Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:23,656 -> 00:00:25,851
Nu vil jeg gerne vise dig
hvor smart han er.
2
00:00:25,959 -> 00:00:28,359
Lad os få nogle sjove
og spille Animal Quiz med Michael.
3
00:00:28,461 -> 00:00:31,294
Michael. Come on, Michael.
4
00:00:31,398 -> 00:00:34,299
Du se, hvad en god træner jeg er.
Åh, han kommer.
5
00:00:34,401 -> 00:00:35,663
Jeg fik den forkerte ende.
6
00:00:35,769 -> 00:00:38,397
geder er skelnes
ved et smalt hoved,
7
00:00:38,505 -> 00:00:43,238
en skæggede hage,
i den mand, en kort opadvendt hale.
8
00:00:43,343 -> 00:00:46,506
Det er blevet kaldt "den fattige mands ko"
9
00:00:46,613 -> 00:00:50,481
fordi det udbytte
mere mælk til sin størrelse ...
10
00:00:50,583 -> 00:00:52,107
Jesus Kristus!
11
00:00:53,420 -> 00:00:54,580
Gud.
12
00:00:56,790 -> 00:00:57,984
It's okay.
13
00:00:58,091 -> 00:00:59,956
Ostriches er en smuk sjov fugl.
14
00:01:00,560 -> 00:01:03,188
De kan ikke flyve, men de kan lide at danse.
15
00:01:03,363 -> 00:01:06,992
Og de gør ikke rigtig begrave hovedet
i sandet
16
00:01:07,100 -> 00:01:09,364
men de spiser sten og skjorter.
17
00:01:09,469 -> 00:01:11,903
Kig på min far. Han var konge.
18
00:01:12,005 -> 00:01:16,066
Jeg mener, uanset hvad der skete
Jeg mener, han var lige så cool som en agurk.
19
00:01:16,176 -> 00:01:21,842
Han har aldrig glemt en linje.
Og han aldrig lade noget flæse ham.
20
00:01:21,948 -> 00:01:24,178
Min far var kongen.
21
00:01:24,284 -> 00:01:28,118
Ingen tvivl om.
Og hans TV viser regerede seertal.
22
00:01:31,791 -> 00:01:33,418
Hvad var det?
23
00:01:36,529 -> 00:01:37,689
Undskyld mig.
24
00:01:37,797 -> 00:01:41,392
Det var en dyreliv vise
kaldet Strange vildnisset.
25
00:01:41,501 -> 00:01:44,902
Ja, du kan huske det?
Kan du huske min far?
26
00:01:45,004 -> 00:01:46,494
Oh, cool.
27
00:01:46,606 -> 00:01:49,541
Yeah, så han døde
og jeg derefter overtog showet,
28
00:01:49,642 -> 00:01:53,942
så det hele gik til helvede og ... Jeg mener,
Jeg er slet ikke som min far. Intet overhovedet.
29
00:01:55,381 -> 00:01:59,215
Jeg ved det ikke. Jeg ved ikke,
hvis det var ligesom jeg var ikke klare nok eller
30
00:01:59,319 -> 00:02:03,483
Jeg har ikke arbejdet hårdt nok eller ...
Jeg plejede at ryge en masse idiot, så ...
31
00:02:05,358 -> 00:02:08,156
Nej, jeg afslutter. Ja, fuldstændig.
32
00:02:08,261 -> 00:02:10,024
Hvad skete der med showet?
33
00:02:10,130 -> 00:02:12,428
Ved første var det fantastisk.
34
00:02:12,532 -> 00:02:16,024
Jeg havde en rigtig god besætning.
Vi gjorde, hvad vi elskede.
35
00:02:17,504 -> 00:02:18,801
Men så ...
36
00:02:22,308 -> 00:02:25,243
Jeg ved det ikke, tingene fik en lidt mærkelig.
37
00:02:45,365 -> 00:02:47,799
All right, mennesker, vi mister lys!
38
00:02:47,901 -> 00:02:52,770
Vi har brug for dyr på film.
Vi har brug for dyr på film nu!
39
00:02:52,872 -> 00:02:56,569
Cooker! Se, jeg har brug for Slinger stativ.
Bryde ud den kreel.
40
00:02:56,676 -> 00:02:57,973
Og jeg har brug for en Mercury linse
41
00:02:58,077 -> 00:03:00,238
»forårsage Jeg gonna vende ud
alle glas. Har du det?
42
00:03:00,346 -> 00:03:01,506
Okay.
43
00:03:02,949 -> 00:03:05,383
Det var en hyggelig chat.
44
00:03:05,485 -> 00:03:08,283
-- Tal med mig, Milas. Hvordan vi gør?
-- Vi gør bøde.
45
00:03:08,388 -> 00:03:11,255
Et par minutter mere.
Denne pokkers ting's stak igen.
46
00:03:11,357 -> 00:03:15,760
Hæng på folk. Jeg er picking up
en undervands bobler lyd.
47
00:03:15,862 -> 00:03:19,559
Jeg er ikke sikker på, hvad det er,
men jeg mener, det er der bobler furiously.
48
00:03:19,666 -> 00:03:21,497
Junior, banke det off.
49
00:03:21,601 -> 00:03:23,899
All right, uanset hvad det var, er den væk nu.
50
00:03:24,003 -> 00:03:25,061
Pete?
51
00:03:26,139 -> 00:03:29,199
Dette er min nevø, kid
Jeg var fortælle dig om, vil du vide?
52
00:03:29,309 -> 00:03:31,971
Han er en lille grøn
og han sikker elsker sit herb
53
00:03:32,078 -> 00:03:35,946
men ca gutter,
når i Rom, hvad?
54
00:03:36,049 -> 00:03:39,951
Okay, ja, hej, nogen nevø af Milas'
er en nevø af minen.
55
00:03:40,053 -> 00:03:41,384
Hey, velkommen ombord.
56
00:03:41,487 -> 00:03:42,852
Må ikke! Nej
57
00:03:43,623 -> 00:03:45,215
-- Du okay?
-- Jeg er okay.
58
00:03:45,325 -> 00:03:47,520
Det er ikke et godt tidspunkt for mig lige nu.
59
00:03:47,627 -> 00:03:50,687
Så alt i orden. Kom i rammen.
Jeg tror, vi er bare om sæt.
60
00:03:50,797 -> 00:03:53,766
Alle righty. Være ca lige her.
61
00:03:53,866 -> 00:03:56,391
Fred, du fik den kram? Klar?
62
00:03:56,502 -> 00:03:58,402
-- Dette er en bar serviet.
-- Ja.
63
00:03:58,504 -> 00:03:59,596
Dette er det?
64
00:03:59,706 -> 00:04:02,937
Hele vores voice-over for vores vise
om bjørne er skrevet på en cocktail serviet?
65
00:04:03,042 -> 00:04:05,943
Ja, vi skrev det i aftes
på s. J. Mahoney 'S.
66
00:04:07,247 -> 00:04:09,875
"Bears er store og brune."
67
00:04:09,983 -> 00:04:11,974
Okay. Come on.
68
00:04:12,085 -> 00:04:15,316
Ikke alle bjørne er stor.
Hvad med baby bærer?
69
00:04:18,224 -> 00:04:21,853
"Bears få deres navn
fra et fodboldhold i Chicago. "
70
00:04:23,563 -> 00:04:26,964
Nej Det er den anden vej rundt.
71
00:04:27,066 -> 00:04:29,193
Jesus Kristus, Fred, Come on.
72
00:04:29,936 -> 00:04:34,032
"Det er anslået, at bjørne dræbe
over to millioner laks om året.
73
00:04:34,140 -> 00:04:37,541
"Angreb af laks på bjørne
er langt mere sjældne. "
74
00:04:40,680 -> 00:04:43,342
All right, that's må være sandt, ikke?
Okay, lad os gå med, at den ene.
75
00:04:43,449 -> 00:04:46,179
Let's get mig stående her.
Og på min tæller.
76
00:04:46,286 -> 00:04:50,916
Fire, tre, to, én, nul,
og jeg taler nu.
77
00:04:51,024 -> 00:04:53,322
Ja, bjørnen er en voldsom dyr ...
78
00:04:53,426 -> 00:04:56,122
Jeg hører, at wierd bobler lyd igen.
79
00:04:56,229 -> 00:04:57,491
Det er ikke bobler.
80
00:04:57,597 -> 00:04:59,997
Junior, sagde jeg, banke det off.
81
00:05:00,099 -> 00:05:05,366
Okay, klar? Hold rullende.
Tre, to, en, gå.
82
00:05:05,471 -> 00:05:09,532
Ja, bjørnen er en voldsom dyr,
langt mere skarp, end vi kender.
83
00:05:09,642 -> 00:05:12,873
Det anslås, at bjørne dræbe
over to mill ...
84
00:05:12,979 -> 00:05:14,844
Vi fik tågen rullende ind, mand.
85
00:05:14,947 -> 00:05:16,847
I et år.
86
00:05:16,949 -> 00:05:18,109
Det er ikke tåge.
87
00:05:18,217 -> 00:05:19,206
Milas, kan du hjælpe mig ud her?
88
00:05:19,319 -> 00:05:21,787
For Guds skyld, Junior,
bare indstille *** ned.
89
00:05:21,888 -> 00:05:23,185
Tak.
90
00:05:23,289 -> 00:05:26,452
Okay, lad os gå.
Og tre, to, en, gå.
91
00:05:26,559 -> 00:05:30,620
Ja, bjørnen er en voldsom dyr,
langt mere skarp, end vi kender.
92
00:05:30,730 -> 00:05:36,066
Det anslås, at bjørne dræbe
over to millioner laks om året,
93
00:05:36,169 -> 00:05:40,799
selv om angreb fra laks på bære
er langt mere *** sjældne!
94
00:05:40,907 -> 00:05:41,874
Skære!
95
00:05:42,842 -> 00:05:46,005
Gaulke, hvor mange gange
har vi fortalt Dem,
96
00:05:46,112 -> 00:05:48,842
du kan ikke skyde uden en tilladelse?
97
00:05:48,948 -> 00:05:51,940
Du har fået en $ 500 fine komme.
98
00:05:52,051 -> 00:05:54,849
Nu pack op dine ting
og forlader skoven.
99
00:05:54,954 -> 00:05:57,616
for resten, det er brand sæson.
100
00:05:57,724 -> 00:06:02,024
Smokey bjørnen siger,
"Put de ***!"
101
00:06:02,128 -> 00:06:05,120
Okay. Okay, tak!
102
00:06:06,666 -> 00:06:09,863
Okay, lad os tage det fra ... Lad os se ...
103
00:06:09,969 -> 00:06:14,633
Lad os se, fra
min tid code siger 08:40:22.
104
00:06:14,741 -> 00:06:18,734
Vi er cued op. Strange vildmark,
episode 21, "Bear Elegance".
