Tip:
Highlight text to annotate it
X
Det er bare...
Jeg føler mig ikke så smuk lige nu.
Det er hyggeligt,
at veninderne er her, men det...
Men det tager hårdt
på mit selvværd.
De ser så godt ud
og er superfrække, mens jeg bare er...
- og du er...
- Skat.
- Jeg skal gøre mig klar.
- Nej, du skal ikke. Kom her.
Kendra, du er den smukkeste kvinde.
Og du skal ikke lade nogen komme,
lige efter at du har født,
og tage modet fra dig.
Vil du have det?
Så kom.
Kapitel 1
WAVERLY PREP
SERIE-BIBLEN
Kendal Strickland var ikke blot
den kønneste pige på Waverly Prep.
Hun var en legende.
Da hun gik i 3.g, besluttede elevrådet
at tilegne årbogen til hende,
selvom en anden elev lige var død.
RE: RE: RE: *** PÅ SERIEN
Se, hvem der er kommet!
Vær med til at fejre den lille ny.
Ny besked
Det er din plageånd Jim.
Vi skal bruge
udkastet til "Waverly" 178.
Send, hvad du har. Sidste bog, søde.
Jeg ved, du kan klare det til fredag?
Når man sender det ud så tidligt,
er det til inderkredsen,
ikke faderens ekskæreste,
som ikke taler med ham mere.
Faktisk er det et slag i ansigtet,
ikke også?
Du er helt oppe at køre over det.
Vel er jeg ej.
Jeg fortalte dig bare
om noget, der var sket! Gudfader!
Jeg glæder mig på deres vegne.
Buddy skal nok blive en hæderlig far.
Kan du forestille dig
stadig at bo i Mercury?
Fanget med kone,
barn og et usselt job?
Det er, som om...
Det er, som om han er et gidsel.
Ja. Det var godt, vi slap ud.
- Ja.
- Vi har et liv.
Du kan låne noget af mig,
for den kjole er afskyelig, putte.
Jeg er så glad for, at Kourtney
kommer med til TV Guide-festen,
for hvem gider gå til fest alene?
- Den er skøn.
- Henrivende.
Jeg synes bare,
Tyler og jeg er sjælevenner.
Lige før han sms'er til mig,
- kan jeg...
- Fornemme det?
Ja, sådan psykisk.
Der er kemi, selv over telefonen.
Sms-kemi.
Præcis!
Da Kendal havde trykket på "Send",
kom der en besked fra Ryan.
Der var ingen tvivl.
De havde "tekstuel kemi".
Alt i alt var jeg et år i Sydøstasien.
Hvorfor?
Kort fortalt endte jeg
som frivillig lærer i Phnom Penh.
Du milde. Føj.
Ja. Det er nok noget af det mest
givende, jeg nogensinde har gjort.
Selvfølgelig.
Klart.
VILD KÆRLIGHED, BUDDY
Dolce, tis.
Tis.
Velkommen til Hampton Inn.
Har du bestilt?
Nej.
Ma... vis.
Gary...
- Har du en hund i tasken?
- Nej.
Vi tillader små kæledyr
mod et depositum.
Fint. For jeg har en lille hund
ude i bilen.
Det noterer jeg.
Hvor mange nøgler skal du bruge?
To, tak.
Venter du gæster?
Hej med dig.
Privat.
Mercury, Minnesota.
Mercury, Minnesota!
Slade.
Jeg kan ikke gøre noget for dig.
Hvorfor? Jeg elsker Mason mere,
end jeg elsker dig.
Buddy, det er Mavis.
Kan du huske mig? Mavis Gary?
Jeg er i byen
i et ejendomsanliggende,
og jeg tænkte bare på, om du havde tid
til en drink
og en sludder om gamle dage?
Ring og giv mig besked.
Farvel.
Pis.
- Hej, Buddy.
- Mavis Gary.
- Det er... Hvor længe siden er det?
- Det ved jeg ikke.
Hold da op.
Du er altså tilbage i byen?
Jeg er bare på gennemrejse.
Jeg har rygende travlt som altid.
Jeg ved ikke, hvor længe du bliver,
men jeg vil godt mødes.
Okay.
Hvis du er til det spontane,
kan vi mødes på ***'s...
...om et kvarters tid.
Jeg kan ikke være så spontan mere.
Jeg er lige blevet far.
Det ved alle da.
Hele flokken.
Jeg fik beskeden.
- Tak for det i øvrigt.
- Selv tak.
Hvad siger du til at mødes i morgen
på Champion O'Malley's?
- Der er hyggeligt.
- Ja, klart.
Hvad siger du til 20-20.30?
- 18 er bedre.
- 18 passer fint.
Mægtigt.
Så ses vi klokken 18.
Maker's Mark.
Ja?
Undskyld, men jeg tror,
vi gik i gymnasiet sammen.
- Samtidig?
- Ja.
Du er Mavis Gary, ikke?
Mavis Gary-Crane nu.
Matt Freehauf.
Jeg havde skab ved siden af dig
i alle gymnasieårene.
Matt. Freehauf.
Ja.
Dit skab var lige ved siden af mit.
Vi kom ikke i de samme kredse.
Du var ret populær, så vidt jeg husker.
Du vandt Bedste frisure.
