrigley-bygningen."
Bravo.
Hallo?
- Undskyld. Skete der noget?
- Nej. Det var min skyld.
Jeg skulle have set mig for.
Jeg skulle ikke have stillet den der.
Godt, du ikke faldt og sagsøgte mig.
Hvad går du rundt med?
Blikkenslagerudstyr?
Det her lyder vanvittigt, men jeg
tænkte på, om du ville hjælpe mig.
Kan du se den lille dreng?
Vil du holde øje med ham
i et par minutter?
Det var ikke et uheld,
at du snublede over min taske, vel?
Han er autist.
Og jeg er hans storebror.
Ikke hans rigtige storebror.
"Big Brothers of America".
Jeg skal hente hans medicin,
og jeg vil nødig forstyrre ham -
- når han er så rolig. Du skal bare
være naturlig og sød, som du er.
- Vil du ikke nok?
- Okay. Hvad hedder han?
Simon. Er du sikker?
Hvis jeg kan klare distriktschefen,
kan jeg klare alle.
Tusind tak.
Jeg er tilbage om lidt.
- Hvad hedder du?
- Stacey... Sebring.
Stacey, tusind tak.
Jeg skynder mig tilbage.
Jeg havde gjort det
uden al den smiger.
Hej, Simon.
- Bare gå videre.
- Jeffries?
Jeg var ikke sikker på, du kom.
Simon har tydet koden to gange.
Det er utroligt, men farligt.
Hvem arbejder du for?
CIA? Forsvarsministeriet?
Så heldig er du ikke. FBI kalder
os vist "ikke-eksisterende".
- Hvad vil NSA med et autistisk barn?
- Hans hjerne er et mysterium.
Reagan satte os til at skabe en kode
for at beskytte amerikanske spioner.
Vi udviklede en superkode.
Vi kaldte den Mercury.
Vi troede ikke, den kunne brydes.
- Har en 9-årig dreng brudt den?
- Han kan i hvert fald læse den.
Måske også genskabe den.
Det er derfor, han er i fare.
Vil NSA slå ham ihjel
for at beskytte en kode?
Jeg tror, min chef måske
har givet ordrer...
Jeg er kun kryptograf. En nørd.
Jeg ved ikke hvad de går og laver...
Måske slår de *** børn ihjel,
eller måske er min chef...
Tilkald en ambulance!
Væk!
Undskyld.
Pas på!
- Flyt jer!
- Pas på!
Væk, for fanden!
Pas på!
Væk med jer!
Ned med jer!
Undskyld. FBI.
Hvor ligger jeres sikkerhedskontor?
- Gennem døren og så til højre.
- Tak.
Specialagent Jeffries, FBI.
- Kan jeg hjælpe Dem?
- Det håber jeg.
- Hvor er båndet til det her kamera?
- Her.
Jeg får ballade,
hvis De tager det.
Så lad være med
at sige det til nogen.
Fandens også!
Undskyld.
Kom nu.
Han stak af. Du sagde ikke,
jeg skulle være efter ham hele tiden.
Undskyld.
Jeg skulle ikke være gået...
Lad være med at skrige!
- Du godeste.
- Han ser ikke tingene, som vi gør.
Har du lige begået bankrøveri?
Vi må af sted. Kom så, Simon.
Tak, Stacey. Tusind tak for hjælpen.
- Det er lige far. Hvad koster det?
- 100.
Glem det...!
Hvad skal vi samle på som gamle?
Skovmandsskjorter og Kramer-dukker?
Hvad er der galt?
- Dean er død. Han blev skudt.
- Hvad?!
Han ville til Chicago, og jeg frarådede
ham det. Han ville hjælpe ham...
- Hvem ville dog skyde ham?
- Det kan jeg ikke fortælle.
Jeg vil gerne hjælpe, men så
må du fortælle, hvad der foregår.
- Han opdager det.
- Hvem? Kudrow?
Jeg kan ikke e-maile uden om ham.
Telefonerne bliver aflyttet.
Det hele er forbundet i ét stort net.
Jeg kan ikke gøre noget.
Længe leve lavteknologien!
Tillykke. Siden i morges
har du stået øverst -
- på listen over efterlyste.
Lomax er pissesur!
Han har holdt det hemmeligt
indtil nu, men du skal skynde dig.
Har du fundet morderen?
Hvad med "Godmorgen, Tommy.
Ked af, at din bil blev beslaglagt"?
- Har du fået ballade?
- Nej. Jeg sagde, du stjal den.
