Tip:
Highlight text to annotate it
X
- For tre dollars. Er det det hele?
- Ja.
Hvis ikke du har for travlt,
kan du lige vaske forruden.
- Har du samlet meloner før?
- Hele hans liv.
Han blev født på en melonmark.
Larry, hvad med mig?
Vincent, vi har 30.
- Skal vi bruge mere end det?
- Hvis han har nogen, der arbejder gratis.
Du er godt nok nærig.
Du strammer virkelig skruen.
Jeg betaler 1,40 i timen, ti timer om
dagen. Nu ikke noget med at snyde dem.
Jeg tager min andel.
Jeg behøver ikke snyde dem.
Larry tager med. Har nogen ikke
prøvet det før, bliver de sendt tilbage.
- Og dem betaler jeg ikke for.
- Jeg giver dig da aldrig dagdrivere.
- De er alle sammen eksperter.
- Det ved jeg.
Tre dollars.
Her er fire og fem.
Kom snart tilbage.
- Er der en nøgle til dametoilettet?
- Det er ude af drift.
- Hvad med herretoilettet?
- De er begge to i stykker.
Vi går ind hver for sig.
Når de kommer ud, går jeg ind.
- Så du behøver ikke ringe til politiet.
- Jeg ringer nu, hvis du vil.
- Se så at forsvinde.
- Hvor går du på wc?
- Jeg advarer dig.
- Måske gør du det ikke.
Derfor er du fuld af lort.
Jeg var den sidste,
der brugte herretoilettet.
Siger du, at jeg ødelagde det?
Her stopper vildt mange indvandrere.
De går derind, tager bad,
sviner det til og stjæler wc-papiret.
- Lad dem bruge det.
- Jeg arbejder for nogen. Fatter du det?
Chefen siger,
indvandrere ikke må bruge wc'et.
Ikke engang, hvis de køber benzin.
Leder I efter arbejde?
Vi har glemt golfkøllerne,
så det kan vi lige så godt.
Ved I noget om meloner?
Løg, salat, meloner.
Vi høster, hvad du har.
- Når I har benyttet toilettet.
- Hver ting til sin tid.
Da toiletterne er i stykker,
kan I komme ind og bruge den her?
Så kan I fandeme godt skride.
Du sagde, en anden ejer biksen.
Så hvad så, hvis de bruger toilettet?
Her. Ikke noget med at snøvle.
Er I i familie?
Vi er venner.
Har du rejst længe sammen med dem?
Hvad er det, du vil vide?
Om jeg boller med nogen af dem?
For pokker...
Vi tager forskellige steder hen.
Vi er med til at organisere gårdarbejderne.
Vi må også arbejde
for at betale til vejen og dagen.
Arbejder du for fagforeningen?
Hvis jeg siger ja, så hyrer du os ikke, vel?
Jeg er da ligeglad med,
om I arbejder for fagforeningen,
bare I ved noget om meloner.
Jeg har arbejdet i marken
det meste af mit liv.
- Hvad hedder du?
- Nancy Chavez.
Ikke i familie med den anden Chavez.
Men jeg var strejkevagt sammen
med ham under vindruestrejken.
Det tror jeg gerne.
- Er det dine meloner?
- Ja.
65 hektar.
Min anden høst.
Hvis jeg ikke klarer det denne gang...
- Vi kommer, og så har han allerede folk.
- Hvad skal vi gøre? Gå hjem?
- Dig kender jeg vist ikke.
- Bobby Kopas.
Kom fra La Junta
med nogle rigtig gode samlere.
Jeg har vist heller ikke hyret dig før.
- En ting er sikker - det gør jeg heller ikke.
- 1,20 i timen.
Du kan spare lidt penge,
og de er allerede godt i gang.
Jeg hyrer ikke drankere,
der aldrig har samlet meloner før.
Tja, du hyrer mange spansktalende
og ingen hvide. Det går ikke.
Få dem op i bilen
og forsvind fra mine marker.
Er de mexicanere dine venner?
Du kan være ligeglad, hvem der arbejder
for dig, bare arbejdet bliver gjort.
- Jeg hyrer, hvem jeg vil.
- Jamen, mig vil du skam have.
Det er bare ikke rigtig feset ind endnu.
Alt går lettere og mere problemfrit,
hvis du handler med mig.
Forstår du, hvor jeg vil hen?
Du får det til at lyde,
som om du kan sparke røv.
Men jeg er ikke overbevist.
Tal du bare,
så skal jeg give dig prygl.
Lad melonerne ligge,
som I samlede eller ødelagde.
Op i lastbilen og væk med jer.
Jeg ved, I har brug for arbejdet
og gerne vil arbejde.
Jeg har allerede hyret folk.
Manden her tog fejl.
I er gået forkert i byen.
Hvad vil du nu gøre?
Skyde os?
Jeg taler med ham.
Denne gang lytter han.
Vil du skyde folk for 1,20 i timen?
Han truede mig, og I hørte det.
Hold dig væk. Jeg advarer dig.