105
00:06:18,845 -> 00:06:20,472
Vi har lydhastigheden nu.
106
00:06:20,580 -> 00:06:24,573
Tre, to, én, push-knappen, skal du gå.
107
00:06:25,551 -> 00:06:27,018
Bears er et stolt folk,
108
00:06:27,120 -> 00:06:30,715
selv om de er ikke mennesker i sig selv,
de er dyr.
109
00:06:30,823 -> 00:06:35,260
Bears afledt deres navn
fra et fodboldhold i Chicago.
110
00:06:35,361 -> 00:06:37,625
Bears har været kendt for at angribe mennesker,
111
00:06:37,730 -> 00:06:40,893
selvom det er en kendsgerning, at færre mennesker
er blevet dræbt af bjørne
112
00:06:41,000 -> 00:06:45,334
end i hele verden Krig jeg
og World War II kombineres.
113
00:06:45,438 -> 00:06:48,305
Brune bjørne elsker fiskeri ...
114
00:06:48,408 -> 00:06:51,866
Brown ... Brune bjørne bloves ...
115
00:06:51,978 -> 00:06:54,173
Gud, hvorfor har jeg så meget besvær
sige "brunt"?
116
00:06:54,280 -> 00:06:56,771
Måske er det de to B's i "brune bjørne".
Prøv noget anderledes.
117
00:06:56,883 -> 00:06:58,874
Jeg fik det. Jeg er klar. Okay.
118
00:06:58,985 -> 00:07:00,646
Red bjørne elsker fisk.
119
00:07:00,753 -> 00:07:03,745
Pete, du er sent til dit møde
med Lawson ned på K-PIP.
120
00:07:03,856 -> 00:07:06,586
Deb, er vi i midten
af en optagelse session,
121
00:07:06,692 -> 00:07:09,593
så alle *** ting du siger
går ned på båndet.
122
00:07:09,695 -> 00:07:13,096
Åh, højre, ligesom du fyrene nogensinde pleje
om det crap?
123
00:07:13,199 -> 00:07:15,258
Okay, stopper optagelsen.
124
00:07:15,368 -> 00:07:17,495
Drej det ...
125
00:07:17,603 -> 00:07:20,697
Sluk alt.
Put væk, lagt væk alt.
126
00:07:23,242 -> 00:07:26,905
Okay, alt er afbrudt.
Nu, Deb, hvad er så vigtigt?
127
00:07:27,013 -> 00:07:28,241
Dit møde med Lawson
128
00:07:28,347 -> 00:07:32,579
skulle starte 20 minutter siden
De dumme ***.
129
00:07:32,685 -> 00:07:33,709
Lort.
130
00:07:34,720 -> 00:07:38,554
Hey, fellas, jeg blev bombet i går aftes
på s. J. Maloney 'S.
131
00:07:38,658 -> 00:07:41,354
For resten, har du fyrene meddelelse
bundfald i denne tequila?
132
00:07:41,461 -> 00:07:45,261
'Cause en slags småsten eller rock
eller noget fyldt op min *** hole
133
00:07:45,364 -> 00:07:46,661
og min Johnson fulgt op
134
00:07:46,766 -> 00:07:50,224
ligesom en *** vand ballon
hooked op til en te-kedel.
135
00:07:52,438 -> 00:07:54,668
*** dig! Du ønsker at bekæmpe?
136
00:07:54,774 -> 00:07:56,139
Her er vi. Pull over.
137
00:07:56,642 -> 00:08:00,146
Du fyrene bedre jage op.
Du er 45 minutter for sent til mødet.
138
00:08:00,146 -> 00:08:00,441
Du fyrene bedre jage op.
Du er 45 minutter for sent til mødet.
139
00:08:03,983 -> 00:08:05,974
Stor. Jeg vil fortælle ham, du har ringet til. Tak.
140
00:08:06,085 -> 00:08:09,418
Godmorgen. Vi har
en 11:00 møde med Mr. Ed Lawson.
141
00:08:09,522 -> 00:08:10,716
Undskyld vi er lidt sent.
142
00:08:10,823 -> 00:08:12,654
Dude, Sky Pierson.
143
00:08:12,758 -> 00:08:14,157
Hey, Pierson, TJ.
144
00:08:14,260 -> 00:08:16,785
Tja, som jeg lever og ånder.
145
00:08:16,896 -> 00:08:19,660
Peter Gaulke
og hans skygge, Fred Wolf.
146
00:08:19,765 -> 00:08:23,496
Nej, nej, ikke Pete og Fred.
Det er mere som Neil og Bob.
147
00:08:23,603 -> 00:08:25,798
Eller er det bare, hvad de gøre?
148
00:08:27,840 -> 00:08:29,501
Hey, så hvad er du fyrene gør her?
149
00:08:29,609 -> 00:08:33,409
Vi taler med Lawson om at bringe
vores dyreliv viser her til K-PIP.
150
00:08:33,513 -> 00:08:35,174
Det er dejligt, 'forårsage Lawson's derinde
151
00:08:35,281 -> 00:08:37,909
hoppe gennem bøjler
forsøger at gøre behandle arbejde.
152
00:08:38,017 -> 00:08:41,680
Det er så sjovt
at få din røv royally kyssede.
153
00:08:41,787 -> 00:08:43,846
Ja, det er.
154
00:08:43,956 -> 00:08:45,184
Jeg mener trods alt, er det ikke din skyld
155
00:08:45,291 -> 00:08:48,727
at vores budget
blæser dig kongerige komme.
156
00:08:48,828 -> 00:08:52,559
Og du må gå glip
din fars evner, er jeg ret?
157
00:08:54,100 -> 00:08:55,965
Yeah.
158
00:08:56,068 -> 00:08:58,468
Ja, faktisk er det ...
Ja, netop på tidspunkter, hvor I. ..
159
00:08:58,571 -> 00:09:01,404
Du ved, hvad har vi lært at gå.
Senere, hvad?
160
00:09:01,507 -> 00:09:03,600
Alvorligt, held og lykke, dude.
161
00:09:04,844 -> 00:09:06,072
Imponerende.
162
00:09:08,781 -> 00:09:14,083
Du ved, jeg ved, han var jiving os
en smule, men Sky Pierson er så cool.
163
00:09:14,186 -> 00:09:15,312
Oh, yeah, du kidding me?
164
00:09:15,421 -> 00:09:18,356
Han er kongen
af vildtlevende dyr viser, værter, mand.
165
00:09:18,457 -> 00:09:19,685
All right, Kom, lad os se Lawson.
166
00:09:19,792 -> 00:09:21,760
-- Dette er det.
-- Tyskerne gøre det.
167
00:09:21,861 -> 00:09:23,556
Okay, lad os klippe på jagt.
168
00:09:23,663 -> 00:09:25,688
De ratings for Strange Wilderness
169
00:09:25,798 -> 00:09:28,028
har været slippe betydeligt
for de seneste to år.
170
00:09:28,134 -> 00:09:32,901
Okay, nu, da min far havde showet,
De bragte ham på 7:00
171
00:09:33,005 -> 00:09:35,030
og vi ved 3:00 a.m. Så ...
172
00:09:35,141 -> 00:09:39,737
Pete, lad mig slutte.
Jeg har ikke engang begyndt endnu. Okay?
173
00:09:39,845 -> 00:09:43,406
Lad os tage de crappy ratings udtaget.
Kast dem bort.
174
00:09:43,516 -> 00:09:46,076
Netværket har taget så meget skudsikre
175
00:09:46,185 -> 00:09:49,052
for opfattes uansvarlighed's
af dit show.
176
00:09:49,155 -> 00:09:51,146
Jeg havde min assistent
at sammensætte nogle klip.
177
00:09:51,257 -> 00:09:52,519
Åh, sjov.
178
00:09:52,625 -> 00:09:57,028
Lad mig fortælle dig noget. Jeg er
forstyrret af, hvad jeg ser. Okay?
179
00:09:57,129 -> 00:10:01,828
Mange af disse dyr er ... Whoa,
noget handler om at gå ned her.
180
00:10:01,934 -> 00:10:06,166
Åh, jeg kan lugte en god tid
i horisonten. Åh, det er det.
181
00:10:06,272 -> 00:10:11,300
Skive mig ud et stykke og tjene det op varmt.
Jeg er næste i streg.
182
00:10:11,410 -> 00:10:12,604
Okay.
183
00:10:14,714 -> 00:10:16,181
Det er okay, ikke?
184
00:10:16,282 -> 00:10:17,408
Ked af det.
185
00:10:17,516 -> 00:10:19,313
Okay? Hvad med dette?
186
00:10:21,187 -> 00:10:22,677
Hey, stick omkring
187
00:10:22,788 -> 00:10:26,747
fordi når vi kommer tilbage, er vi
gonna finde os nogle pygmæ mennesker.
188
00:10:31,030 -> 00:10:33,021
Okay, alle henkastning afsat,
189
00:10:33,132 -> 00:10:36,431
hvordan kan du henvise
til den indfødte befolkning, de indfødte,
190
00:10:36,535 -> 00:10:37,729
som pygmæ mennesker?
191
00:10:37,837 -> 00:10:38,929
Det er bare forkert!
192
00:10:39,038 -> 00:10:41,268
Hvad? Nej
193
00:10:41,374 -> 00:10:44,172
Jeg kan godt lide alle mennesker.
194
00:10:44,276 -> 00:10:46,335
Det er Fred der er racistiske.
195
00:10:46,445 -> 00:10:48,970
Du skulle høre, hvad han siger
om de Chine.
196
00:10:49,081 -> 00:10:50,673
-- Ret?
-- Hvad?
197
00:10:50,783 -> 00:10:53,752
Du er så ikke får dette, er du?
Tag et kig.
198
00:10:53,853 -> 00:10:55,218
Åh, min Gud!
199
00:11:02,595 -> 00:11:04,460
Jeg mener, det er ...
200
00:11:04,563 -> 00:11:08,124
Heldigvis vi fanget det på bånd,
således at mennesket vil blive hædret.
201
00:11:08,234 -> 00:11:09,997
Du har ønsket at ære manden
202
00:11:10,102 -> 00:11:14,129
ved at vise ham blive dræbt
ved en alligatorer på din dyreliv messe?
203
00:11:16,008 -> 00:11:18,101
All right, hvad med det?
204
00:11:26,619 -> 00:11:29,417
En fyr på brand i en freds-rally.
205
00:11:29,522 -> 00:11:31,353
Har du fyrene nogensinde tror
med at sætte kameraer ned
206
00:11:31,457 -> 00:11:32,719
og hjælpe fyren ud?
207
00:11:32,825 -> 00:11:36,386
Og hvad var, at musikken spiller?
Nogle slags Jesus musik nedenunder?