Gjorde jeg? Hvad vandt du?
Ikke noget.
De tildeler 15 priser
og altid til de samme fem personer.
Matt, det var rigtig hyggeligt.
Hvad laver du i Mercury?
Flytter du tilbage?
Selvfølgelig ikke. Føj.
Jeg bor i Minneapolis.
Jeg er her i et ejendomsanliggende.
Jeg læste i The Sun, at du skriver.
Ja, jeg er forfatter.
Børnebøger.
Y.A. Det står for "Young Adult".
Det er en populær teenageserie.
- Du har sikkert set den.
- Vampyrer?
Tag den, lever!
Er du ikke ham hadforbrydelsesfyren?
Hvabehar?
Jo, du er så.
Du er ham hadforbrydelsesfyren.
Hvorfor sagde du ikke det?
Nu ved jeg, hvem du er.
Matt! Hadforbrydelsesfyren.
Ja, Mavis. Da jeg gik...
Da vi gik i 3.g,
blev jeg overfaldet af sportsfjolser,
som troede, jeg var bøsse.
Nå ja.
De tæskede benene
og pikken med et koben.
Det kan jeg godt huske.
Det blev kendt på landsplan.
Indtil folk fandt ud af,
at jeg ikke var bøsse.
Så var det ikke en hadforbrydelse mere.
Men en fed stodder, der fik røvfuld.
Havde du ikke megafravær?
Jo, et halvt år.
Det var vildt fedt!
Pis. Hvordan går det med sjoveren?
Ikke så godt.
- Virker den?
- Ja.
Den er bare lidt...
Hard Jacks.
Ved du, hvem der drikker dem her?
Nej.
Buddy Slade.
Hvor interessant.
Kom her.
Vil du vide,
hvorfor jeg egentlig er her?
Det kan jeg ikke sige herinde.
Nu har du slæbt mig herud.
Godt.
Hør så her.
Buddy Slade og jeg
er bestemt for hinanden.
- Jeg er her for at få ham tilbage.
- Buddy Slade?
Han er vist gift og bliver snart far.
Hun har født. Fint nok.
Jeg har også noget med i bagagen.
Mener du det?
Matt, folk vil ikke forstå det.
Men den slags sker.
I det virkelige liv sker det.
Det sker bare i slowmotion.
Folk bliver skilt, omstiller sig,
og det accepterer samfundet,
hvis man giver sig god tid,
som en emotionel gletsjer. Jeg er 37.
Mavis, det der ville jeg ikke sige højt.
Jeg ville finde en psykolog.
Søg hjælp.
- Matt...
- Du milde.
Fat det dog!
Kærligheden sejrer altid.
Har du ikke set Fagre voksne verden?
Eller bare noget i den stil?
En taxi.
Ja. Vi har selv ringet efter den.
Mavis!
Buddy Slade har et liv!
Har Buddy Slade et liv? Niks.
Han har en baby, og babyer er kedelige!
Efter sommerferien
så Kendal
på sine medstuderende og tænkte:
"Er jeg blevet så meget bedre,
eller er alle andre blevet værre?"
"Hvorfor var Ryan så meget sammen
med den lille, tykke nye pige?"
Mavis, det er Jim.
Har du overhovedet nogen sider?
Jeg prøver at hjælpe dig...
Det der får jeg ikke brug for.
Du skal smage popcornrejerne.
Nej. Et par Hard Jacks, tak.
Hej.
- Kors.
- Godt at se dig.
Det kalder jeg godt nok
en overraskelse.
Jeg har bestilt et par Hard Jacks.
Dem har jeg ikke drukket siden uni.
Heller ikke mig.
Men jeg tænkte for gamle dages skyld.
Faktisk har jeg ikke drukket
i den senere tid.
Under Beths graviditet,
og nu ammer hun, så jeg tænkte...
Jeg er solidarisk.
I orden.
- Er du stadig på General Mills?
- Ja.
Marketing.
Min far arbejder der stadig,
så vi spiser *** frokost sammen.
Pizza eller... eller sandwich.
Fantastisk.
Jeg har knoklet som en gal i byen
og lavet det, jeg kan lide.
Nede i "Miniæblet".
Buddy, ingen kalder det Miniæblet mere.
Det vidste jeg ikke.
Jeg henter vores drinks,
så kan tjeneren holde en pause.
Hvor galant.
Mavis.
Hvad laver du her?
Jeg arbejder her.
Regnskab,
og så tager jeg mig af sælgere.
Men hvad laver du her?
Sludrer med en gammel ven.
Nå, så det gør du?
Der står Buddy Slade
og er ved at hente
et par hjernelammere i baren.
Du spilder ikke tiden, hvad?
Det var rigtig hyggeligt i går.
Ja, superfedt.
Freehauf.
Hvad så?
Tillykke med den lille.
Hvor er det dog
et stort skridt at tage.
Men det er hårdt arbejde. Ingen søvn.
Til tider føler jeg mig som en zombie.
Men det er så givende, ikke?
Det var hyggeligt at løbe ind i ham.
Tak, fordi du kiggede forbi, Matt.
Selv tak.
Vil du drikke en omgang med os?
Jeg ville gerne. Meget gerne.
Men arbejdet kalder,
og jeg er dobbelt så længe om det
som en rørig person.