Hvad skal en ond, lille satan
som dig med et gevær?
Smid ham ind i bilen.
Manden tog som sagt fejl.
Op i lastbilen med jer.
Åbn bagagerummet.
Åbn det.
Makker...
Hvis du spørger mig,
så er du i den gale branche.
Majestyk? Der er nogen,
der har klaget over dig.
Jeg har din arrestordre her.
Lægger du lige hænderne på trucken?
- Er det din?
- Ja.
Kom så.
Hvad er der sket?
Har du ikke råd til en advokat,
vil du få en beskikket af staten.
Forstår du dine rettigheder?
Så skriv "ja" her.
Ønsker du at udtale dig?
Så skriv "ja" her.
Underskriv og oplys adresse, by og stat.
- Attester det, Ritchie.
- Javel.
Jeg hedder McAllen, politikommissær.
Forstår du dine juridiske rettigheder?
Jeg forstår, jeg bør klappe i.
Det er vist det hele.
Du kan fortælle os din version.
En mand, jeg aldrig før har set, ville tvinge
mig til at bruge folk, jeg ikke ville.
Han siger,
han kom med et forretningsforslag,
og i stedet for blot at takke nej
angreb du ham med et gevær.
Det var hans og ikke mit gevær.
Og han var ulovligt på min ejendom.
For fire år siden fik han 1-4 år
i Californien for overgreb.
Førstegangsforseelse.
Han afsonede ni måneder i Folsom.
Brugte du også et gevær
dengang i Californien?
Det var på en bar.
Fyren slog mig med en ølflaske.
Jeg har 65 hektar meloner derude.
De skal altså høstes.
Lad mig se, at de er høstet,
så kommer jeg tilbage om et par dage.
Hvis det var første gang,
hvorfor spærrede de dig så inde?
Fyren kom i retten med brækket
kraveben og kæben surret sammen,
og nogle af hans venner sagde,
at jeg begyndte.
De sagde, jeg sparkede ham i fjæset,
mens han var bevidstløs.
Og det gjorde du selvfølgelig ikke.
Det der er jeg allerede blevet dømt for.
Er du gift?
Ja, i fire år.
Min kone lod sig skille, da jeg sad inde.
Får jeg ikke melonerne i hus i denne uge,
mister jeg hele afgrøden.
Jeg beder kun om et par dage.
Er det din eneste bekymring? Meloner?
Du må vist hellere hyre en advokat.
Du skal i retten, retten sætter kaution.
Betal, så kan du høste dine meloner.
Okay. Jeg betaler kautionen,
og så har jeg ikke råd til markfolk.
Jeg kan ikke selv høste 65 hektar.
Det skulle du have tænkt på før.
Bur ham inde.
Har du tænkt dig at spise den pølse?
Det er der heller
ingen andre, der skal, hvad?
Værsgo.
Nej, det tror jeg ikke.
Jeg tager gerne en af cigaretterne.
Jeg betaler dig tilbage senere.
Vil du ryge?
Det er okay. Jeg har en.
Ved du, hvem det er?
- Han er tv-stjerne.
- Det er Frank Renda.
Jeg så ham spille harmonika på tv.
Jeg sagde Frank Renda. En lejemorder.
Forstår du, hvad jeg siger?
Han skyder folk. Og så spørger du,
om han har tænkt sig at spise pølsen.
Læg Renda i håndjern.
Kom så.
Kom.
Frank Renda skal til byretten
til forberedende retsmøde
for anklagen for mord.
Renda, et velkendt forbrydernavn,
har været anholdt ni gange
uden at blive dømt.
Denne gang blev han anholdt
af en betjent,
da han bevidnede mordet
uden for en lokal bar,
så det lader til,
at løbet er kørt for Renda.
Gider I lige flytte jer?
Ron Malone fra TV3
med nyhederne fra Edna, Colorado.
Nu er han tv-stjerne.
Lad os se at komme væk.
Nøglerne til håndjernene.
Kom så!
Se, om han har dem.
Han er hårdt såret.
Hvis ikke vi får ham væk, forbløder han.
- Nøglerne.
- Jeg kørte spritkørsel.
- Det vil jeg ikke skydes for.
- Nøglerne!
Hallo derude!
Vi har en såret mand her.
Indstil skydningen,
så kommer vi ud med ham.
Gå nu.
Nøglerne!
Lad være med at skyde.
Ud med ham.
Hvad laver du?
Jeg håber, du ved, hvad du laver.
Hvad laver du?
Efter bussen med Renda. Den vej!
Lad os se at komme væk.
Efter bussen!
Du kan rykke.
Jeg troede, du var landsbytossen,
men du kan virkelig rykke.
Hvad knaldede de dig for?
Overgreb med et gevær.
Det er mordforsøg!
De knalder dig lige så hårdt som mig.
Jeg har en idé, der måske virker.
Bare rolig.
Du får et nummer at ringe til.
Vi er ude af landet inden i morgen tidlig.
Jeg kan bedre lide min idé.