208
00:11:36,495 -> 00:11:40,056
Var det på rally
eller har du tilføje det? Hvad var det?
209
00:11:41,200 -> 00:11:42,497
Hvad med dette?
210
00:11:51,677 -> 00:11:54,407
Men hvad fanden er det?
211
00:11:54,513 -> 00:11:58,973
Det er den afrikanske vildmark.
It's indfødte gør en krig dans.
212
00:11:59,085 -> 00:12:00,382
Det er ikke Afrika.
213
00:12:00,486 -> 00:12:03,182
Ret, ja, ikke helt.
214
00:12:03,289 -> 00:12:07,555
Se en masse af de kvinder af Bush,
215
00:12:07,660 -> 00:12:09,958
de er ikke rigtigt, at god-udseende.
216
00:12:10,062 -> 00:12:13,828
Så vi fik disse piger i stedet.
De er fra Long Beach.
217
00:12:13,933 -> 00:12:15,992
Stop taler. Vær så venlig.
218
00:12:16,102 -> 00:12:17,194
Du ved, lige siden din far døde,
219
00:12:17,303 -> 00:12:19,635
kvaliteten af showet
er gået lige ned.
220
00:12:19,739 -> 00:12:21,730
Og nu med ratings på toilettet,
221
00:12:21,841 -> 00:12:24,639
er der ingen grund til
at holde showet i luften. Ingen.
222
00:12:24,744 -> 00:12:27,042
Medmindre noget stort sker.
Jeg har ingen idé.
223
00:12:27,146 -> 00:12:30,343
Okay, vent. Nu, noget stort.
Men hvad mener du med "big"?
224
00:12:30,449 -> 00:12:33,976
Jamen, hvorfor er vi endda diskutere det?
Intet stort er vil ske.
225
00:12:34,086 -> 00:12:35,553
Showet amme.
226
00:12:35,654 -> 00:12:38,452
Og jeg er officielt, lige nu, fortæller dig
227
00:12:38,557 -> 00:12:40,889
at der er to uger fra nu
showet er aflyst.
228
00:12:40,993 -> 00:12:43,962
Jeg har givet dig varsel.
Tak for kommende i.
229
00:12:45,831 -> 00:12:47,458
Okay.
230
00:12:47,566 -> 00:12:50,899
Tænke. Vi må tænke.
Okay, vi ikke aflyst endnu.
231
00:12:51,003 -> 00:12:52,903
Komfur, go get os
et par Quarts kaffe.
232
00:12:53,005 -> 00:12:54,165
Dette er gonna være en lang nat.
233
00:12:54,273 -> 00:12:58,369
Nu må jeg interject for en anden
og sige nej, høfligt.
234
00:12:58,477 -> 00:13:01,344
Hvad jeg prøver at sige er, at
De drak kaffe i går.
235
00:13:01,447 -> 00:13:03,347
Du er gonna drikker kaffe i morgen.
236
00:13:03,449 -> 00:13:06,941
Pointen er, at
Jeg er ikke nogle store hvide hingst
237
00:13:07,052 -> 00:13:09,646
sprinting fra shantytown
til shantytown,
238
00:13:09,755 -> 00:13:14,124
knusning op java bønner
bare for at bringe dem rundt til mine venner.
239
00:13:14,226 -> 00:13:15,193
Kom nu, vi må tænke.
240
00:13:15,294 -> 00:13:18,957
Vi må komme med nogle store idé
det er gonna holde os i luften.
241
00:13:19,064 -> 00:13:21,464
Nu kommer den.
Hey, Junior, hvordan 'kamp Dem, frisk blod?
242
00:13:21,567 -> 00:13:23,228
Du fik nogen ideer?
243
00:13:24,336 -> 00:13:25,303
Yoo-hoo.
244
00:13:25,538 -> 00:13:26,732
Hej.
245
00:13:27,439 -> 00:13:29,805
-- Hey. Hej.
-- Hold kæft.
246
00:13:32,244 -> 00:13:33,939
Hvad? Ked af.
247
00:13:34,046 -> 00:13:35,911
Dude, hvad der er på dine øjne?
248
00:13:36,015 -> 00:13:41,078
Oh, mand. Oh, yeah, det er så underligt.
249
00:13:41,187 -> 00:13:43,849
Det samme ser ud som om jeg har opmærksomhed
eller hvad.
250
00:13:43,956 -> 00:13:47,983
Jeg røget nogle frasortere de andre ...
Pis, vent, vent.
251
00:13:48,093 -> 00:13:51,085
Jeg røget nogle frasortere den anden nat
og jeg tror, det lort blev snøret,
252
00:13:51,197 -> 00:13:55,600
fordi jeg gik ud med det samme
og fik disse tatoveringer på mine øjenlåg
253
00:13:55,701 -> 00:13:57,100
at gøre det ser ud som da jeg var sovende
254
00:13:57,203 -> 00:13:59,694
at folk skulle tro
at jeg var vågen.
255
00:13:59,805 -> 00:14:01,773
Pete, du kender
hvad der kan køre op på ratings?
256
00:14:01,874 -> 00:14:03,307
Hvad med en berømthed vært?
257
00:14:03,409 -> 00:14:04,967
Yeah. Det ville være fantastisk.
258
00:14:05,077 -> 00:14:07,637
Vi kunne få nogen rigtig cool,
ligesom Jack Nicholson.
259
00:14:07,746 -> 00:14:10,408
Oh, yeah. Jeg ved hvor han bor
op i Hollywood Hills.
260
00:14:10,516 -> 00:14:12,882
Jeg kender nogle gutter der anvendes
til at dumpe over hans affaldsstativ dåser,
261
00:14:12,985 -> 00:14:14,646
gerne i et jaloux raseri.
262
00:14:14,753 -> 00:14:16,084
Du husker Fat Johnny?
263
00:14:16,188 -> 00:14:18,122
-- Beføjelser.
-- Ja, du vide beføjelser.
264
00:14:18,224 -> 00:14:22,160
-- Ja. Han er en stor fyr.
-- De plejede at brusebad sammen og lort.
265
00:14:22,261 -> 00:14:24,889
Nå, ikke brusebad,
men de var venner med fordele.
266
00:14:24,997 -> 00:14:27,830
-- Nej
-- Og de brugte ...
267
00:14:27,933 -> 00:14:28,991
Hey, hvordan ser ...
268
00:14:29,101 -> 00:14:32,502
***, jeg ved én ting.
Det fedt *** kan spise, mand.
269
00:14:32,605 -> 00:14:36,041
***, yeah. Jeg så ham
spise en kat gang. Det var vanvittigt.
270
00:14:36,141 -> 00:14:39,508
Jeg mener, den stakkels kat
ikke vidste, hvad der foregik.
271
00:14:41,547 -> 00:14:43,515
Eller måske det var en hummer han spiste.
272
00:14:43,616 -> 00:14:44,981
-- Pete.
-- Hvad?
273
00:14:45,084 -> 00:14:46,676
Bill Calhoun stoppes ved at se dig.
274
00:14:46,785 -> 00:14:48,685
Åh, stor. Fortæl ham, at jeg vil være rigtigt dér.
275
00:14:48,787 -> 00:14:51,950
All right, det er godt. Come on,
lad os holde det op. Hold tænkning.
276
00:14:52,057 -> 00:14:54,389
Hvem *** er Jack Nocknuhson?
277
00:14:58,230 -> 00:14:59,629
Hey, Bill.
278
00:14:59,732 -> 00:15:03,224
-- Åh, Pete. Hvordan du gør?
-- Hey.
279
00:15:03,335 -> 00:15:05,098
-- Fanget du reminiscing, hvad?
-- Ja. Yeah.
280
00:15:05,204 -> 00:15:07,434
Jeg kan ikke tro
hvordan unge Jeg ser på dette foto.
281
00:15:07,539 -> 00:15:10,030
-- Ja, hvad er det? 15, 20 år?
-- Meget mere end det.
282
00:15:10,142 -> 00:15:12,702
Lad mig fortælle dig noget, Pete.
Tiden flyver.
283
00:15:12,811 -> 00:15:15,712
Yeah. Så hvad bringer dig
ned fra bjerget, Bill?
284
00:15:15,814 -> 00:15:17,042
Forretning.
285
00:15:18,017 -> 00:15:19,314
That's Bigfoot.
286
00:15:20,552 -> 00:15:22,383
-- Åh, min Gud.
-- Ja.
287
00:15:25,090 -> 00:15:26,421
Hvor har du få disse?
288
00:15:26,525 -> 00:15:29,426
Ecuador. Og jeg ved, hvor han gemmer sig.
Jeg fik kortet op på min håndbagage.
289
00:15:29,528 -> 00:15:30,961
Det er fantastisk!
290
00:15:31,063 -> 00:15:33,793
Okay, vi gonna gå til din håndbagage,
få kortet, vil vi gå finde Bigfoot.
291
00:15:33,899 -> 00:15:35,867
Du har lige reddet Strange vildmark, Bill.
292
00:15:35,968 -> 00:15:37,299
Ikke helt så hurtigt på det.
293
00:15:37,403 -> 00:15:40,566
Pete, du ved, at jeg elskede din far
ligesom en bror,
294
00:15:40,673 -> 00:15:44,302
men Pierson er villig til at give mig
$ 1.000 for kortet.
295
00:15:44,410 -> 00:15:46,503
-- $ 1.000?
-- Hør, jeg har brug for pengene.
296
00:15:46,612 -> 00:15:48,580
Oh, Bill!
297
00:15:48,681 -> 00:15:51,548
Du kan ikke sælge kortet til Pierson.
298
00:15:51,650 -> 00:15:56,246
Jeg ved ikke, hvor
Jeg er gonna finde $ 1.000. Jeez! Hvad nu hvis ...
299
00:15:57,523 -> 00:16:00,549
Hey, wait.
Jeg fik noget bedre end $ 1.000.
300
00:16:01,193 -> 00:16:02,319
Yeah.
301
00:16:02,428 -> 00:16:05,420
Jeg vil give dig et stykke af min vise!
302
00:16:05,531 -> 00:16:08,625
Nå, nej, nej. Nej, nej, nej.
Jeg har brug for pengene slags hurtigt.
303
00:16:08,734 -> 00:16:09,792
Det handler om netto punkter.
304
00:16:09,902 -> 00:16:11,392
-- Du er gonna gøre en formue. Yeah.
-- Net?
305
00:16:11,503 -> 00:16:15,303
Look, 10% får dagpenge
backend påløbne omkostninger ...
306
00:16:15,407 -> 00:16:18,706
Lad os se,
gange den medarbejder overhead på 525,
307
00:16:18,811 -> 00:16:21,279
plus min Finder's fee ...
308
00:16:21,380 -> 00:16:23,007
Pete, er ikke, at tv-fjernbetjening?
309
00:16:23,115 -> 00:16:24,582
Bill, skal du ikke ændre emnet!