Selv de mindste opgaver.
Surt.
Jeg vil nødig forstyrre
jeres Mercury High-genforening...
Kom så, Injuns!
Faktisk skiftede de navn
til "Indians" tilbage i 99.
- Den lokale Fond du Lac-stamme.
- Skrid nu.
De klagede...
Det er synd for Matt.
Den stakkel led så meget,
bare fordi han er bøsse.
Det er han faktisk ikke.
- Det er jeg ret sikker på, han er.
- Nej.
Kaldte du ham ikke
"teater-svans" i gymnasiet?
Det er bare et udtryk, Buddy.
Så siger vi det.
Mercury har forandret sig meget.
Vi er knap så provinsielle.
Mener du det?
Ja. Vi har jo det her sted.
Det slår ***'s.
Og vi får en ny Chipotle i centret.
Og I har en KenTacoHut.
En af de her
Kentucky Fried Chicken, Taco Bells.
Pizza Hut.
Genialt. KenTacoHut.
Du lyder som en af dine skøre figurer.
Hvordan har Allen det?
Han har det fint.
Helt fint.
Vi er ikke gift mere.
Det er jeg ked af. Jeg vidste ikke...
Det gør ikke noget. Det er i orden.
Det er bare ærgerligt for Allen.
Surt at være Allen.
Jeg beklager. Jeg skal afløse Beth.
Hun skal øve med bandet i aften.
- Spiller Beth i et band?
- Ja.
Sammen med de andre mødre.
Fedt.
Beth er trommeslager.
Aj, hvor pinligt.
De spiller her i morgen aften.
Kigger du ikke forbi i morgen?
Vi kan spise og se Beth spille.
Det lyder rigtig hyggeligt.
Jeg ved, det er fjollet,
men vil du signere
en af Waverly Place-bøgerne?
Gerne.
Det er så ikke til mig,
men min niece, Kendra.
Hun vil også være forfatter.
Selvfølgelig.
Men mit navn står ikke uden på bøgerne.
Det står indeni.
Men i bund og grund er jeg "neger".
Det er stadig stort
i forhold til os andre.
Hvor var det dejligt at se dig.
Vi har altid haft let
ved at tage tråden op.
Præcis.
Ved du hvad? Du ligner dig selv.
Synes du?
Vi andre forandrede os,
mens heldet tilsmilede dig.
- Vi ses i morgen.
- Ja.
Det, du tror, du så i aftes,
er ikke det, du tror, okay?
Du prøver altså ikke
at ødelægge Buddy Slades ægteskab.
Det er langt mere indviklet,
end du overhovedet kan fatte.
Vores forhold går langt tilbage.
Det er meget indholdsrigt. Og indviklet.
Ja, det lyder helt klart som noget,
der går over min forstand.
Tøm den gamle først.
- Hvad?
- Det var min søster. Glem det.
- Bare så du ved det.
- Jeg er med! Tak.
Skal vi drikke os i hegnet?
Jeg hedder Mavis.
Det ved jeg godt. Fra gymnasiet.
Ja.
Jeg lavede engang
Rice Krispies-kager til din fødselsdag.
Jeg fik koden til dit skab af vicerektor
og lagde dem i dit skab?
Tak.
- Hvor er Matt?
- I sin hule.
Velkommen til destilleriet.
Laver du hjemmebrændt?
Bonderøv. Det her er lagret bourbon.
Vent.
Her.
Det er en otteårig. Snus til den.
Men ikke for meget.
Den har en meget kraftig...
Der er en begrænset...
Der er ikke så meget.
"Mos Easily Special Reserve".
Mos Eisley. Star Wars.
Du ved, cantina'en?
Lad den lagre lidt længere.
Jeg har en anden herinde.
Se så, om du kan smage
noget af den nye eg.
Fedterøv.
Den er nærmest skjult.
Så når man nipper...
- Skulle jeg nippe?
- Ja.
Vi tager lidt...
Sådan.
Træagtig.
Egetræ.
Hvordan gik din lille date så?
Godt. Det var en øjeåbner.
Det er tydeligt, at Buddy er ulykkelig.
Sagde han det?
Han antydede det.
Han lider i den grad.
Han ser smadret ud.
Han sagde,
at han føler sig som en zombie.
Jeg var der selv, okay?
Jeg tror, det var ironisk ment.
Det er en ret heftig udtalelse.
En zombie er en død person, Matt.
Mavis, jeg er en fed nørd, okay?
Jeg ved, hvad en zombie er.
Jeg tror, Buddy og jeg
nærer de samme følelser for hinanden.
Spørgsmålet er bare,
hvem der tager første skridt.
Jeg har på fornemmelsen,
at det bliver dig.
- Er du ikke for gammel til dukker?
- Malingen er våd.
Bare rolig. Gudfader.
- Laver du dem her?
- Jeg kombinerer dem. Blander, tilpasser.
På den der tog jeg Copperheads ansigt
og satte det på Monguls krop,
så det er en muskuløs Copperhead.
Så tilføjede jeg Doctor Mid-Nites ugle.
Jeg var træt og fuld.
Laver du aldrig pigedukker?
Jeg er ikke sær.
Jeg skal lige tjekke noget.
Okay.