Du kommer med mig,
det er masser værd.
- Lyder det godt?
- Du har helt galt fat i det.
Jeg skal ikke med dig.
Du skal med mig.
Tal til mig. Vent lidt.
Okay, hør lige engang.
- Vi er hjemme.
- Er det dit hjem?
Jeg bruger stedet i jagtsæsonen.
Du tog altså nøglerne.
Hvad har du gang i?
Det skal du nok finde ud af.
Vi kan være i LA i aften.
Få os et par duller.
Tage til Mexico City om et par dage.
Suse lidt rundt,
få os en bad, lige hvad du vil.
Jeg har været i bade LA og Mexico.
Og jeg har prøvet at knalde.
- Hvad vil du så?
- Jeg vil have melonhøsten i hus.
Få dog folk til det.
Det vil jeg også,
men jeg er nødt til at være der.
Nu skal jeg sige dig noget.
Jeg har skudt nogen syv gange.
En slog jeg med et koben.
En smed jeg ud fra et hus.
Andre dræbte jeg ikke, men fik det gjort,
ligesom jeg kan få ordnet dig,
hvis ikke du makker ret.
- Hvordan makker ret?
- Bare kom med din pris.
Bare slip mig fri,
så går jeg min vej. Hvor meget?
Ved du det ikke? Hvad er der i vejen?
Er du bange for, din pris er for lav?
Nu skal jeg sige dig hvor meget.
25.
- 25 hvad?
- 25.000.
Hvordan kan du det?
Hvor vil du få de penge fra?
Du ringer til et nummer i Denver.
Sig, at du har en besked til Wiley.
Pengene kan du få leveret
når og hvor som helst, du vil.
25.000.
Hvad var det der nummer i Denver?
Fedt nok.
Hej. Hvordan går det?
- Her er flot.
- Vi kan lide det.
Jeg punkterede og så,
jeg ikke havde noget reservehjul.
- Sikke en skam.
- Der er også langt at gå.
Måske kan jeg låne telefonen?
Ja, vi har en, du kan låne.
Hvor meget for at ringe til Edna?
25 cent.
Jeg har hverken reservehjul eller 25 cent.
Jeg kan nok lade dig ringe alligevel.
Telefonen er lige derovre.
- Tak.
- Selv tak.
- Oplysningen.
- Må jeg få nummeret til Edna politi?
Det er 456-9253.
- Edna politi.
- Kommissær McAllen.
Det er Majestyk.
- Hvor fanden er du?
- I centrum på et hotel. Hvor tror du?
Få røven med dig,
ellers har du virkelig problemer.
Hør her. Hvem fanden tror du,
betaler for opringningen?
- Hvad vil du?
- Det var bedre.
- Jeg har Renda.
- Det tror jeg ikke på.
Jeg sagde, jeg har ham.
Han slipper kun, hvis jeg lader ham.
Jeg tænker bare. Han har folk alle vegne.
Han æder dig rat...
- Tal bare videre, så lægger jeg på.
- Hvad vil du?
Jeg har Frank Renda,
og du har en anklage mod mig.
- Drop anklagen, så får du Renda.
- Du vil altså sælge ham til os.
Intet her i livet er gratis.
Sig, hvor du er.
Så kommer vi og henter ham.
Nej, jeg kommer med ham.
Kommer du her,
siger du bare, at du fandt os.
Vi tager virkelig chancen.
Vi må hellere komme.
- Ja.
- Bare sig, hvor du er, så kommer jeg.
Frøken?
Må jeg ringe en gang til til Denver?
Værsgo.
Og et par øl skal jeg også have.
Okay.
Jeg har en besked til Wiley.
Wiley er her ikke lige nu.
Du kan lægge en besked.
Okay. Hent blyant og papir,
så skal du få beskeden.
Der er den.
Det er bilen.
Kom så.
Hvem er det?
Wiley. Andet behøver du ikke vide.
Frank, du er sgu ilde tilredt.
- Hvor er pengene?
- Dem har hun allerede faet.
- Hvem?
- Damen i butikken på motorvejen.
Jeg skulle stoppe der
og give hende 3,85. Så det gjorde jeg.
3,85?
Hvad fanden har du gang i?
Vi havde en aftale. 25.000 dollars.
Du kører.
Du sidder på det andet forsæde.
Vent lidt.
Vil du gøre det selv,
eller skal jeg hjælpe dig?
Jeg må have misset noget.
Hvor skal vi hen?
Vi skal i spjældet.
Din stikker.
Så du har skiftet taktik.
Prisen er steget. Hvad koster det?
Du betalte 3,85, så du er med.
Drop det lort!
Hvor meget?
Intet, Frank.
Jeg har jo forklaret det helt enkelt, ikke?
Slå en handel af med mig,
eller du er død. Forstået?
Ryger jeg, er du død.
Jeg lavede en anden handel.
Med strisserne?
De skal leve med dig for altid.
Fatter du det?
Du ved aldrig, hvornår jeg får ram på dig?
Han er lidt underlig.