310
00:16:24,683 -> 00:16:29,211
Pointen er du gonna get 10%,
der kommer ud til at være en lykke!
311
00:16:29,321 -> 00:16:32,313
Look, ville jeg ikke kunne gøre det
hvis jeg ikke var strapped for cash!
312
00:16:32,424 -> 00:16:35,757
Jeg må have 1.000 bukke,
eller jeg må gå til Pierson.
313
00:16:39,531 -> 00:16:42,659
Okay. Okay. I'll get pengene.
314
00:16:42,768 -> 00:16:45,168
Jeg vil have den i en uge.
Jeg vil se dig på din håndbagage senest den 15.
315
00:16:45,270 -> 00:16:46,965
-- Ved Gud, du fik en aftale.
-- Okay.
316
00:16:47,072 -> 00:16:49,973
Jeg er glad for dette er at gå for dig
og ikke at Pierson.
317
00:16:51,510 -> 00:16:54,775
-- Damn. Disse er stor.
-- Ja.
318
00:16:54,880 -> 00:16:58,077
-- Og Bill ved, hvor dette er?
-- Ja, Sydamerika.
319
00:16:58,183 -> 00:17:02,517
Dette er præcis, hvad vi havde brug for. Okay?
Dette er gonna være den største vise nogensinde.
320
00:17:02,621 -> 00:17:03,918
Her er planen.
321
00:17:04,023 -> 00:17:06,583
Okay, vi gonna shoot fem dyreliv
viser på vej ned.
322
00:17:06,692 -> 00:17:11,026
Så vi gonna betale det ud med den første
nogensinde optagelser af den legendariske Bigfoot.
323
00:17:11,130 -> 00:17:14,793
Pete, jeg tror, du lige har gemt showet,
De søn-of-a-pistol.
324
00:17:14,900 -> 00:17:17,460
Din dad'd være stolt af dig, dreng.
325
00:17:17,569 -> 00:17:20,402
Yeah, men doggone det tror jeg ikke,
Jeg er gonna gøre de store løb, fellas.
326
00:17:20,506 -> 00:17:22,098
-- Jeg kan bare ikke.
-- Hvad?
327
00:17:22,207 -> 00:17:24,869
Men følelsesløs nødder here'll
køre kameraet for dig.
328
00:17:24,977 -> 00:17:28,708
-- Jeg forstår. Vi gonna savner dig.
-- Jeg savner dig, også.
329
00:17:28,814 -> 00:17:32,511
Nu, lytte, hvad med at $ 1.000
Dette lovforslag vil have for disse?
330
00:17:32,618 -> 00:17:35,109
Okay. Jeg har brug for alle til at gå hjem,
331
00:17:35,220 -> 00:17:37,381
skrabe op så meget kontant
som du kan finde, okay?
332
00:17:37,489 -> 00:17:39,957
Betragt det som en investering
i din fremtid.
333
00:17:40,059 -> 00:17:42,459
Hvis dette virker, vi alle arbejde.
334
00:17:42,561 -> 00:17:45,428
Og folk, det er gonna arbejde.
335
00:17:49,068 -> 00:17:51,059
Hey, Debbie!
336
00:17:51,170 -> 00:17:52,330
Debbie!
337
00:17:52,438 -> 00:17:56,465
Jeg har brug for dig til at oprette interviews
for et dyr, der håndterer, status!
338
00:17:57,342 -> 00:18:01,335
Og i de sidste syv år,
Jeg har arbejdet på en auto Body Shop,
339
00:18:01,447 -> 00:18:05,781
så jeg ikke rigtig har nogen erfaring
i dit område, per se.
340
00:18:05,884 -> 00:18:08,512
Aldrig virkelig håndteres dyr før.
341
00:18:08,620 -> 00:18:10,713
Men jeg har håndteret andre ting og ...
342
00:18:10,823 -> 00:18:13,724
Jeg ved det ikke,
Jeg bare virkelig brug for et job, så ...
343
00:18:13,826 -> 00:18:15,088
Kan vi synes om det?
344
00:18:15,194 -> 00:18:19,631
Yeah. Og ikke meget hårdt?
Du virkelig har brug for et job er deprimerende.
345
00:18:19,731 -> 00:18:23,531
Du lugter af desperation.
Jeg mener, der ønsker at være omkring det?
346
00:18:23,635 -> 00:18:28,072
Well, jeg vil ikke lugte som desperation
hvis jeg havde det job, ikke?
347
00:18:28,173 -> 00:18:31,472
Tja, hvis du ønsker,
vi kunne ansætte dig, brand Dem,
348
00:18:31,577 -> 00:18:33,101
skubbe dig til en mud puddle,
349
00:18:33,212 -> 00:18:37,012
og derefter kan du beholde denne
Hele trist sæk toget chugging along.
350
00:18:37,116 -> 00:18:39,084
Jesus, mand,
en måned på vej med denne fyr,
351
00:18:39,184 -> 00:18:41,709
Jeg vil skubbe en udstødningsrøret
gennem min *** hjerte.
352
00:18:41,820 -> 00:18:44,118
Ja, hvorfor ikke du går
gøre en blues album?
353
00:18:44,223 -> 00:18:47,215
Ja, man kunne kalde det
"Jeg er en fattig, Little Sad Sack."
354
00:18:47,893 -> 00:18:48,917
Nr. job.
355
00:18:49,027 -> 00:18:51,587
Næste! Debbie!
356
00:18:51,697 -> 00:18:54,131
Jeg ønsker ikke jobbet.
Tak, men nej tak.
357
00:18:54,233 -> 00:18:56,133
Næste sagsøgeren!
358
00:18:56,235 -> 00:18:57,429
Nej, tak.
359
00:18:57,536 -> 00:18:59,697
Måske kan du tilbyde jobbet
til en vanvittig person.
360
00:18:59,805 -> 00:19:00,863
Du vil have bedre held.
361
00:19:00,973 -> 00:19:02,770
Næste!
362
00:19:02,875 -> 00:19:04,809
Du fyrene er ude af din *** mening.
363
00:19:04,910 -> 00:19:08,471
Yeah. Yeah. Kør tilbage til junior høj.
Det vil være stor.
364
00:19:08,580 -> 00:19:10,946
Debbie! Debbie!
365
00:19:11,049 -> 00:19:12,482
Du er off-the-chart nødder!
366
00:19:12,584 -> 00:19:13,551
Næste!
367
00:19:13,652 -> 00:19:14,880
-- Du er sindssyg!
-- Næste!
368
00:19:14,987 -> 00:19:16,978
-- Og uforskammet!
-- Debbie!
369
00:19:17,089 -> 00:19:22,721
-- Debbie!
-- Næste!
370
00:19:24,429 -> 00:19:27,125
Nå, velkommen ombord, Whitaker.
Vi gonna have en fantastisk rejse.
371
00:19:27,232 -> 00:19:29,427
Tak for leje mig, gutter.
Jeg virkelig sætter pris på det.
372
00:19:29,535 -> 00:19:32,333
Jeg vil bare du skal vide jeg er gonna
gælder mig selv og gøre det bedste jeg kan
373
00:19:32,437 -> 00:19:34,598
at være den bedste dyr handling
gutter nogensinde har haft.
374
00:19:34,706 -> 00:19:37,869
Jeg ved, jeg ikke ved meget om dyr,
men jeg er gonna lære, jeg er gonna læse.
375
00:19:37,976 -> 00:19:40,843
Jeg føler ligesom jeg fik et håndtag på, du kender,
hvad den bedste måde at være et dyr, så ...
376
00:19:40,946 -> 00:19:42,573
-- Good job.
-- Keep it up.
377
00:19:43,949 -> 00:19:45,849
Okay, tager sig nu.
378
00:19:45,951 -> 00:19:49,079
Ja, hej. Så Cheryl, jeg er sikker på dette ...
379
00:19:49,188 -> 00:19:52,487
Glad du kunne slutte sig til os.
Dette er Cheryl, Fred.
380
00:19:52,591 -> 00:19:56,049
-- Hej. Hvordan har du det?
-- Cheryl's venner med fætter Bob.
381
00:19:56,161 -> 00:19:57,628
Rejsebureauet.
382
00:19:57,729 -> 00:19:59,492
Yeah. She's gonna ...
383
00:19:59,598 -> 00:20:03,227
Jeg er ked af, Bob ikke fortæller mig
at du var så pokkers ...
384
00:20:05,003 -> 00:20:06,129
Beklager?
385
00:20:07,206 -> 00:20:08,400
Ingenting.
386
00:20:09,575 -> 00:20:10,735
Okay.
387
00:20:11,643 -> 00:20:16,273
Okay, er det planen, alle rettigheder, er at hovedet
mod kysten gennem Mojave
388
00:20:16,381 -> 00:20:19,316
og derefter vil vi nøjes med at lave en hurtig afstikker
til Tribily Mountains
389
00:20:19,418 -> 00:20:21,978
til Bill Calhoun kabine,
grab kortet og krydse grænsen.
390
00:20:22,087 -> 00:20:23,850
Stor. Good job, Cheryl.
391
00:20:23,956 -> 00:20:26,584
Må løbe. Hold på at holde på.
392
00:20:26,692 -> 00:20:30,059
-- Oh, yeah.
-- Okay.
393
00:20:30,162 -> 00:20:32,096
Du ved, hun synes pæn.
Jeg kan godt lide hende.
394
00:20:32,197 -> 00:20:36,429
Åh, mand, halvvejs gennem denne tur,
hun vil falde for mig.
395
00:20:36,535 -> 00:20:38,935
-- I'll be om nogle alvorlige pipe.
-- Oh, yeah.
396
00:20:39,037 -> 00:20:40,368
-- Hej, hva 'så?
-- Hey!
397
00:20:40,472 -> 00:20:43,100
Jeg har lige følt ligesom jeg forsikre Dem om,
De ved, jeg får den.
398
00:20:43,208 -> 00:20:45,699
Jeg mener, du fyrene har været sammen
for en virkelig, virkelig lang tid.
399
00:20:45,811 -> 00:20:47,005
Du er ved at gå ud
i ørkenen.
400
00:20:47,112 -> 00:20:49,205
Jeg mener, det sidste, du har brug for
er en kvinde i din midte
401
00:20:49,314 -> 00:20:51,714
at kortslutte hele processen.
402
00:20:51,817 -> 00:20:53,148
Debbie den nede, right?
403
00:20:53,252 -> 00:20:56,278
"Åh, nej, kan ikke tale blandt os.
Her kommer hun, "du kender?
404
00:20:56,388 -> 00:20:58,219
Jeg er ikke gonna
bringe denne til tabellen, okay?
405
00:20:58,323 -> 00:21:01,417
Ligesom hele "om pipe" ting?
Det er morsomt. Det er virkelig sjovt.