Nej. Du skal med.
Jeg tror, det er her.
Tror du det, eller ved du det?
Det er helt sikkert her.
Han kører i en Jeep Liberty.
Hvor ironisk.
Han har jo ingen frihed.
Du er fandeme syg i roen.
Kan du se det vindue?
Jeg er sikker på, at Buddy er vågen
og ligger og spiller den af.
Måske tager han sig af sin lille datter.
Babyen, babyen.
Problemet, der ikke har noget navn.
Kan jeg hjælpe dig?
Ja. Det kører ikke for mig.
- Til jobbet?
- Nej, en særlig anledning.
Ikke formelt.
Jeg vil have noget chikt,
pænt, men med lidt kant.
Vi har lige fået nogle bedårende kjoler.
- Har I Marc Jacobs?
- Nej, det tror jeg ikke.
Jeg skal til rockkoncert
med en gammel flamme.
Måske finder vi sammen igen.
Vis ham, hvad han er gået glip af.
Han har lige set mig. Det ved han.
Men hans kone
har ikke set mig et stykke tid, så...
Nå, jeg har snart fri,
og min søn skal hentes i skolen,
så jeg sender en anden herhen.
Hun har styr på den seneste mode.
Shawna?
Hvor er Waverly Prep-bøgerne?
De har deres eget bord derhenne.
Hold da op.
De må være populære.
Faktisk prøver vi bare
at komme af med dem.
De var populære tidligere,
men computeren siger "Udfases".
Kære Kendra
Skriver du i den?
Jeg er forfatteren. Jeg signerer den.
Jane MacMurray?
Nej. Jane MacMurray skabte serien.
Jeg skrev bogen.
Mavis Gary-Crane. Se.
Skrevet af Mavis Gary-Crane
Kender du Jane MacMurray?
Ja.
Jeg skrev bogen.
Vil du have et signeret eksemplar?
Ellers tak.
Jeg kan signere flere af dem.
Det gør dem mere værdifulde.
Men når bogen er signeret,
kan vi ikke returnere den til forlaget.
Hvorfor skulle I returnere den?
Vi får nok ikke solgt dem.
Serien er ***.
Jeg sagde, at du ikke må...
Slap dog af, bogorm!
Kendal Strickland
følte sig aldrig truet.
Om noget, følte hun medlidenhed
med denne trøstepige.
Ikke konkurrencemæssigt.
Hun var ikke typen, der viste sig.
Hun kunne ikke gøre for sin status.
Det var ikke hendes skyld,
at hun ét år
blev kåret som ballets dronning
af et andet gymnasium.
Ja. Kendal Strickland var attraktiv.
Ingen tvivl om det.
Andre piger var så usikre
og bekymrede for deres
ansigter og figurer. Ikke Kendal.
Hendes var en yndefuld,
ubesværet skønhed, der strålede indefra.
Men det kunne også være
skræmmende at være så smuk.
Nogle fyre gik efter
mere almindelige piger.
Hvordan kunne Kendal sikre sig,
at hun ikke skræmte Ryan væk?
Hendes livs lys?
Hvad så?
Hvordan går det?
- Hvad med dig?
- Fint.
Her er bogen til din niece.
Tak, fordi du huskede det.
Jeg sender den til hende.
En af figurerne bygger på dig.
I bogen.
Jeg har kaldt ham Ashby,
men det er tydeligt, det er dig.
- Det vil du opdage, når du læser den.
- Jeg håber, han er sej.
Vi må ellers ikke.
Vi skal følge karakterbiblen slavisk.
Godt at se dig igen.
I lige måde.
Der er den.
Bedårende.
Tak.
Du elsker det.
Jeg tager en øl. Vil du have noget?
Bare en vand.
Tager du en SommerAle med?
Jeg pumper det ud efter koncerten.
Jeg vil nødig drikke mit barn fuld.
Hold da op. Se bare der.
Ja. Funquarium'en.
Den får hende altid til at slappe af.
Ja. Ja!
Ja, den gør så!
Hun er begyndt at smile.
Sødt.
Hun ligner Buddy på en prik.
Nej. Jeg kan også se dig.
- Kan du?
- Faktisk en hel del.
- Tak.
- De damer.
Hvordan går det?
Jeg ved, du er forfatter.
Jeg så en artikel om dig i The Sun.
Ja, jeg skriver en serie for unge,
der er uhyggelig populær.
Jeg kan godt lide jeres indretning.
Er det shabby chic?
Pier One?
Og lidt Goodwill.
Buddy og jeg købte altid brugt tøj.
Kan du huske det? I 90'erne?
Beth, vi havde
en enorm, tåbelig T-shirt-samling.
Det var bare så åndssvagt.
90'erne var forrygende.
Jeg sov i hans T-shirts og boksershorts.
Jeg har vist stadig nogle.
Jeg har stadig
en af mine ekskæresters T-shirts.
Jeg vil ikke smide den ud.
- Hvad for en?
- Som om jeg ville sige det.
Hvad er det for en planche?
Beth underviser børn med særlige behov.
Mange af mine børn
lærer følelser kognitivt.
Det falder dem ikke naturligt.
Vi viser dem, hvordan glad ser ud,
og ængstelig og så videre.
Hvad med neutral?