Baby, vil du have en smøg?
Kommissær McAllen.
Det er jo Majestyk.
- Jeg havde ham.
- Gjorde du?
Du vil vel høre, hvad der skete.
Jeg kan vist gætte det.
Bur ham inde, Mark.
Vil du ikke høre det?
Frank, kan du lide det?
Det er godt at have venner, hvad?
- Det er fedt.
- Kan du lide det?
Der er klimaanlæg.
Du har *** og whisky.
Bøffer i køleboksen.
Og 2.500 til smøger.
Der er et rigtig sjovt brusebad
- over toilettet.
I morgen aften er du i Mazatlán.
Dit hus er klar. Lige ved stranden.
Alt er klar til dig.
En rigtig ferie.
Hygger du dig?
Jeg kunne bruge en lur.
- Det kostede kræfter at ordne den bus.
- Hvor er han?
- Har du et par øl her?
- Hvor er han?
- ØI?
- Hvor er han?
Han meldte sig.
De har ham i Edna.
Her er alle hjemmets lyksaligheder.
Vi er ikke hjemme. Det er han.
Han er i spjældet. Du er en fri mand.
Vi kan tage hvorhen, du vil.
- Jeg vil kun én ting.
- Han kommer ud, og du får ham dræbt.
- Det er lige fedt. Han er død.
- Jeg sagde, "jeg vil". Forstået?
Jeg vil se ham i øjnene,
holde en pistol mod hans mave,
og når jeg ved, at han er sikker,
dræber jeg ham.
Må jeg spørge om noget? Vil du bede
strisserne om besøgstilladelse?
- Hvordan får du fat i ham?
- Find ham, han slog,
og sig, han skal droppe anklagen.
- Hvis nu, han ikke vil det?
- Jeg sagde "sig" og ikke "bed om".
Så får du fat i et par af vores folk.
Find ham, ring til mig,
så kommer jeg og sludrer med ham,
og så er den kringlet.
Der er masser, der ville gøre det,
men som strisserne ikke er efter.
Jeg sagde, jeg ville have ham!
Mig! Jeg har aldrig dræbt nogen gratis før.
Men ham her
er en særlig tjeneste til mig selv.
Det skal ske, før jeg tager til Mazatlán
eller smider mig på stranden.
Er det feset ind?
- Har du mere om Majestyk?
- Ikke meget.
Studentereksamen,
lastbilchauffør, gårdarbejder.
Han var tre år i hæren.
Arbejdede ved Fort Benning.
Krigsfange i Vietnam
og flygtede med fire fjendtlige fanger.
Han fik en Silver Star.
Han er ikke for børn, hvad?
Det ved jeg ikke. Lad os finde ud af det.
Okay.
Tag plads.
Jeg har siddet ned i fire dage.
Så gør en dag vel ingen forskel.
Hvornår skal jeg i retten?
Ham, du slog, Bobby Kopas,
har frafaldet anklagen.
- Hvorfor?
- Han tænkte over det.
Det var ikke vigtigt nok
til at spilde rettens tid.
Tror du, det var derfor?
Uanset hvad, så er det fint med mig.
- Bare jeg kommer hjem.
- Måske skulle du blive her.
Hvorfor skulle jeg gøre noget så tosset?
- Renda er stadig på fri fod.
- Det ved jeg godt.
Vidnet, der så
Renda begå mord, var politibetjent.
Han blev dræbt, da Renda flygtede.
Intet vidne, ingen sag.
Du har givet Renda
god grund til at dræbe dig.
Jeg kan ikke forestille mig noget,
der vil afholde ham.
Så du vil bruge mig som lokkemad.
Jeg kommer ud, hvis jeg bliver her
og lader ham komme efter mig.
Noget i den retning.
Hvorfor tror jeg, at du håber,
han får ram på mig?
- Bare så du kan knalde ham for mord.
- Det har da strejfet mig.
Men vi kan nøjes med mordforsøg.
Så vidt jeg husker,
var det dig, der ville indgå en aftale,
så du kunne komme hjem
og samle meloner.
Okay. Så saml løs.
- Hvordan har du sovet?
- For længe.
Du trængte jo til det.
Jeg prøvede igen i morges.
Men ingen vil arbejde for os.
Jeg talte med Julio Tomás og de andre.
"Hvad sker der?"
Julio sagde,
"Jeg har ingen folk til dig. Det er det hele."
- Julio kan da skaffe masser af folk.
- Det ved jeg.
Han sender dem væk og siger,
at de er ikke duer.
Uden Nancy Chavez
havde vi slet ingen folk.
Flere af hendes venner arbejder her.
Men vi må have et hold,
ellers får vi dem aldrig i hus.
Jeg har endda
sat konen og børnene i arbejde.
Jeg håber, du har mere held i sprøjten.
78 til basen. Han er lige kørt i sin bil
med kurs vestpå. Jeg har ham.
Julio.
Hej, Vince.
Så lukkede de dig ud. Hvor fedt.
Jeg har ledt efter dig.