406
00:21:01,526 -> 00:21:03,016
Du ved, jeg får den.
Jeg ved hvordan det fungerer.
407
00:21:03,128 -> 00:21:04,618
Du foretager en annoncering gerne, at
408
00:21:04,730 -> 00:21:06,891
alle dine venner griner,
de tror du er til piger
409
00:21:06,999 -> 00:21:08,466
og du gøre det via en anden dag.
410
00:21:08,567 -> 00:21:12,003
Men se, jeg mener, hvis du ønsker at
Kampen kampen og holder på at holde på,
411
00:21:12,104 -> 00:21:16,541
ligesom bøsser børnene gerne sige,
Ja, det er dit eget privilegium.
412
00:21:16,642 -> 00:21:19,975
Beklager, jeg tror det er det ...
Yep, det er den forbindelsesofficer fra Mexico.
413
00:21:25,083 -> 00:21:27,415
Hvad skete der?
414
00:21:27,519 -> 00:21:29,612
***, jeg ved det ikke.
415
00:21:29,721 -> 00:21:33,589
Jeg er ikke længere så sikker
om at lægge røret ting, selv om.
416
00:21:34,960 -> 00:21:39,124
Cooker, jeg troede, at jeg fortalte dig
at sætte dette kram i RV.
417
00:21:39,231 -> 00:21:42,029
Oh, mand, er det allerede der.
418
00:21:42,134 -> 00:21:45,433
Jeg leder ret til på det! Det er ikke i RV!
419
00:21:45,537 -> 00:21:47,869
-- Åh, det kram?
-- Ja.
420
00:21:47,973 -> 00:21:50,601
Åh, nej, yeah,
dette kram er ikke i RV endnu.
421
00:21:52,511 -> 00:21:55,002
Gud forbande den.
Fem minutter at komme fra den ...
422
00:21:55,113 -> 00:21:58,207
Jeg fik 10 flere fødder at komme i RV,
alle andre ønsker at sige noget?
423
00:21:58,317 -> 00:21:59,784
All right, yeah, hej ...
424
00:21:59,885 -> 00:22:03,753
-- Jeg er ked af. Ked af. Hej.
-- Undskyld. Hej.
425
00:22:03,855 -> 00:22:04,913
Jeg har glemt, hvad var jeg nok sige.
426
00:22:05,023 -> 00:22:06,251
-- Også mig, da. Okay.
-- Okay.
427
00:22:06,358 -> 00:22:09,953
Pete. Denne olie ser en smule tyk.
Måske jeg skulle tilføje nogle vand.
428
00:22:10,962 -> 00:22:12,156
Sikker.
429
00:22:13,598 -> 00:22:14,758
Okay.
430
00:22:15,834 -> 00:22:17,495
Låst og indlæst.
Over og ud. Let's go.
431
00:22:17,602 -> 00:22:18,728
Lort.
432
00:23:19,498 -> 00:23:23,127
Har du fyrene nogensinde forsøgt at agterstavn
og børste dine tænder på samme tid?
433
00:23:23,235 -> 00:23:24,896
-- Det er *** hårdt.
-- Nice.
434
00:23:27,906 -> 00:23:32,866
Hvis du er min stepmom Phyllis,
derefter *** dig
435
00:23:34,780 -> 00:23:37,442
Hvis du er mit nye brødre og søstre
436
00:23:37,549 -> 00:23:42,646
Dakota og Breckenridge,
derefter *** du også
437
00:23:42,754 -> 00:23:44,847
Hør op, verden
438
00:23:46,191 -> 00:23:51,094
Hey, far, why'd du gifte dig med at ho?
439
00:23:51,196 -> 00:23:53,960
Hey, tre bogstaver ord for "mand".
440
00:23:55,967 -> 00:23:57,195
Fyr.
441
00:23:57,302 -> 00:24:00,271
That's fire breve. Blindgænger. Blindgænger, måske.
442
00:24:01,373 -> 00:24:04,774
For resten, er ikke så gerne
Deres fjerde øl i morges?
443
00:24:04,876 -> 00:24:07,845
Hvad? Det er bare en hjertelig.
444
00:24:07,946 -> 00:24:10,278
-- Flaske snack.
-- Gud.
445
00:24:10,816 -> 00:24:15,150
ikke og fortæl mig at slå min musik ned
446
00:24:17,756 -> 00:24:19,587
Fordi der er tonsvis
af forskellige udtalelser
447
00:24:19,691 -> 00:24:24,492
om, hvad omfanget af musik
, der skal spilles i dit hus er
448
00:24:26,231 -> 00:24:31,134
Plus, vi ved alle, Phyllis har
super-***-følsomme retsmødet
449
00:24:32,637 -> 00:24:39,566
Jeg tror ikke, det er rigtigt for hende at fortælle mig
at slukke min *** musik
450
00:24:41,780 -> 00:24:44,112
Hey, se, alle sammen, hav løver!
451
00:24:47,419 -> 00:24:49,387
Okay, lad os jage dernede
og skyde nogle af dette.
452
00:24:49,488 -> 00:24:52,116
Dette bør være et perfekt vise
på vores måde at Bigfoot land.
453
00:24:52,224 -> 00:24:53,714
Hey, Danny, få dine segl ...
454
00:24:53,825 -> 00:24:56,419
Yo, Yo, jeg er måde foran dig gnaven.
455
00:24:56,528 -> 00:24:58,519
Jeg er gonna snige op
om disse *** dårlige drenge
456
00:24:58,630 -> 00:25:01,224
og få jer fyrene vinkler
at der vil blæse dig væk.
457
00:25:15,914 -> 00:25:17,779
Okay, stor. Let's go.
458
00:25:20,552 -> 00:25:24,113
vej til Bill Calhoun kabine,
vi havde tid til at mødes med dig
459
00:25:24,222 -> 00:25:29,558
med nogle af naturens
mest awesome skabninger, Mr. Sea Lion.
460
00:25:29,661 -> 00:25:32,994
Uanset hvor mange havet løver
er spist hvert år af hajer,
461
00:25:33,098 -> 00:25:35,862
det aldrig synes ligesom nok.
462
00:25:35,967 -> 00:25:37,696
Når en haj vises i området,
463
00:25:37,802 -> 00:25:40,464
havet løver
vil forlade vand straks.
464
00:25:40,572 -> 00:25:43,666
Heldigvis er der ingen tigre på land
venter på ham,
465
00:25:43,775 -> 00:25:46,243
eller han ville ikke vide, hvad *** at gøre.
466
00:25:46,344 -> 00:25:48,904
et hav løve's vigtigste kost er fisk,
467
00:25:49,014 -> 00:25:51,539
hvoraf der er
mange forskellige arter.
468
00:25:51,650 -> 00:25:53,811
Her ser vi puffer fisk.
469
00:25:53,919 -> 00:25:59,516
Vores bedste gæt er, at denne fisk inflates
ved, at de sutter sine bolde i sin mave.
470
00:25:59,624 -> 00:26:01,785
Denne mærkeligt udseende fisk
kaldes en skæve.
471
00:26:01,893 -> 00:26:03,554
Vent, dude, kan jeg kun tale?
Kan jeg blot sige én ting?
472
00:26:03,662 -> 00:26:05,323
Dude, giv mig de *** ...
473
00:26:05,430 -> 00:26:06,920
-- Please, please. Really.
-- Giv mig de *** mikrofon.
474
00:26:07,032 -> 00:26:09,330
-- Hvorfor er det lyserøde remmen kører så hurtigt?
-- Gud.
475
00:26:09,434 -> 00:26:10,401
Beklager.
476
00:26:10,502 -> 00:26:13,630
Dude, dette er et show om havet løver,
Gud forbande den.
477
00:26:13,738 -> 00:26:16,263
Men for at komme tættere
til disse bemærkelsesværdige skabninger,
478
00:26:16,374 -> 00:26:19,901
vi sætter vores chauffør, Danny Gutierrez,
i et hav løve kostume.
479
00:26:20,011 -> 00:26:24,744
Desværre har efter kun et par sekunder,
Danny blev angrebet af en haj.
480
00:26:24,849 -> 00:26:28,808
Åh, ***! Åh, nej, nej, nej!
Lad ham alene!
481
00:26:28,920 -> 00:26:34,187
Nej, stå af ham, han er min ven!
venligst stop det!
482
00:26:37,596 -> 00:26:41,760
Wow. Jeg er bare blæst væk
ved, hvordan voldelige det var.
483
00:26:41,866 -> 00:26:46,326
De knivskarpe tænder
var lige så skarp som barbermaskiner.
484
00:26:47,806 -> 00:26:50,366
Det var lige så grusomme, you know?
485
00:26:50,475 -> 00:26:54,969
Alle thrashing og alle blod ...
486
00:26:56,348 -> 00:26:57,542
It's okay. It's okay.
487
00:26:57,649 -> 00:27:00,584
Yeah. Nej, han er ... It's gonna være okay.
488
00:27:00,685 -> 00:27:04,815
Jeg mener, disse ting sker.
Jeg mener, ikke hele tiden, men alligevel.
489
00:27:04,923 -> 00:27:06,151
Cheryl,
490
00:27:07,158 -> 00:27:08,887
bare tak fordi du er min ven.
491
00:27:08,994 -> 00:27:10,222
Tak.
492
00:27:13,264 -> 00:27:15,425
Du er sådan en ***!
493
00:27:15,533 -> 00:27:19,765
Pis, to sjove ting på én gang.
494
00:27:19,871 -> 00:27:22,066
Jeg forsøgte at hjælpe dig til at føle sig bedre.
495
00:27:22,173 -> 00:27:24,869
Så har du ramt mig i hovedet.
Nu er der en pukkel på mit hoved.
496
00:27:24,976 -> 00:27:26,876
Det ligner en dinosaur æg.
497
00:27:26,978 -> 00:27:29,003
Hvis denne dinosaur luger,
498
00:27:29,114 -> 00:27:32,379
mennesker er gonna tror jeg
en slags forhistoriske gentleman fugl.
499
00:27:32,484 -> 00:27:34,247
Og hvordan *** tror du,
det gør mig ...
500
00:27:34,352 -> 00:27:37,321
Det er helt fint. Det er helt fint. I'll get over det.
501
00:27:37,422 -> 00:27:39,754
Hey, gutter, se på, at fejlen derovre.
502
00:27:41,426 -> 00:27:43,087
Oh, yeah.
503
00:27:43,194 -> 00:27:45,856
Hey, bryde ud af udstyr.
504
00:27:45,964 -> 00:27:49,866
Så længe vi her kan vi lige så godt
roll nogle optagelser, ikke? Come on.
505
00:27:49,968 -> 00:27:52,436
Junior, få overtaget her.
506
00:27:52,537 -> 00:27:55,472
Se på dette. Dette er stor.
Kom i her, lige nu.