Han stod
i forsvarsministeriets databank.
- Peter Burrell, specialstyrkerne.
- Lad os anholde ham.
Så skal du grave ham op af jorden.
Han er død.
Der står, at han blev slået ihjel
i Beirut i 1982.
- Tror du stadig, jeg er paranoid?
- Hvem ved?
Men i så fald er jeg også paranoid.
NSA er sgu ikke til at spøge med.
Lad os tale med nogen om det.
Hvem? Lomax? Han er firmamand.
NSA har måske fået fat i ham.
- Så går jeg til en højere instans.
- Lad være.
Du har kone og barn.
- Jeg mener det.
- Hvad vil du gøre?
- Aner det ikke.
- Hvorfor gør du det her?
- Drengen er ikke dit ansvar.
- Hvis ansvar er han så?
Se på ham. Han ligner
en helt almindelig knægt.
Men en enkelt kortslutning,
og så...
Han skulle have fået en uddannelse,
blevet gift, fået børn...
Være tjekket.
Taler vi om ham, Art,
eller om dig?
- Tak for hjælpen.
- Pas godt på dig selv.
Hvem helvede er du?
Skån mig.
Er det dig?
Hvad vil du?
Klokken er 2 om natten,
og så godt kender du mig ikke.
- Jeg må tale med dig.
- Du vækker naboerne!
- Vi har brug for et sted at sove.
- Hvor har du min adresse fra?
- Jeg slog den op.
- Den står ikke i bogen.
Dit firmanavn stod på din taske.
Jeg ringede til dem.
Gav mit firma dig
min adresse uden videre?
- Niks.
- Hør nu her, Stacey.
Jeg er FBl-agent.
Sådan et købte jeg til min lillebror.
Du gemte dig for politiet.
Hør her.
Jeg er virkelig FBl-agent.
Vil du ikke nok hjælpe os?
- Hej, Simon.
- Hej.
- Vil du ikke nok?
- Flyt foden.
Tusind tak.
Hvis du er FBl-agent, hvorfor får
du så ikke FBI til at hjælpe dig?
- De er også efter mig.
- Skønt.
Myrder du mig nu,
eller venter du, til jeg sover?
Simon trænger bare til at sove.
Han har været vågen længe.
Du virkede bare
som et godt menneske.
Kom, Simon. Så skal jeg vise dig,
hvor din seng står.
Er du tørstig?
Han får gæsteværelset, du får sofaen.
Der er mad i køleskabet.
Badeværelset.
Gør rent efter jer.
Lad os tage den af.
Godt.
Læg dig ned.
Lad os få dine sko af.
Det var en.
Og to.
Sådan.
Ligger du godt?
Godnat, Simon.
Jeg skal snart op.
Jeg skal flyve til Des Moines.
Hvis jeg ikke får solgt noget der,
kan jeg ikke betale husleje.
Så hvis der ikke er andet,
vil jeg gerne have noget søvn.
Der er ikke mere.
Tak.
Vi tager af sted i morgen tidlig.
Leo, du tror, det er løgn.
Har jeg glemt...? Leo?
Åh gud!
Der er en kvinde,
som vil tale med Art Jeffries.
- Send hende op.
- Hun vil kun tale med Art.
- Gør mig en tjeneste...
- Jeg har ikke registreret det.
- Hvordan går det?
- Har du nogen andre med?
Det er Emily Lang.
Emily, sid ned.
- Er du Art Jeffries?
- Ja, jeg er.
Min kærestes sidste vilje
og testamente.
Vi arbejdede sammen i NSA.
- Den anden stemme i telefonen.
- Han hed Leo.
Han ville have sendt et brev til dig
og til senatets undersøgelsesudvalg.
Der er kun det her.
"Jeg er blevet opmærksom på,
at min afdelingschef -"
"- Nicholas Kudrow, var indblandet i
mordet på Martin og Jenny Lynch..."
"...som var forældre til Simon Lynch,
samt mordet på Dean Crandell."
De slog også Leo ihjel.
Lige da han havde skrevet brevet.
Undskyld.
Tak, fordi du kom, Emily.
Det gør mig ondt med Leo.
Du lovede at være væk, f ør jeg tog
til Des Moines for at tjene penge.
Men jeg kom ikke af sted,
fordi du skulle noget livsvigtigt.
Måske er du en af dem, der altid
skal noget livsvigtigt og spændende.
- Nogle mænd er faktisk sådan.
- Ja...
Men jeg er ikke en af dem.