Hvorfor kan du ikke skaffe mig folk?
Du har været i fængsel.
Det har Mendoza ikke. Han sagde,
du afviste ham de sidste to dage.
Det er sæson. Jeg har for meget at lave.
Andre har spurgt først.
Jeg beder dig nu - til i morgen.
20 folk, 1,40 i timen.
Jeg har folk skrevet
op til mere end en uge.
Du er bare for sent ude. Det er det hele.
Hvad med dig? Kan du skaffe nogle folk?
Måske om ti dage.
Jeg kan ikke love dig noget lige nu.
Hvad fanden sker der? Rent røveri?
Hvad vil I have? En bonus?
Det er ikke pengene. Hvordan kan
vi skaffe folk, hvis vi ikke har nogen?
Hvad fanden er problemet?
Gider du lige høre efter?
Jeg må arbejde for føden.
Det kan jeg sgu ikke fra hospitalet.
Fatter du det?
Okay. Her er, hvad jeg fatter.
Næste sæson, okay?
Hvis han stadig er her.
Jeg hører, at du leder efter folk.
Måske kan jeg skaffe nogle drankere.
- Måske kan jeg få dit smørrede grin væk.
- Rører du mig, ryger du lige i spjældet.
- Hvorfor frafaldt du anklagen?
- Jeg er bare en god nabo.
Og du tror, jeg er ude på noget, hvad?
Hvorfor tror du dog det?
- For at se mig miste afgrøden?
- Du tager vist fejl.
Du star i lort til halsen.
Og du bekymrer dig bare for melonerne.
Har du talt med nogen?
- Hvem tror du?
- Fik han dig til at droppe anklagen?
Jeg er træt af at tale med dig.
Men nu skal jeg sige dig en ting.
Nogen er ude efter dig,
og jeg har billet til førsteparket.
Du er nok smart i kæften.
Jeg måtte give ham en.
Sådan en skiderik.
Hej, Frank. Hvordan var flyveturen?
- Sej, hvad?
- Hvordan går det?
Hej, Wiley. Hvordan går det?
Din advokat betalte,
og du skal til retsmøde.
- De har intet at hænge dig op på.
- Se?
- Der er intet som svineheld.
- Hvad mener du med held?
Det gælder om ikke at løbe,
før du ved, at du bliver jaget.
- Og have en hurtig advokat klar.
- Rigtig hurtig.
Han venter i hytten, han lejede til dig.
Han vil tale med dig.
- Hvad med min melonbonde?
- De slap ham løs.
Spørgsmålet er, hvad strisserne vil.
- Nej, hvad han laver.
- Han er der. Vi har lige set ham.
Han er nok hjemme og venter på dig.
Jeg tænkte på, at når du nakker ham,
vil du måske lade mig skyde ham lidt?
- Hvem fanden er han?
- Bobby Kopas. Ham, Majestyk slog.
Han har sørget for, at ingen
arbejder for ham, så han har ingen folk.
- Kender du ham godt?
- Jeg ved, han er en indbildsk nar.
Han har nogle meloner,
tror, han er storbonde.
- Hvor længe har han boet der?
- For længe.
Jeg stiller vist spørgsmålene,
og du svarer ikke på dem.
Jeg prøver igen.
Gider du vise mig, hvor han bor?
- Ja. Gerne.
- Nu?
Selvfølgelig.
Så er vi der.
Sir.
- Du sagde, ingen arbejdede for ham.
- Ingen hold.
Bare nogle immigranter - det er det hele.
Kør lidt videre og vend så om.
- Hvor længe har det været her?
- Der er altid vejarbejde.
- Hvor længe?
- Jeg ved det ikke. To, tre dage tror jeg.
Kan du ikke kende en strisser,
når du ser en?
Er du sikker? Jeg tænkte ikke på,
der kunne være strissere.
De bliver trætte af det om et par dage.
Så kan vi smide mexicanerne ud.
Det bliver intet problem.
Træk ind til siden.
Og stop.
Okay, nar. Ud med dig.
Lige her? Min bil holder helt ovre i Edna.
Det er otte km væk.
Kom her.
Jeg har kun kendt dig en halv time,
og du er fuld af lort.
Jeg sagde, at ingen måtte arbejde
for ham, og så har han en flok boende.
Strisserne sidder på førsteparket.
Du ved ikke engang, at de er strissere.
Jeg kan ikke se, hvad nytte jeg har af dig.
Men jeg holdt øje med ham for dig,
så han ikke stak af, ikke?
Ja.
Du må hellere stikke af.
Og du må hellere gøre, som Lundy siger.
Og så fylder du mig aldrig mere med lort.
- Hører du?
- Javel.
Lad os komme ud herfra.
- Hej, Frank. Det er godt, du er her.
- Det var bare smukt.
- Du slog dem igen.
- Star I bare der og glor?
- Hej, Richard.
- Wiley. Hej, Frank.
Hej, ***.
- Hvad synes du?
- Ikke dårligt.