507
00:27:55,573 -> 00:27:59,475
Få det rigtige dér.
Vent, jeg fik en støj. Vent.
508
00:28:01,346 -> 00:28:02,643
Værsgod.
509
00:28:05,316 -> 00:28:06,749
Undskyld mig!
510
00:28:06,851 -> 00:28:09,615
Mine herrer, hi.
Vi forsøger at gøre en shoot her
511
00:28:09,721 -> 00:28:12,781
og vi var netop gad vide selv om du kunne
måske stoppe honking horn
512
00:28:12,891 -> 00:28:14,449
indtil vi er færdige?
513
00:28:14,559 -> 00:28:17,824
Nr. tale de Inglés, buey.
Jeg har brug $ 100, por favor.
514
00:28:17,929 -> 00:28:20,454
-- Er du forsøger at afpresse os?
-- Hey, du kender.
515
00:28:20,565 -> 00:28:22,157
Hola, cómo Estás? Hvordan har du det?
516
00:28:24,836 -> 00:28:26,963
I'll stop honking for $ 100, okay?
517
00:28:27,072 -> 00:28:30,633
Lad mig behandle dette.
Jeg taler sproget i deres befolkninger.
518
00:28:38,983 -> 00:28:40,814
Er på tide
519
00:28:42,887 -> 00:28:47,415
for at stoppe de horn fra honking,
520
00:28:47,525 -> 00:28:48,753
?
521
00:28:55,934 -> 00:28:58,232
Lad mig prøve en anden tilgang.
522
00:28:59,704 -> 00:29:03,504
Nej, nej, nej, nej! Langsom den ned, bror.
Let's talk dette.
523
00:29:03,608 -> 00:29:04,836
Jeg er ikke gonna talk, hjem.
Jeg er gonna punch!
524
00:29:04,943 -> 00:29:06,240
Nej, du ikke ønsker at gøre det,
525
00:29:06,344 -> 00:29:08,335
»forårsage, at's gonna forårsage
nogle alvorlige problemer, bror.
526
00:29:08,446 -> 00:29:10,038
For der,
De Super Mario-udseende ***?
527
00:29:10,148 -> 00:29:12,673
Faktisk er det nok forvolde nogle
ulejlighed for dig, og lad mig forklare hvorfor.
528
00:29:12,784 -> 00:29:15,309
-- 'Cause se, du er en stor, kraftig mand.
-- Det er sandt, hjem.
529
00:29:15,420 -> 00:29:18,287
Actually, du er så kraftfuld,
og han er sådan en mis,
530
00:29:18,389 -> 00:29:20,118
Deres punch er sandsynligvis gonna dræbe ham.
531
00:29:20,225 -> 00:29:22,693
Og hvad så?
De er gonna yngel Dem hjem.
532
00:29:22,794 -> 00:29:26,389
Okay. Jamen, hvad med bunden
han har lagt på mit Grill?
533
00:29:26,498 -> 00:29:28,398
Jeg har ikke gå i nærheden af din Grill, mand.
534
00:29:28,500 -> 00:29:30,900
Ja, du gjorde, hjem. Det er ret dér.
Tag et kig, mis.
535
00:29:31,002 -> 00:29:33,197
-- Ja, se på det, mis!
-- *** dig, Fred!
536
00:29:33,304 -> 00:29:34,271
Hey, har du også hjem.
537
00:29:34,372 -> 00:29:37,034
Tag et kig. Lean tættere, både for dig.
Look, tættere. Du se det?
538
00:29:37,142 -> 00:29:38,837
Jeg kan ikke se nogen bunden.
539
00:29:40,979 -> 00:29:43,379
Du har lige fået bankede *** out!
540
00:29:49,087 -> 00:29:50,816
Åh, min Gud.
541
00:29:50,922 -> 00:29:55,621
Hej. Vi vil gerne
at se en tandlæge, tak.
542
00:29:55,727 -> 00:29:59,561
Tja, har en plads, og tandlægen
vil være i stand til at se dig i omkring en time.
543
00:29:59,664 -> 00:30:03,191
Jeg er ked af. Har du bare sige: "Har en siddeplads,
544
00:30:03,301 -> 00:30:06,464
"og tandlægen vil være i stand til at se dig
i omkring en time "?
545
00:30:06,571 -> 00:30:10,974
Der er et par af mennesker i front
af dig. Vil du have et blad?
546
00:30:11,075 -> 00:30:13,009
Jeg vil tage et Batman blad.
547
00:30:13,111 -> 00:30:18,139
Dude, det er en tegneserie.
Hun sagde "magazine."
548
00:30:18,249 -> 00:30:22,015
Jeg er ked af det.
Jeg vil have en Penthouse?
549
00:30:22,120 -> 00:30:24,748
Vi har ikke
Penthouse magasin, sir.
550
00:30:29,427 -> 00:30:31,520
Jeg tror på at vi vil vente.
551
00:30:38,369 -> 00:30:40,735
-- Fred?
-- Ja?
552
00:30:40,839 -> 00:30:42,739
-- Gå farve.
-- Okay.
553
00:30:45,643 -> 00:30:48,339
Nr. blade.
554
00:30:48,446 -> 00:30:50,277
En hel time at dræbe.
555
00:30:51,883 -> 00:30:54,078
Hej der.
556
00:30:55,320 -> 00:30:57,652
Åh, du har lært at være kidding me.
557
00:31:00,425 -> 00:31:02,950
Okay, alle sammen, høre op.
558
00:31:03,061 -> 00:31:05,552
Vi er fast busted. Vi brød.
559
00:31:08,733 -> 00:31:11,930
To dage på vejen
og vi er allerede ***.
560
00:31:12,036 -> 00:31:15,335
Hey, gutter! Marker dette lort ud.
561
00:31:15,440 -> 00:31:18,807
Forøget nogle nitrøse fra
tandlægen kontor. Det var så awesome.
562
00:31:18,910 -> 00:31:21,105
Jeg vil blot gerne, grabbed det, og de var
gerne, "hvad laver du?"
563
00:31:21,212 -> 00:31:25,308
Og jeg går, "It's cool, mand.
Jeg er en tandlæge, jeg skal bruge denne lort. "
564
00:31:25,416 -> 00:31:27,247
Vil du vide hvad det lort er værd
på gaden, mand?
565
00:31:27,352 -> 00:31:29,582
Dette er ligesom $ 1.000.
566
00:31:29,687 -> 00:31:31,120
-- Åh, min Gud.
-- Ja, jeg ved.
567
00:31:31,222 -> 00:31:34,589
Du har lært at sætte det tilbage, okay? ***!
568
00:31:34,692 -> 00:31:38,389
Vi kan ikke tillade sig at få busted
stjæle nitrøse.
569
00:31:38,496 -> 00:31:42,455
Okay. Så de fleste af os tror
at vi bør holde nitrous,
570
00:31:42,567 -> 00:31:46,230
sælge det, så vi kan finansiere det hele turen,
spare Strange vildnisset.
571
00:31:46,337 -> 00:31:49,864
Og dybt ned indeni det gør Cheryl,
så det er enstemmig.
572
00:31:49,974 -> 00:31:52,067
Let's do it! Dette er gonna arbejde ud!
573
00:31:52,176 -> 00:31:54,041
-- Tak, Cheryl!
-- All right!
574
00:32:13,398 -> 00:32:16,026
Er du fyrene følelse slags mærkelige?
575
00:32:22,440 -> 00:32:24,704
All right! Hvordan skal vi følelse?
576
00:32:45,129 -> 00:32:48,257
Åh, mit hoved gør ondt så slemt.
577
00:32:48,366 -> 00:32:51,460
-- Dette nitrøse ting er tom.
-- Det er?
578
00:32:51,569 -> 00:32:54,163
Tja, der går, at tusinde dollars
vi var gonna gøre.
579
00:32:54,272 -> 00:32:55,864
Vi brød!
580
00:33:04,482 -> 00:33:07,383
Ja, det er det. Bill's sted.
581
00:33:18,029 -> 00:33:21,362
Hvor i alverden har du fyrene været?
Du er tre dage for sent.
582
00:33:22,467 -> 00:33:24,025
Tør dine fødder.
583
00:33:27,338 -> 00:33:31,741
Whoa, Bill. Going lidt nødder op her?
584
00:33:31,843 -> 00:33:33,674
Nogen er klar til Armageddon.
585
00:33:33,778 -> 00:33:36,076
Se, jeg har forsøgt at ringe dig fyrene.
586
00:33:36,180 -> 00:33:39,206
-- Jeg solgte kort.
-- Hvad? Du solgte det?
587
00:33:39,317 -> 00:33:41,148
Tja, jeg havde til, at Pierson.
588
00:33:41,252 -> 00:33:42,276
-- Pierson?
-- Pierson?
589
00:33:42,387 -> 00:33:43,513
Åh, min Gud.
590
00:33:43,621 -> 00:33:46,613
-- Why'd du gør det? Vi havde en aftale!
-- De er tre dage for sent.
591
00:33:46,724 -> 00:33:48,521
Jeg troede ikke, du var på vej.
Du har ikke opkald.
592
00:33:48,626 -> 00:33:51,060
Og ligesom jeg fortalte dig tilbage på kontoret,
Jeg havde brug for pengene.
593
00:33:51,162 -> 00:33:53,596
Vent, ja, han er halvvejs
at finde Bigfoot ved nu.
594
00:33:53,698 -> 00:33:56,792
-- Ja.
-- Godt! Jeg kan ikke tro det.
595
00:33:56,901 -> 00:33:59,165
Bill, hvad gjorde du har brug for pengene
så slemt til?
596
00:33:59,270 -> 00:34:02,728
Lithium og Darvon, Pete.
Depression spiser på mig dag og nat.
597
00:34:02,840 -> 00:34:06,105
Jeg lever i en verden af paranoia,
som du kan fortælle.
598
00:34:06,210 -> 00:34:07,768
Jeg er ked af, Pete.
599
00:34:08,980 -> 00:34:11,141
It's okay, Bill. It's okay.
600
00:34:12,483 -> 00:34:14,508
Hey, vent et minut.
601
00:34:14,619 -> 00:34:16,678
Hold på et sekund.
602
00:34:16,788 -> 00:34:20,053
Jeg tror, jeg kender en måde at gøre
min paranoia betale sig for dig fyrene.
603
00:34:20,158 -> 00:34:23,491
Gå ud og skifte tøj og komme
tilbage, og jeg fik noget at vise dig.
604
00:34:23,594 -> 00:34:27,530
-- Okay.
-- Ja, det er nok regne ud, håber jeg.
605
00:34:27,632 -> 00:34:30,624
Okay, here's the deal. Jeg er solgt
Pierson kortet, fair og square, right?
606
00:34:30,735 -> 00:34:33,067
Han fik et tre-dages hovedet start,
han fik ingen klager.