Hør nu her.
Det handler ikke om mig, men om den
lille dreng. Han har brug for hjælp.
Du virker som et godt menneske.
Vi forsvinder så hurtigt som muligt.
- Hvis der sker noget...
- Noget andet livsvigtigt, ikke?
Ja... Ring ikke til politiet.
Ring til ham. Han er fra FBI.
- Jeg ringer til FBI, ikke politiet.
- Politiet kan ikke beskytte Simon.
Simon er kun i fare,
hvis de ved, hvor han er.
Men det ved de ikke,
så du og han er ikke i fare.
Nej. Medmindre
der sker noget livsvigtigt.
Det er godt, du stadig
kan se humoristisk på det.
Jeg lover, at jeg er tilbage
i morgen eftermiddag klokken 2.
Jeg ved endnu ikke hvordan,
men jeg skal nok gøre gengæld.
Tak.
Pas på dig selv.
Jeg flyver derud
og viser ham kopien af Leos brev.
Her er de dårlige nyheder. Simon
skal i vidnebeskyttelsesprogrammet.
Jeg burde ikke engang tale med dig.
Hvordan får jeg tilladelse til det?
Lyv. Fusk... Hvis du ikke gør det,
er han dødsens.
Har du tænkt på,
at Kudrow måske skyder dig?
Ja, tanken har strejfet mig.
Men så ved du, hvad du
skal gøre med dem her.
Jeg håber, vi ses igen.
Sandy. Jeg hører, Ted har fået
dårlig ryg. Er det din skyld?
Kan jeg hjælpe Dem?
Nick, min ven. Dit Mercury-projekt
er sgu en rendyrket triumf!
Det mener jeg.
Det er en fjer i hatten på dig.
Senatets undersøgelsesudvalg
lovpriser dig i høje toner.
- Tak. Det glæder mig.
- Der er en mand udenfor.
- Han er fra FBI.
- Undskyld mig et øjeblik.
Hvis han ikke havde været fra FBI,
havde jeg smidt ham ud.
- Fint, fint. Jeg taler med ham.
- Han er ikke særlig præsentabel.
Vis ham ind ad bagvejen
og ned i vinkælderen.
Hvor holder du dig godt.
Hvad er din hemmelighed?
Stoffer, min kære,
i rigelige mængder.
Lad være med at pille ved vinen,
mr. Jeffries.
Jeg har læst Deres dossier.
En ustabil FBl-agent med en blakket
fortid kidnapper en 9-årig dreng.
Godt gået.
Nu kommer De her
med en pistol -
- og denne falske,
ikke-underskrevne anklage -
- skrevet af Leo Pedranski, som
De lige så godt kan have slået ihjel.
Hvad vil De? Jeg vil gerne
tilbage til mine gæster.
Den ikke-underskrevne anklage -
- blev skrevet på karbonpapir.
Hvem bruger det i dag?
Leo Pedranskis fingeraftryk
sidder på det.
Den smager lidt af prop.
Senatets undersøgelsesudvalg
kan forbinde dig med mordet.
Men De har ikke givet papiret til
udvalget, for så stod De ikke her nu.
De har gemt
Deres dyrebare karbonpapir -
- som garanterer Deres sikkerhed,
så De kan kræve...
Hvad? Millioner i umærkede sedler?
Jeg bad Dem holde Dem fra vinen.
Det glæder mig,
at du ved, hvad der er vigtigt.
Det var bedre.
Du vil myrde en dreng,
men er bekymret for din lortevin!
Nu skal du høre. Jeg giver
ikke udvalget karbonpapiret.
De skal ikke spilde tre år på
at drøne rundt og stønne:
"Hvordan kunne det
ske i Amerika?" -
- mens du får en agent til
at nakke Simon Lynch.
Gør det eneste,
der garanterer Simons sikkerhed.
Du eller en af dine overordnede
eller præsidenten -
- jeg vil skide på, hvem det er,
bekendtgør på landsdækkende tv -
- at jeres svinedyre ubrydelige kode
blev brudt af en 9-årig autistisk dreng.
Så får du papiret tilbage.
Ved De, hvad jeg tror?
De har set for mange reklamer
for firehjulstrækkere.
Dem, hvor man kører hurtigt.
Lad os tale om den virkelige verden,
hvor man ikke er en ensom helt -
- men en del af et hold,
og man spiller på sin plads.
Sådan er Amerika.
Det er ét stort hold.
Måske har De svært ved
at forstå det, men jeg er patriot.