- Det ligner sgu en feriegård.
- Den tilhører en børsmægler-klient.
Hvor er han så? I fængsel?
- I Lewisburg faktisk.
- Det regnede jeg også med.
Hvor han rygtes at ville snyde
den amerikanske regering for penge.
Jeg snupper også en.
Jeg kunne bruge det.
Hvor har du været?
Ude og se på melonmarker?
- Jeg har haft travlt.
- Du er ude mod en kaution på 5.000,
mens vi venter på et retsmøde om ti dage.
Hvad snakker du om?
Jeg troede, alt var ordnet.
Det er det. Men de skal
stadig holde gode miner til slet spil.
Det er ikke godt at være impulsiv lige nu.
Jeg har en melon at plukke med nogen.
Og der er kommet nogle store tilbud ind.
Store tilbud fra store folk.
Hvad skal jeg sige til dem?
Sig, at jeg skal noget andet.
Kan de ikke lide det,
så op i røven med dem.
Okay?
Jeg tror, vi klarer det.
Hvis vi kan afholde
ham fra at lalle rundt. Tak.
Var der ikke nogen, der sagde noget
om en kold øl efter arbejde?
- Hvad med dig?
- Okay. Giver du?
Det kan du tro.
Jeg er en rig mand om en uges tid.
- Hvad med dig og konen?
- Nej tak.
Mor og jeg har vigtigere ting at se til.
Vi skal i seng.
Hvis du har så meget energi,
så tilbage i marken med dig.
Godnat.
Hvor fanden skal han hen?
Han må være blevet ramt af en lastbil.
Eller noget i den retning.
- Vil du vente på ham?
- Med en død strisser på vejen?
Lad os tale med folkene.
- Slip mig!
- Ud med jer, alle sammen!
- Hvor er han?
- Det ved jeg ikke.
Jeg troede, han var hjemme?
- Hvor er han?
- Vidste vi det, ville vi sige det.
Tag ham med.
Gå så!
Spørg dem.
Vi leder efter jeres chef. El jefe.
Kan nogen sige mig, hvor han er?
- De ved ingenting.
- Vi spilder tiden.
Sig til dem, de ikke arbejder her mere.
I arbejder her ikke mere.
I har to minutter til at forsvinde.
Snak videre,
så smadrer jeg skallen på dig.
- Kom så, af sted med jer.
- Hørte du ham ikke?
Han har haft travlt.
Ja.
Han sagde,
han bare ville have melonerne i hus.
Få mandens meloner i hus.
I hørte ham.
Kom så.
Var hun lyshåret med blå øjne?
Lyshåret for det meste.
Krøller du nogensinde dit har?
En gang i mellem. Hvorfor?
Når jeg ser min ekskone for mig,
har hun altid curlere i håret.
Hun fjumsede altid rundt med sit har,
vaskede det.
Har du nogle børn?
En datter på syv år.
Savner du hende?
Jeg har ikke set dem i to år.
De flyttede til LA.
Tænker du på dem?
Nej, jeg tænkte,
du nok var værd at lære bedre at kende.
Jeg udfylder en ansøgning,
så ser du, om jeg består.
Nu spiller du nok sej igen.
- Faktum er, at du er en køn pige.
- Hvis du vil i seng med mig, så sig det.
Jeg vil ikke sige det.
Jeg vil gøre det. Kom.
Jeg skal lige på toilettet.
Hvis der ikke er last.
Hvis der er, sparker jeg døren ind for dig.
Hvordan går det, makker?
Er du okay?
Jeg ville bare fortælle dig noget.
Måske ved du det allerede,
men jeg ville være sikker.
Jeg slår dig ihjel.
Der er et par strissere derovre.
Ja.
Ellers ville du allerede være død.
Og hvornår skal det så løbe af stablen?
Hvad forskel gør det?
I morgen, i næste uge.
Du kan gemme dig
i politistationens kælder.
Men jeg skal nok få ram på dig.
Det nytter vist ikke
at skrue charmen på med dig.
Hvorfor kalder du ikke på strisserne?
Det lys er ikke blevet slukket.
Nancy!
Jeg kørte konen og børnene
over til hendes mor.
- Har du talt med politiet?
- Ja. De afhørte mig.
Men hvad kan jeg sige?
Der kom nogle mænd, jeg ikke kender.
De sagde, vi skulle skride eller dø.
Bare sådan.
Du skal gøre én ting for mig.
Kør dem ind og hende til bussen.
Hvad mener du med "én ting"?
Jeg kommer og samler det hele.
Nej, det er ***.
- Mange af dem er stadig okay.
- Larry får dem her ind.
Han sætter dig af i byen.
Du kan tage bussen derfra.
Hvorfor?
Renda kommer tilbage.
Der er ingen grund til, at du bliver.
Gør dig klar.
Jeg er blevet beskudt i en bil.
Ham ved siden af mig blev dræbt.
Engang blev vi jaget af en bil,
der ville køre os ned.
Jeg er blevet bombet i fagforeningen,
da de sprængte kontorerne i luften.