607
00:34:33,171 -> 00:34:36,663
Så ingen kan sige, at jeg ikke kan give dig fyrene
en kopi af kortet, nu er der?
608
00:34:36,774 -> 00:34:38,537
Jeg er nok finde dig en.
609
00:34:38,643 -> 00:34:41,544
Se på et eller andet punkt i den
dag, de gik rundt her,
610
00:34:41,646 -> 00:34:43,671
at læse kortet
under disse sikkerhedsforanstaltninger kameraer.
611
00:34:43,781 -> 00:34:46,750
Nu er alt, hvad jeg må gøre, er at finde det
og zoome ind på det.
612
00:34:46,851 -> 00:34:48,978
-- Hey, har du se det?
-- Hvad?
613
00:34:49,087 -> 00:34:51,920
That's just me siger farvel
til kone »forgrunden jeg gik ud jagt.
614
00:34:52,023 -> 00:34:54,082
-- Tilbage, at op.
-- Okay.
615
00:35:01,032 -> 00:35:03,193
Hvad fanden hun gør?
616
00:35:03,301 -> 00:35:08,466
Hey, that's Pierson,
og han går ind i mit soveværelse.
617
00:35:10,141 -> 00:35:11,472
Gud.
618
00:35:13,211 -> 00:35:15,873
Oh, arbejde det.
619
00:35:15,980 -> 00:35:19,245
Åh, slice mig ud et stykke af det.
Jeg fik en sød tand.
620
00:35:19,350 -> 00:35:23,946
Åh, min Gud. Jeg vil bede om anden helpings
om det og stadig banke pladen ...
621
00:35:25,089 -> 00:35:27,489
Pierson er et ***!
622
00:35:27,592 -> 00:35:29,992
Okay, alle spil er slukket.
Jeg er nok finde dig, at kortet,
623
00:35:30,094 -> 00:35:33,461
og du er gonna finde Bigfoot før
at degenerere pervertere *** gør.
624
00:35:33,564 -> 00:35:35,691
-- Ja, vi er.
-- Come on, Come on.
625
00:35:35,800 -> 00:35:39,201
Gå til kameraet som en god
lille marionetdukke nu. Okay, nu.
626
00:35:39,303 -> 00:35:41,498
Going at kameraet tre.
627
00:35:41,606 -> 00:35:45,702
Der det er. Der det er.
Nu er alt, hvad jeg må gøre, er at zoome ind på det og ...
628
00:35:45,810 -> 00:35:46,834
Bingo!
629
00:35:46,944 -> 00:35:49,037
Pierson kan have kortet
og et tre-dages hovedet start,
630
00:35:49,147 -> 00:35:50,512
Men det vil ikke være nok.
631
00:35:50,615 -> 00:35:51,673
Tak.
632
00:35:51,782 -> 00:35:55,445
Fordi nu har du kort og jeg er
gonna give dig lidt noget ekstra.
633
00:35:55,553 -> 00:35:57,578
Hans navn er Gus Hayden.
634
00:35:57,688 -> 00:36:00,748
Du er *** mig.
Du kender Bigfoot's navn?
635
00:36:00,858 -> 00:36:05,522
Nej, nej, Pete.
Denne tracker, hans navn er Gus Hayden.
636
00:36:05,630 -> 00:36:07,257
Nu er Gus og jeg
var i Vietnam sammen.
637
00:36:07,365 -> 00:36:10,698
Han er den bedste, der nogensinde har levet.
Han er næsten overnaturlige.
638
00:36:10,801 -> 00:36:13,463
Nu, hvis nogen kan hjælpe dig med at finde
Bigfoot før disse ***,
639
00:36:13,571 -> 00:36:15,368
det er Gus Hayden.
640
00:36:15,473 -> 00:36:20,467
Nu er han normalt afgifter 3.000 bukke
men jeg er gonna get ham til at gøre det for 500.
641
00:36:20,578 -> 00:36:22,011
500.
642
00:36:23,080 -> 00:36:25,105
Vi er på
643
00:36:27,451 -> 00:36:29,646
-- 14 bukke.
-- Hvad?
644
00:36:29,754 -> 00:36:32,814
Det er en lang historie, men
yeah, vi brød, Bill.
645
00:36:32,924 -> 00:36:35,392
Tja, så er jeg eller jeg låne dig penge.
646
00:36:35,493 -> 00:36:38,485
'Cause nu er du ikke alene må finde
Bigfoot at gemme dine vise,
647
00:36:38,596 -> 00:36:41,565
du må finde Bigfoot
at skruen over Pierson.
648
00:36:41,666 -> 00:36:43,224
Jeg ved ikke,
hvordan du gonna hæve at cash
649
00:36:43,334 -> 00:36:45,097
men du må love mig en ting.
650
00:36:45,203 -> 00:36:49,333
Når du fange op til Pierson, giver du
ham et shot firkantede i ansigtet på mig.
651
00:36:50,608 -> 00:36:54,544
***, mand. Vi kan ikke hæve 500 bukke.
652
00:36:54,645 -> 00:36:56,442
Lyder ligesom vi skrues.
653
00:36:56,547 -> 00:36:59,038
Det er fantastisk.
Trip's over, før det selv begyndte.
654
00:36:59,150 -> 00:37:02,119
Hey, Pete,
Jeg fik nogle store bæver optagelser.
655
00:37:02,220 -> 00:37:04,916
-- Det er fantastisk. Jeg må løbe træffe en lækage.
-- Ja.
656
00:37:05,022 -> 00:37:08,617
Look, vil vi gå i byen
og jeg ved det ikke, gøre noget.
657
00:37:10,328 -> 00:37:11,761
Hvorfor, hvad sker der?
658
00:37:11,862 -> 00:37:13,386
Penge problemer.
659
00:37:28,813 -> 00:37:32,943
Hej der, lidt gutter.
Jeg kunne ikke se dig der.
660
00:37:34,218 -> 00:37:36,345
Næsten fik dig, hvad?
661
00:37:36,454 -> 00:37:38,854
Hey, hvor er mama Tyrkiet?
662
00:37:38,956 -> 00:37:40,446
Åh, min Gud!
663
00:37:43,361 -> 00:37:48,594
Hvad er tyrkiet gør?
Åh, min Gud! Åh, min Gud!
664
00:37:49,300 -> 00:37:50,665
Åh, min Gud!
665
00:37:53,337 -> 00:37:54,895
Åh, min Gud!
666
00:37:55,006 -> 00:37:56,303
Åh, min Gud!
667
00:37:56,407 -> 00:37:57,874
Look out!
668
00:38:02,079 -> 00:38:03,740
Det er overraskende, virkelig.
669
00:38:03,848 -> 00:38:06,942
Nu er dets gag reflekser
burde have sparket i af nu.
670
00:38:07,051 -> 00:38:09,713
Sygeplejerske, jeg ønsker dig til massage
halsen på tyrkiet
671
00:38:09,820 -> 00:38:12,118
og lad os se
hvis vi kan slappe af denne lille fella.
672
00:38:12,223 -> 00:38:14,282
-- Ja, Doktor.
-- Junior, skal du slukke kameraet.
673
00:38:14,392 -> 00:38:16,986
-- Okay, jeg vil få en anden vinkel.
-- Nu slappe af. Bare slap af.
674
00:38:17,094 -> 00:38:20,757
Oh, nice.
Du fik mad, god medicinsk færdigheder.
675
00:38:21,465 -> 00:38:25,663
Relax, Mr. Tyrkiet. Slappe af. Slappe af.
676
00:38:25,770 -> 00:38:27,829
Walk op næbbet.
677
00:38:27,938 -> 00:38:30,270
Jeg spytte i min hånd når jeg gøre det.
678
00:38:30,374 -> 00:38:34,174
Åh, Kristus. Du har lært at være kidding me.
679
00:38:34,278 -> 00:38:37,475
Læge, han har en erektion.
680
00:38:37,581 -> 00:38:40,448
Du er nødt til at kvæle din seksuelle respons.
681
00:38:40,551 -> 00:38:43,179
Du skal kun stramning dig selv
inde i sin hals.
682
00:38:43,287 -> 00:38:45,152
Doc, sygeplejerske er *** varmt.
683
00:38:46,190 -> 00:38:48,215
Kan en anden
gøre mig, er du? Fred?
684
00:38:48,326 -> 00:38:49,884
***, dude.
685
00:38:49,994 -> 00:38:51,689
-- Whitaker?
-- Whitaker hvad?
686
00:38:51,796 -> 00:38:53,559
Hvad? Du er dyret handling, mand.
687
00:38:53,664 -> 00:38:56,633
***, jeg var en bil mekaniker
i sidste uge, mand.
688
00:38:56,734 -> 00:38:58,998
Nu, hvis du vil have mig til at ændre
Det tændrør på RV, I'll do that,
689
00:38:59,103 -> 00:39:00,127
men jeg er ikke gonna håndtere dig.
690
00:39:00,237 -> 00:39:03,866
Jeg synes en smule skudt af Demerol
burde slappe af det.
691
00:39:03,974 -> 00:39:05,498
Det gik lige ind i min klik!
692
00:39:05,609 -> 00:39:08,237
Tja, det virkelig
bør ikke være sket. Ked af.
693
00:39:08,346 -> 00:39:11,179
Tja, nu hvor Demerol sikkert
coursing gennem dit system,
694
00:39:11,282 -> 00:39:13,182
det kunne komplicere tingene.
695
00:39:13,284 -> 00:39:14,342
Her er en idé.
696
00:39:14,452 -> 00:39:17,182
Mr. Gaulke, kan du lade vandet?
697
00:39:17,288 -> 00:39:20,689
Det kunne gøre det. Det kunne
stimulere Tyrkiets gag refleks.
698
00:39:20,791 -> 00:39:23,726
Du ønsker ham
at pisse at Tyrkiet off hans gris?
699
00:39:23,828 -> 00:39:26,296
Tja, jeg mener,
Sæt dig selv i Tyrkiets holdning ...
700
00:39:26,397 -> 00:39:30,857
Læge, tror jeg, at denne unge tyrkiet
endnu ikke er kommet ud af skabet.
701
00:39:30,968 -> 00:39:34,768
Så hvis vi kunne tage et øjebliksbillede af det
få homoseksuelle med Peter her,
702
00:39:34,872 -> 00:39:38,205
kan vi måske true
til at sende det til sin far.
703
00:39:38,309 -> 00:39:40,277
Og så han vil blive lige
"Nej, ikke fortælle min far."
704
00:39:40,378 -> 00:39:42,175
Og han vil stoppe blæser Peter.
705
00:39:43,581 -> 00:39:46,015
Eller vi kunne hugge hans *** head off.
706
00:39:47,585 -> 00:39:49,849
Hellige helvede! Han gjorde det!