Altså hvis man ikke føler noget?
Sådan er de det meste af tiden,
så det behøver vi ikke lære dem.
Du milde.
Er det Mavis Gary?
Ja. Hvad mener du?
Hun kom med Beth og Buddy.
Shots!
Psykotisk baldronningemær.
Kom. Tequila-tid.
Salt.
Er de gode?
De er okay.
Jeg vidste det.
De er rædselsfulde. Jeg vidste det.
De har det sjovt sammen.
Se. Der er Freehauf.
Han lusker altid rundt.
Han er klam. Se hans ansigt.
Han er så blegfed.
Han ligner en morder.
Mon han har klovnedragter?
Kors, hvor er du storslem!
- Mørk.
- Nej.
Hej, Mercury!
Jeg er Mary Ellen Trantowski.
Vi er *** Confusion.
Bær over med os.
Det er kun vores anden koncert.
Og vi har alle små børn.
Vores første sang er et covernummer.
Den her er
fra vores trommeslager, Beth,
til hendes elskede. Buddy.
Kan du huske, da vi kælede til den?
Jeg tror, sangen blev spillet for første
gang, da jeg suttede den af på dig.
Første gang, jeg suttede...
Jeg kvajede mig.
Undskyld.
Du lød skidt.
Men vi elsker dig.
- I var fårrygende.
- Sagde du "fårrygende"?
Man har vist fået en tår over tørsten.
Næppe.
Det er interessant at se dig
her i byen igen, Mavis.
Mary Ellen, du var fantastisk.
Det er inspirerende at se en enlig mor
med så stor tillid på scenen.
Seriøst.
Beth, vi skal hjem...
...til babysitteren.
Jeg vil være ude lidt endnu.
Du får hende ikke endnu.
Jeg kan godt køre ham hjem.
Mener du det?
Lad Mavis køre dig hjem.
Jeg bliver.
Er du sikker?
Hyg dig.
Tak, Mavis.
Forsigtig.
Jeg kan ikke tåle så meget,
som da du kendte mig.
Hvad mener du med det?
Jeg kender dig stadig.
Kom her. Vent.
Har I ikke babysitteren til 23.00?
Jo, men vi har ingen steder at gå hen.
Det ved jeg godt, men...
...tiden er så dyrebar.
Præcis.
- Den flyver af sted.
- Ja.
Hvor jeg dog elsker min datter.
Forstår du det?
Ja.
Jeg kan se, du er en god far.
Du yder langt mere,
end hvad der forventes.
Du tog dit ansvar, Buddy.
Du gør alt for meget.
Synes du det?
Ja.
Du er en god mand, Buddy.
Du må aldrig snyde dig selv.
Jeg syntes, jeg så lys.
Hej, Daniel. Ja. Jeg er hjemme.
Hvor er Beth?
Hun var til fest og farver.
Der er ikke mere mælk,
og hun vil ikke have sutten mere.
Det klarer jeg.
Godnat, Buddy.
Godnat.
Kors.
- Ro på.
- Jeg er deprimeret.
Så motionér.
Gå en tur med din arme hund.
Gå selv, fedberg.
Den var tarvelig.
Den lå lige til højrebenet.
Åh nej!
Jeg kan ikke fordrage den fyr.
Det er min fætter, Mike.
Er Mike Moran din fætter?
Desværre.
Nu kommer Minnesotas gladeste krøbling.
- Mavis?
- Mike.
Hvad så, tøs?
Hold kæft, en syret overraskelse!
Jeg er her i et ejendomsanliggende.
- Hvordan går det?
- Fint!
Kim og jeg har lige fejret
seksårsbryllupsdag.
Seks år. Hvad hedder det så?
Træ? Porcelæn?
- Stryknin?
- Børnene er alle tiders.
Arbejdet er fedt,
men jeg giver den også gas.
Jeg har klatret i bjerge.
Du mener kravlet i bjerge?
Jeg kører vertikalt.
Tro det eller ej.
Vi kan det samme som alle andre.
Mere. For vi har måttet starte forfra.
Er du med?
Du skulle prøve det, Matt.
- Ja, prøv det, Matt.
- Nej!
Jeg elsker hans talegaver.
"Nej!"
Jeg er så glad for, I er venner.
Det er ligesom Will og Grace.
- Ja, det er så.
- Nej, det er ikke.
Jeg triller tilbage til drengene.
Vi tales ved.
Jeg giver en whisky.
Her er for fedt.
Total tidskapsel!
Hvornår havnede han i stolen? 2.g?
3. Bilulykke.
Han fik så meget opmærksomhed.
Han var den populære krøbling.
Han ødelagde min gymnasietid.
Den nar spolerede min 16-års-dag.
Samme weekend.
Du er fandeme speciel.
Du er fandeme klam.
Nettet flyder med påstande om,
at du er en cougar.
Cougar? Jeg er ikke engang 30.
Du er en cougar.
Jeg bliver 30 og er vildt nervøs.
Det er ret meget.
Kim Kardashian
kanaliserer sin egen indre cougar.
Pis.
Kysset var elektrisk. Transformativt.
Spirituelt. Fortryllende.
Det føltes som deres allerførste kys,
men nu vidste de, hvad de gjorde.
Jeg sagde:
"Kyle, du betyder alt for mig."