Jeg kan godt tage vare på mig selv.
Hvis du ikke vil have mig her,
er det straks noget andet.
Jeg vil ikke have dig her.
Bussen til La Junta stopper altid her.
Du kan ikke undgå at se den.
Tak. Held og lykke.
Nancy, du kommer og besøger os, ikke?
Det er ikke Majestyk.
Det er Larry Mendoza.
Jeg kan kende ham.
Han hørte bare ikke efter.
Du skulle jo rejse og ikke komme tilbage.
Stemmer det ikke?
Jeg hjælper bare min ven
med at levere nogle meloner.
Du tog ikke chancen for at stikke af.
Stemmer det ikke?
Jeg skal bare af med melonerne,
så er jeg kørt.
- Mig ser du aldrig mere.
- Sikkert!
Jeg sværger.
- Jeg arbejder bare for ham - ikke andet.
- Nemlig.
Larry Mendoza. Hvis du kan sige mig,
hvilken stue han er på,
når han kommer ud fra operationen.
- Hvor er han?
- Derinde.
Fyren i lagerhallen så ikke noget.
Han så ikke engang bilen.
- Hvad har de gjort ved ham?
- De brækkede benene på ham.
Det er jeg ked af.
Hej, Larry.
Jeg er virkelig ked af det.
Larry, hvem var de?
Ved du, hvem de var?
Ja.
De samme som i går aftes.
Og Bobby Kopas var der også.
De mener det alvorligt.
De gjorde det her ved mig,
så de vil slå dig ihjel.
Vil du muntre mig lidt op?
Så rejs væk og gem dig et sted.
Det er der intet galt i.
Det er ganske sikkert... at du dør ellers.
- Jeg er ked af det med din medhjælper.
- Han er mere end det.
En betjent blev dræbt i går aftes.
Kørt ned og banket ihjel samtidig med,
at immigranterne rejste.
Vi vil gerne finde og tale med dem.
Du skulle da tage og tale med Renda.
Politiet i Denver skygger hans hjem.
Han har ikke været der.
Vi ved ikke, hvor han er.
Du ved ikke meget om noget.
Bare hold dig langt fra mig.
Trækker vi os, ved du, hvad der sker.
Bare se, hvad der skete,
mens I var her.
Han har jaget mine folk på porten,
skudt nogle meloner,
brækket min vens ben
og dræbt en betjent.
Mig skal du ikke belære
om politibeskyttelse.
Hold dem fra min ejendom.
Du får ingen meloner samlet,
hvis du er død.
- Hvis jeg er død, er det jo lige meget.
- Gør som du vil. Du må klare dig selv.
Det har jeg måttet lige fra starten.
- Trækker vi os virkelig?
- Det tror han, så ser vi, hvad der sker.
- Bag lastbilen. Kan du se ham?
- Hvor?
Pokkers. Han var her lige før.
Gik han ind i huset?
Det må han have gjort.
Hende mexicaneren er derinde.
- Hvor er de andre gutter?
- Omme bagved huset.
Hold godt øje.
Jeg fortæller Frank, hvad der sker.
Der foregår, så vidt jeg ved, ingenting.
Hvis du holdt øjnene åbne og
munden lukket, ville du måske se noget.
- Hvad tror du?
- Jeg ved det ikke. Men hør engang.
Jeg gider ikke bekymre mig om det,
for hans lastbil er der. Ikke?
- Hvad fanden laver du her?
- Jeg fik et lift tilbage.
Der er mænd derude med pistoler.
Så de dig komme?
Det ved jeg ikke. Jeg så ikke nogen.
- Jeg tror, du hænger på mig.
- Ja.
Til jeg finder ud af,
hvordan jeg får dig ud herfra.
I det mindste tror jeg ikke,
de gør noget, før Renda dukker op.
Ved du, hvordan man bruger det?
Man sigter og trykker på aftrækkeren.
Er det ikke det hele?
Glem det. Nu du er her,
kan du sætte dig over ved vinduet,
og ser du noget røre sig, så sig til.
Okay.
- Han hentede sin vogn og kørte hjem.
- Alene?
Ja, men Kopas sagde, der er en pige.
Hun kom, før han kom tilbage.
Hvem ved? Han venter på at blive skudt.
Han har sin kæreste der.
- Han troede ikke, jeg kom allerede.
- Måske.
- Snup en drink.
- Tak.
Vi kan ikke bare vade ind. Strisserne
venter måske. Vi må finde på noget.
Jeg har ikke tid
til at fjolle rundt her længere.
- Du må vente på rette øjeblik.
- Jeg har ikke tid. Fatter du det?
Jeg ved ikke,
hvor meget længere Renda venter.
Men jeg gør ikke.
Nu vil jeg have overtaget.
Godmorgen, mr. Renda.
Jeg har ham. Det er stensikkert,
han er i huset. Han kan ikke komme ud.
- Har du set ham?
- Jeg tror, han har last sig inde på toilettet.