Og en patriot er en, der træffer
det rigtige moralske valg.
Det kræver styrke
at træffe det valg.
Én dreng, der ikke kan klare sig
selv... en af naturens fejltagelser -
- mod tusinder af vore folks liv.
Tænk over det.
De har selv været der. Hvor mange
agenter bliver bragt i fare?
Medlemmer af Deres hold.
Mænd som Rasheed Halabi -
- irakisk-amerikansk
og en stor patriot.
En mand, der netop nu
er placeret i Saddams garde.
En mand,
som ikke har set sin familie...
Det var for Simons forældre,
dit lede læs lort.
Du har 36 timer. Du kan godt nå
at få dine agenter i sikkerhed.
For resten...
Tillykke med f ødselsdagen, Nick.
Hej, det er mig.
- Er du uskadt?
- Ja.
- Får han vidnebeskyttelse?
- Det hele er klart.
I morgen aften kl. 20.15 bliver han
hentet på taget af GEX-huset.
- Jeg gjorde, som du sagde, og løj.
- Godt. Så ses vi der. Hej.
Det blev optaget på agent
Jordans bopæl i aftes kl. 23.58.
Drengen kommer nok ikke alene,
så lad os vente -
- til han er om bord på helikopteren.
Jeg så dem
gøre det på film.
Hvordan går det, sønnike?
Simon, skru lige ned.
Hallo...?
- Hvor meget bliver det?
- 20 dollars.
Stacey?
Pis!
- Hvor er de?
- De har det fint.
Hun blev bange. Telefonen ringede,
og der var ikke nogen.
Jeg ringede fra flyet.
Har du sagt, hvor hun skal hen?
Ja.
Hun møder os derhenne.
Jeg må løbe.
Agent Jordan, det er oberstløjtnant
Kudrow fra NSA.
Hvad foregår der?
Har du forfalsket dokumenter -
- for at skaffe vidnebeskyttelse
under falske forudsætninger?
- Han er farlig. Han er...
- Sæt dig ned og ti stille.
Agent Jordan...
Uanset hvad De mener om mig,
vil jeg blot redde en lille dreng -
- fra en sindssyg kidnapper. Vi
foretager afhentningen som planlagt.
FBI trækker sig,
og NSA overtager sagen.
D'herrer.
Chef, se lige på det her.
Du er nødt til at se på det!
Leo Pedranski arbejdede for Kudrow.
Han skrev brevet og blev myrdet.
Fingeraftrykkene på papiret
svarer fuldstændig til hans.
- Op.
- Det er dér, vi skal hen, Simon.
Kom.
Er det dig, Art?
Jeg arbejder med
vidnebeskyttelsesprogrammet.
Goddag.
- Du må være Simon.
- Helikopteren nærmer sig.
- Denne vej.
- Han er bange for fremmede.
Lad mig.
Kom, Simon.
Lad os gå ud og se helikopteren.
- Jeg troede, Art ville være her.
- Planerne er ændret.
Men Deres land
er Dem dybt taknemmelig.
Helikopteren gør klar til landing.
Det haster!
For Simons skyld
bør De glemme alt om det her.
Simon, du skal op og flyve
en tur i helikopteren.
Farvel, Simon.
Bare gå med ham.
De er på landingsplatformen.
I har grønt lys! Ryk ind!
Hold dem i skak!
Duk dig!
Nej! Nej! Simon!
Nej, Simon, stop!
- Hold dem væk, Tommy!
- Indstil skydningen.
- Hvor er lederen?
- Her.
Det er Kudrows.
Min 9mm ligger nede på fortovet.
Kan du se på mig?
"Insekt".
Flot.
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Art Jeffries. Simon Lynchs ven.
Det ved jeg godt. Hans
plejeforældre har fortalt om dig.
- Hvordan går det med ham?
- Fint.
Han er faldet godt til.
- Vil du hilse på ham?
- Han kan nok ikke huske mig.
Jeg fik at vide, at jeg ikke
skulle forvente for meget.
Jeg har nogle krydsord med.
Det kan han godt lide.
- Vil du give ham dem?
- Ja, men...
Simon ville blive gladere,
hvis du gjorde det. Det er i orden.
Hej, Simon.
Hvordan går det, makker?
Jeg har nogle nye krydsord med.
Jeg tænkte, at det var noget for dig.
Simon, se på mig.
Se på mig, Simon.
Se mig ind i øjnene.
Det er mig. Art.
Ripped by:
SkyFury