"Du er min sol, måne, galakse.
Hvornår fatter du det?"
Men han kan bare ikke fatte det.
Hej.
- Hvordan går det?
- Fint.
Det var skønt i går aftes.
Hvor længe bliver du i byen?
Jeg er her for dig.
Hvor lang tid skal du bruge?
Hvis du er her i weekenden,
vil du så med til barnets navngivning?
Det er en lille hippieting,
vi holder ude i haven.
Det er ikke religiøst.
Det vil jeg gerne.
Lørdag herhjemme ved 13-tiden.
- Godt. Jeg glæder mig til at se dig.
- Fedt.
Hej, mor.
Havde du tænkt dig at besøge os?
Jeg kan ikke huske, hvordan du ser ud.
Jeg undgik dig ikke, mor.
Okay? Jeg ville have ringet.
Hvorfor kom du ikke og boede hos os?
Jeg havde brug for ro til at skrive.
Jeg har bunker af arbejde.
Sælger bøgerne stadig godt?
Ja. Jeg kan næsten ikke følge med.
Er det de penge,
du har sat i fast ejendom?
Jeg hørte,
du var her i et ejendomsanliggende.
Det undrede mig,
at du ikke brugte tante Lena som mægler.
Hun er lidt såret.
Skat!
Se, hvad jeg har fundet!
Velkommen hjem.
Vores lille boligspekulant, hvad?
Det ved jeg nu ikke.
Hvem er det?
Dolchie.
Dolce.
Jeg håber, du får nok at spise i byen.
Du må passe på dig selv.
Frosne retter er ikke mad.
Jeg tror, jeg er alkoholiker.
Meget morsomt.
- Trækker du stadig i det?
- Stop.
Dit hår er bare så smukt.
Fjern det billede af mig og Allen.
Hvad for et billede?
Bryllupsbilledet. Vi er skilt.
Det var sådan et dejligt minde.
Om mit forliste ægteskab?
Brylluppet var da ikke en fiasko.
Jeg kan godt lide Allen.
Han er min eks. Hold med mit hold.
Jeg synes bare, han er rar.
Jeg anede ikke, der var hold.
Har du mødt nogle af dine gamle venner?
Faktisk...
har jeg set en hel del til Buddy.
Den gamle flamme?
I var så søde i gymnasiet.
Det er sjovt, som ens første indskydelse
kan være så rigtig.
Man begår fejl undervejs,
men man ender sammen med den,
man er bestemt for.
Det er godt at bevare kontakten
til de mennesker,
der kender dig bedst.
Og hans nyfødte er bare så kær.
Har du set den på nært hold?
Det har jeg vel.
Er der noget galt?
Det skal nok gå godt.
Det er for tidligt at udtale sig om.
Buddy sagde bare altid,
at vi ville få verdens sødeste babyer.
Har I solgt min cabriolet?
Fed dyt!
Er det en cabriolet?
Jeg har lige besøgt mine forældre.
Nederen. Hvordan har de det?
Rædselsfuldt.
Hvad jeg ikke har været igennem.
- Skal vi drikke os fulde?
- Hvad tror du?
Vi går ud i skoven bag skolen.
- Tag Star Wars-juicen med.
- Der er en begrænset...
- Kom nu!
- I orden.
Kan du gå langsommere?
Hvor er vores skole dog tæskegrim.
Det ligner en fabrik.
Det var faktisk
en gummifabrik tilbage i 20'erne.
Du ved alt muligt.
Den her skov var det rene Bollerup,
da vi var unge.
Jeg har været her med flere fyre.
Jeg anede ikke, du var så billig.
Jeg var normal.
Hvordan går det med gamle Buddy?
Hvordan går det med din store plan?
Han ringede faktisk i dag
og spurgte, om jeg ville med
til hans barns navngivning.
Jeg ved ikke.
Der er så meget, der er usagt, men...
han involverer mig i sit barns liv.
Buddy er en gift mand.
Efter alt at dømme lykkeligt.
Lykkeligt gifte mænd
går så *** alene på bar
med deres ekskærester.
De kæler med dem på verandaer.
- Han har ikke kælet med dig.
- Du var der ikke.
Vi kælede.
Det var intenst og lidenskabeligt.
Han gav mig sin sweatshirt.
Det kan jeg se!
De kan nok også se det i rummet!
Og du skal bare vide,
at du ser latterlig ud i den.
Jeg ved ikke, hvad Buddy gør ved dig,
eller hvad du tror, han gør ved dig.
Men du må se at komme videre!
Du skulle nødig snakke.
Du fabler om
et slagsmål for 20 år siden.
Du støtter dig
til den krykke og til undskyldninger,
men vi ved begge to, at du bruger det
som en undskyldning
for ikke at gøre noget.
"Slagsmål".
Du aner ikke en skid om det.
De narrøve, som du gnavede gren på
i spisefrikvarteret,
knuste mine ben,
smadrede mit kranie
og lemlæstede min pik,
så jeg er nødt til at pisse
og sprøjte sidelæns resten af livet.
Og så lod de mig bare ligge.
Det kører sgu ikke rigtig
i de nedre regioner.
Jeg kan næsten ikke selv komme,
og da slet ikke med en anden.
Sket er sket.