Enten det eller også
gemmer han sig under sengen.
- Jeg spurgte dig bare om noget.
- Så nej, sir.
Jeg har ikke set ham, men han er derinde.
Han kan ikke være andre steder.
Okay. Så må vi få ham ud -
stille og roligt.
Følge ham til bilen.
Også hende dullen.
Hvad nu, hvis han har en pistol?
Så må vi bare tage den fra ham, ikke?
Nu får du lov til at gå først gennem døren.
Vi er lige i hælene på dig.
Mr. Renda...
Jeg har altså aldrig prøvet den slags før.
Måske duer jeg ikke til det.
Forstår du, hvad jeg mener?
Du skal nok klare det.
Og jeg sagde,
at du går først gennem døren.
Vi er lige i hælene på dig.
Du skal nok klare dig.
Læg det i bilen. Du må ikke stoppe
eller sætte farten ned, før du når caféen.
Hør. Stop, når du når til caféen.
Skynd dig ud og se dig ikke tilbage.
Du kan ikke alene.
Du har brug for hjælp.
Det, du gør, er rigeligt.
Her er nøglerne.
Af sted!
Jeg vidste det.
En blå cabriolet med hvidt tag
med kurs vestpå.
- 78, afvent.
- Hvad er der?
Renda er efter ham med kurs vestpå.
- Sæt alt ind efter ham.
- Javel. Find helikopterpiloten til mig.
Hvad fanden laver du?
Du kører den forkerte vej.
Der er en hovedvej bag den mark.
Det er den, de har kurs imod.
Lige ud. Første vej på venstre hånd!
Kør videre og tab dem ikke af syne.
Stop!
Flyt dig.
Dig kan jeg nok ikke slippe af med.
Jeg sagde jo, at du hang på mig.
- Sig, de skal tjekke dernede.
- Tjek dernede!
Det her er hans jagtmarker.
Han lokkede os hertil.
Vi er vist kun et par kilometer fra hytten.
Vil du hen til hytten eller hvad?
Han snød os.
Melonbonden snød os.
- Kom ind, F4J.
- På 201, nu med kurs sydpå.
Der er vist en blå cabriolet
en kilometer fremme foran lastbilen.
Og han har fart på. Vent lige lidt.
Han er forsvundet fra os.
De må have drejet
ned af en sti gennem skoven.
Vent. Så får du koordinaterne.
Jeg går altid glip af starten af alting.
Gider nogen fortælle mig,
hvad der foregår?
- Slap bare af.
- Skal jeg pakke sammen eller hvad?
- Jeg tror, han er inde i skoven.
- Du kan se noget, jeg ikke kan.
Gider du klappe i!
Stik mig lige kikkerten.
Kom herover.
Kom nu, Frank! Lad os få det afgjort.
- Jeg har ting at se til.
- Hvad med ham fyren?
Han er nervøs.
Du går ud og snakker med ham.
Hvor er du?
Det var rart at sludre med dig.
Kom her.
Gå tilbage og sig til Frank,
at hvis han vil have det afgjort,
har han ikke meget tid.
Politiet er på vej.
Det har altså ikke noget med mig at gøre.
Hvem er derinde med ham?
Lundy og Kopas.
Tag hende og kør tilbage til hovedvejen.
Vent på mig der.
- Hvad vil du gøre?
- Det ved jeg ikke. Jeg tager geværet.
- Hvor blev hun af?
- Han må have taget hende.
Ja. Måske kørte de,
og han tog hende med sig.
Han er der stadig.
Lad os gå ovenpå.
Måske kan vi se ham derfra.
Jeg bad ikke dig komme ovenpå.
Gå nedenunder og hold øje.
Jeg gør det. Du ser ham,
og jeg jager ham ud for dig.
Han er på vej ind i skoven igen.
Efter ham!
Hvor?
Du så ham overhovedet ikke.
Det sagde du bare til Lundy.
Du udnyttede Lundy.
Du udnyttede ham til at narre ham.
Jeg ved ikke engang, hvad jeg laver her.
Jeg er ligeglad med den melonbonde.
Det rager ikke mig.
Det rager mig altså ikke.
Jeg vil ikke være med længere.
Hold dig fra mig.
- Skrid med dig.
- Nej.
- Ud med dig!
- Jeg har intet våben. Han slår mig ihjel.
Du har et valg.
Bliv her, så dræber jeg dig.
Jeg bliver.
Hvor er han?
Han er på trapperne.
- Vil du leve?
- Ja.
Læg dig hen over den stamme
og rør dig ikke en tomme. Gør det!
Hej.
- Tjek ham, Ritchie.
- Bob.
Kom med ham.
- Den tager jeg.
- Makker...
Som sagt er du i den forkerte branche.
- Hvor er Renda?
- Han ligger død ude bagved.
Ind i bilen.
Jeg vil tale med dig inde i byen.
Kom så.
Kommissær...
Du havde ret.
Han prøvede virkelig at dræbe mig.
Visiontext tekster:
Helle Kaiser-Nielsen
DA