Du må ikke dvæle ved fortiden, Matt.
Du er kraftedeme for meget!
Dvæle ved fortiden?
Du vender tilbage til Mercury
som en taber
og prøver at score
en lykkeligt gift mand.
Buddy er ikke lykkelig!
Klap i med det.
Du er næppe den rette
til at udtale dig om lykke.
Ved du hvad, Matt?
Det er en skam, du er sådan,
for hvis din personlighed var god,
ville det andet ikke genere folk.
Hvorfor bruger du ikke
min krykke som metafor igen?
Det var genialt. Mesterligt.
Nej! Gem det til dine teenagehistorier.
For du aner ikke
en skid om at være voksen!
Det var ikke første gang,
Kendal Strickland blev svigtet.
Trods alle deres fordele indgød
skønhed og popularitet ikke loyalitet.
Ville det være rart med ligesindede?
Venner, hun kunne respektere?
Klart. Men Kendal kendte ensomheden
ved at være speciel lidt for godt.
Hun var vant til selv at bane vej.
Det stod klart, at Ryan
stadig elskede hende. Krystalklart.
Måske var det unfair
over for hans nye kæreste.
Men nu ville Kendal tænke
på sig selv til en afveksling.
Hvem tog sig af Kendal?
Og med hensyn til fair...
Var det fair,
folk fejlbedømte hendes intelligens
på grund af skønheden?
Var det fair, alle troede, hendes liv
var let, når det slet ikke var det?
Nej. Livet var ikke fair.
Kendal måtte tage affære
og rette op på tingene.
Sommetider, for at kunne hele,
må nogle få mennesker lide.
6 gylpeklude
Hej, Jan.
Det er godt nok længe siden.
Ja. Jeg har haft travlt.
Det hører jeg.
Buddy har haft meget travlt. Og Bethie.
- Nu er jeg endelig farmor.
- Når man taler om solen.
- Hej.
- Hej. Hvordan går det?
Hvordan har du det?
Fint.
Jeg har gaver med.
Tak.
- Gylpeklude.
- Man kan ikke få nok brækklude.
Mor?
Vil du hjælpe Beth med maden?
Kan vi tale sammen?
Hygger du dig?
Pil af, din laban.
Lad os tale sammen i enrum.
Okay.
Kom.
Hvad er der los?
Der er så meget, vi vil sige.
Vi behøver ikke sige det hele nu.
Jeg skal gøre Beths gave klar.
Hun får et trommesæt.
Du er så betænksom
selv midt i alt det her.
Hun pressede det jo ud.
Du skal bare vide,
at jeg føler alt det, du også føler.
De sidste par dage
har været nogle af mit livs bedste.
Har de?
Du behøver ikke at foregive.
Jeg ved, hvad der er herinde...
...og hvad der er herinde.
Buddy...
Du er min måne, mine stjerner.
Du er hele min galakse.
Mavis!
Hvad har du gang i?
Okay.
Vær ikke bange.
Tag med mig til byen,
som vi altid talte om.
Hvad helvede snakker du om?
Vi finder ud af det.
Vi klarer det som voksne mennesker.
- Jeg er gift.
- Ja. Vi overvinder det sammen.
Du er bedre end det her.
Jeg må gå.
Jeg synes, du skal gå.
Se, hvem der er vågen.
Nu skal jeg tage hende.
Kom her.
Der er du jo.
Der er du jo.
Gør mig en tjeneste.
Få alle ud.
Jeg skal gøre Beths gave klar.
Hør efter!
Buddy har vist
en lille overraskelse til Beth,
så kom med mig ud ved garagen.
Af sted!
Mavis?
Er du okay?
Ja, hvis jeg kan få en ordentlig drink.
Der er noget lige her.
Tak, onkel Bob.
Åh nej!
*** dig!
*** dig!
Din *** so!
Du godeste.
Du skulle have set dig selv.
Det er en joke!
Har du tænkt dig bare at stå og glo?
Jeg er vild med din sweater.
Jeg henter en klud.
Ja, dine *** gylpeklude.
Det sjove er,
at jeg kunne have holdt den her fest
for længe siden!
Lige præcis den her fest.
Buddy og jeg kom sammen i fire år.
Vi var uadskillelige.
Ikke, Jan? Sig det!
Vil du ikke tørres?
Det er silke. Den er færdig!
Mavis? Søde?
Mor, jeg fortæller en historie!
Buddy gjorde mig gravid, da jeg var 20.
Og vi ville beholde det!
Vi skulle have en lille baby
og en navngivningsfest
og en Funquarium og alt det der.
Men efter 12 uger...
...mistede jeg Buddys barn.
Og det ønsker jeg ikke for nogen.
Hvis det havde stået bedre til
i de nedre regioner i min ødelagte krop,
ville Buddy og jeg stå her
med en teenager
og flere børn,
fordi vi altid fandt sammen!
Ikke, Jan? Sig det!
Hvad helvede?
Det er et nyt trommesæt til Beth!
Hvad er der galt?
- Ikke noget.
Hvad mener du med det?
Hvad er der galt med dig?
Er du som de børn,
der skal bruge plancher
for at lære følelser?
Hvorfor dækker du over mig?
Stop så, Mavis. Du er fuld.
Det har jeg været, siden jeg kom.
Folk var ligeglade,
til hun blev svinet til.
- Mavis, hvad sker der?
- Hvorfor inviterede du mig?
Jeg inviterede dig ikke.
Det gjorde min kone.
Beth nærmest tvang mig til at ringe.
Hun har ondt af dig.
Det har vi alle, Mavis.
Du har tydeligvis en psykisk lidelse,
en slags depression.
Du er ensom og forvirret.
Så Beth fik mig til at invitere dig,
selvom jeg vidste, det var en fejl.
Jeg vidste det.
Du lyver.
Nej, han gør ikke.
Hvad så nu?
Hader du mig nu?
Det burde være let,
for jeg hader kraftedeme dig.
Se jer engang.
Hvad er der i vejen med jer?
Mavis?
Jeg kom tilbage for din skyld!
På grund af dig!
Jeg hader den her by!
Det er en bonderøvsby,
der stinker af fiskelort!
Men jeg kom tilbage!
Det skal du bare vide.
Jeg kvajede mig.
- Jeg kvajede mig i den grad.
- Hvor har du været?
Du gør mig bange.
Jeg er skør.
Og ingen elsker mig.
Du elsker mig ikke.
Fyre som mig
er født til at elske kvinder som dig.
Jeg tog hen til Buddy.
Hvad skete der?
Og jeg ødelagde min kjole.
Jeg...
Jeg henter en T-shirt til dig.
Jeg vil have din.
Vil du have den, jeg har på?
Hold om mig.
Så, så.
Det skal nok gå.
Hvorfor Buddy?
Han er en god mand. Han er rar.
Er andre mænd ikke rare?
Han kendte mig,
da jeg var på mit højeste.
Du var ikke på dit højeste dengang.
Ikke dengang.
Jeg så dig hver dag.
Du havde et lille spejl i dit skab.
Det var hjerteformet.
Du så mere i dit spejl,
end du nogensinde så på mig.
Og da var jeg på mit højeste.
Godmorgen.
Hej.
Kaffe?
Skriver du stadig de bøger?
Nej.
Serien er ***.
Den er taget af plakaten.
Jeg er ved at lægge hånd på sidste bind.
Hvad sker der?
Det ved jeg ikke.
Kender du hende Beth?
Hun giftede sig med Buddy fra skolen.
Ja. Hende kender jeg godt.
Hvad synes du om hende?
Jeg...
Jeg kan ikke rigtig lide hende.
Jeg synes, du er meget smukkere.
Hvad er der sket med kjolen?
Undskyld. Sagde jeg noget forkert?
Pis.
Hvad er der? Hvad har jeg sagt?
Jeg har bunker af problemer.
Kan du ikke få fat i en ny kjole?
Jeg har så svært ved at være lykkelig.
Men... for andre
virker det bare så enkelt.
Jeg ved det godt.
De vokser bare op,
og de er så tilfredse.
Det er jeg ikke.
Og hvis du ikke er tilfreds
med alt det, du har...
Jeg er nødt til at ændre mig, Sandra.
- Nej, du er ikke.
- Hvad?
Du er den eneste i Mercury,
som kan skrive en bog
eller bære den kjole.
Der er sikkert andre, som...
Alle her er fede og dumme.
Det må du ikke sige.
Synes du?
Alle ønsker, at de var som dig.
At de boede i storbyen
og var berømte og smukke.
Jeg er ikke særlig berømt.
Så er du speciel.
Sommetider,
når der ikke er travlt på jobbet,
sidder jeg og tænker på dig,
der bor i din fede lejlighed
og går ud og sådan.
Det lyder dejligt.
Ja. Men...
De fleste her virker
så tilfredse med så lidt.
Det er, som om de er ligeglade med,
hvad der sker med dem.
Det er, fordi det er lige meget.
De betyder intet.
De kan lige så godt dø.
*** Mercury.
Tak.
Lige, hvad jeg trængte til.
Du har ret.
Det her sted stinker.
Jeg må tilbage til Minneapolis.
Tag mig med.
Hvabehar?
Tag mig med.
Til Miniæblet.
Du hører hjemme her, Sandra.
Dolce?
Undskyld.
Lille skat, kom her.
Dimissionen blev
en bittersød ceremoni for Kendal.
Skønt hun var beæret
over at skulle holde talen,
var stemningen trykket
efter Ryan Ashbys pludselige død.
Hvem havde troet, at da Ryan
og hans kæreste satte sejl den dag,
ville det være sidste gang, man så dem?
Arme Ryan.
Druknet.
De skal ikke have dem tilbage.
Kom dem i en scrapbog.
De donuts er forbeholdt æresmedlemmer.
Kendal følte gymnasieårenes byrde lette,
da hun tømte sit skab.
Selvfølgelig ville hun
tænke på Waverly nu og da.
Heppekoret. Debatholdet.
Smugdrikkeriet i skoven.
Men hun havde de bedste år foran sig.
Kendal Strickland
var parat til at erobre verden.
Det var på tide at skue fremad.
Tage hul på et nyt kapitel.
Da hun steg på toget til Cambridge,
kastede hun et sidste blik
på sin lille by og sendte den et kys...
... og tænkte:
"Pas på, liv, nu kommer jeg."
DANISH