707
00:39:49,954 -> 00:39:51,216
Han fandt vores Tyrkiet!
708
00:39:51,322 -> 00:39:53,381
Vi har været at søge efter hende
for tre måneder.
709
00:39:53,491 -> 00:39:55,982
Hvordan i helvede
gjorde hun blive fanget i denne position?
710
00:39:56,093 -> 00:39:57,754
Ja, det er Maggie, alle rettigheder.
711
00:39:57,862 -> 00:39:59,329
Du ved hvad?
Du fyrene kan have hende tilbage
712
00:39:59,430 -> 00:40:00,920
lige efter vi hakke hendes hoved.
713
00:40:01,031 -> 00:40:02,396
Nej, du kan ikke dræbe den.
714
00:40:02,500 -> 00:40:04,968
Denne fugl er en del af en igangværende
Regeringen undersøgelse. Vi ønsker hende tilbage.
715
00:40:05,069 -> 00:40:08,197
Look, er der en $ 5.000 belønning
for hende i live.
716
00:40:08,305 -> 00:40:11,900
$ 5.000? Whoa, hej! Dok, no.
Hold på et sekund.
717
00:40:12,009 -> 00:40:13,169
Herrer.
718
00:40:13,277 -> 00:40:14,437
Nu hvor vi har kortet
719
00:40:14,545 -> 00:40:17,446
og vi gonna get fem grand
for denne dumme fugl her,
720
00:40:17,548 -> 00:40:19,675
vi kan gå få Gus Hayden, tracker.
721
00:40:19,784 -> 00:40:22,878
Come on, alle, hoppe i.
Lad os hive denne sugekop ret slukket.
722
00:40:22,987 -> 00:40:25,182
-- Har du lige sige rykke?
-- Ja, vi gjorde.
723
00:40:25,289 -> 00:40:26,654
Jeg er gonna være blid, men fast.
724
00:40:26,757 -> 00:40:29,419
En, to, tre.
725
00:41:04,628 -> 00:41:05,856
*** Federales, dude.
726
00:41:05,963 -> 00:41:08,022
Jeg fik frasortere på mig.
Jeg vil møde dig på den anden side.
727
00:41:08,132 -> 00:41:10,532
Bare rolig, jeg vil tage sig af dette.
728
00:41:10,634 -> 00:41:12,303
Vent. Tilbage op her.
729
00:41:13,838 -> 00:41:15,135
Undskyld mig.
730
00:41:15,239 -> 00:41:20,700
Lad os i Mexico, er du?
731
00:41:26,050 -> 00:41:29,383
Okay, ja, tak!
Jeg gætter jeg tjekket ud, da.
732
00:41:30,788 -> 00:41:33,552
Kig på det! I guess vores RV er rev op.
733
00:41:33,657 -> 00:41:35,557
Tja, gæt vil vi nødt til at tage et fly
resten af vejen.
734
00:41:35,659 -> 00:41:36,887
Åh, godt. Kom, lad os gå.
735
00:41:36,994 -> 00:41:39,724
-- Dude, hvad der skete i der, mand?
-- Ingenting. Really cool mennesker.
736
00:41:39,830 -> 00:41:41,127
Så Kom, lad os bogen.
737
00:41:41,232 -> 00:41:42,597
Hvad, virkelig?
Jeg mener, alt okay derinde?
738
00:41:42,700 -> 00:41:44,099
-- 'Årsag Du ser virkelig bleg.
-- Ja.
739
00:41:44,201 -> 00:41:46,965
Det er fordi jeg slid solen blok,
du røv. Okay?
740
00:41:47,071 -> 00:41:49,403
Så Kom, lad os grab, at fly
og komme ud af her.
741
00:41:53,177 -> 00:41:56,010
-- Så, hvad der skete i dette rum?
-- Drop det.
742
00:41:56,113 -> 00:41:58,377
-- Drop hvad?
-- Okay, udseende, de ...
743
00:41:58,482 -> 00:42:01,645
Oh, Come on! Jeg kommer i fred, bror.
Come on.
744
00:42:01,752 -> 00:42:04,448
Gutter, planet's boarding.
Come on.
745
00:42:04,555 -> 00:42:06,955
Hey gutter, jeg må fortælle dig noget.
746
00:42:07,057 -> 00:42:09,150
Hvad er du holde op?
Come on, nej, det er ...
747
00:42:09,260 -> 00:42:11,854
Nej, nej, jeg ikke holde op.
Det er faktisk det modsatte.
748
00:42:11,962 -> 00:42:13,259
Jeg vil gerne takke Dem gutter.
749
00:42:13,364 -> 00:42:17,892
Jeg tog dette job 'forårsage jeg havde brug for det,
men jeg tog også det af andre grunde.
750
00:42:18,002 -> 00:42:21,631
Jeg regnede en tur ind i junglen vil
være en form for tvungen sobriety for mig,
751
00:42:21,739 -> 00:42:25,334
og at der er noget
Jeg virkelig brug for i mit liv.
752
00:42:25,442 -> 00:42:28,605
Mit navn er Bill W.
og jeg er en alkoholholdig.
753
00:42:28,712 -> 00:42:30,543
-- Hey, Bill.
-- Hej, Bill.
754
00:42:30,648 -> 00:42:33,515
På grund af dette har jeg aldrig virkelig passe
overalt, you know?
755
00:42:33,617 -> 00:42:38,452
Jeg vil gerne fortælle jer fyrene.
Couple dage siden tog jeg min sidste drink.
756
00:42:38,556 -> 00:42:43,152
Og så jeg gjorde i går, og, ja,
Gud vil, det vil virkelig være den sidste.
757
00:42:43,260 -> 00:42:46,889
'Cause vi komme til den jungle og
Jeg fik nogle hårde tider forude for mig.
758
00:42:46,997 -> 00:42:49,329
Men du fyrene
Der er virkelig stort for mig.
759
00:42:49,433 -> 00:42:53,096
Og jeg vil bare sige, at du har
virkelig gjort mig en del af din familie
760
00:42:53,203 -> 00:42:54,830
og jeg vil gerne sige tak for det.
761
00:42:54,939 -> 00:42:56,406
-- Det er så sødt.
-- Tak.
762
00:42:56,507 -> 00:43:01,308
Whitaker, det er nogle af de fineste
ord, jeg har nogensinde hørt i mit liv.
763
00:43:01,412 -> 00:43:04,609
Og netop at høre dem gør mig
ligesom jeg er en bedre person.
764
00:43:04,715 -> 00:43:07,582
Så *** det, mand. Tag en flitsbue.
765
00:43:10,754 -> 00:43:15,453
Han vil, "Jeg er en alkoholholdig."
Jeg er ked af. Jeg er ked af.
766
00:43:49,994 -> 00:43:51,154
Strange ørkenen?
767
00:43:51,261 -> 00:43:54,924
Det er os.
Jeg er Pete, og det er resten af dem.
768
00:43:56,533 -> 00:43:58,000
Hej, jeg er Cheryl.
769
00:43:58,102 -> 00:44:00,400
-- Det er så rart at møde dig.
-- Godt at møde dig.
770
00:44:00,504 -> 00:44:03,667
Yeah, Bill fortalte mig
hvad Pierson gjorde hans kone.
771
00:44:03,774 -> 00:44:06,106
Bill er en god mand.
Ikke burde have sket med ham.
772
00:44:06,210 -> 00:44:09,179
Han er forrykket. Derfor spurgte han mig
at få dig til Gus Hayden.
773
00:44:09,279 -> 00:44:11,747
-- Det er fantastisk. Stor.
-- Nu til den dårlige nyhed.
774
00:44:11,849 -> 00:44:13,339
Pierson's fik omkring
en tre-dages hoppe på dig.
775
00:44:13,450 -> 00:44:15,281
-- Åh, nej.
-- Men, hej, skal du ikke bekymre dig om det.
776
00:44:15,386 -> 00:44:16,444
Vi vil finde ham.
777
00:44:16,553 -> 00:44:17,713
Fortæl du hvad, vi vil gå op til Gus's
778
00:44:17,821 -> 00:44:20,415
og vi vil hovedet ud derfra
og der fyldes op for tabt tid.
779
00:44:20,524 -> 00:44:22,719
-- Okay.
-- For resten, mit navn's ***.
780
00:44:22,826 -> 00:44:24,191
*** hvad?
781
00:44:25,996 -> 00:44:27,463
Bare ***.
782
00:44:27,564 -> 00:44:28,724
***?
783
00:44:29,767 -> 00:44:30,893
Klik.
784
00:44:31,969 -> 00:44:33,732
Ligesom Cher, men ***?
785
00:44:35,105 -> 00:44:36,265
Klik.
786
00:44:37,441 -> 00:44:40,968
Han er *** ... Hvem er det?
787
00:44:41,078 -> 00:44:43,239
***, ***, ***, ***, ***.
788
00:44:47,718 -> 00:44:49,185
Gotta have større navn end det, ***.
789
00:44:49,286 -> 00:44:52,687
Niks. Bare ***.
790
00:44:52,790 -> 00:44:55,281
Du siger, "***," jeg kommer kørende.
791
00:44:57,961 -> 00:44:59,986
Du kommer hvor?
792
00:45:00,097 -> 00:45:03,624
Du kan lide dit navn? Du gerne ***?
793
00:45:03,734 -> 00:45:06,567
Har du nogensinde lad din hund
banke dit navn?
794
00:45:06,670 -> 00:45:08,069
Ja, gør du lide det?
795
00:45:08,172 -> 00:45:09,867
Er dit navn ***?
796
00:45:11,475 -> 00:45:14,376
Jeg ønsker ikke at komme i gang off
på det forkerte ben med jer gutter.
797
00:45:14,478 -> 00:45:17,345
Er dit navn nogensinde shrink
hvis du går i koldt vand?
798
00:45:17,448 -> 00:45:20,383
Snicker en mere tid, I'll kick
Deres bolde op i din *** nakke.
799
00:45:20,484 -> 00:45:21,815
-- Check.
-- 10-4.
800
00:45:21,919 -> 00:45:23,079
Kopier dette.
801
00:45:23,187 -> 00:45:26,884
Vores spor handler om 23 klik vest for her.
802
00:45:26,990 -> 00:45:28,014
Højre.
803
00:45:28,125 -> 00:45:29,615
Er dit navn nogensinde Get Hard
om morgenen?
804
00:45:29,727 -> 00:45:30,955
Luk *** op.
805
00:45:38,836 -> 00:45:41,999
På vores måde at tilslutte dig
med legendariske tracker, Gus Hayden,
806
00:45:42,106 -> 00:45:46,634
vi stødt på mange jungle dyr,
herunder vores lodden relative,
807
00:45:46,744 -> 00:45:48,473
den abe.
808
00:45:48,579 -> 00:45:52,515
Monkeys udgør over 80%
af verdens abe befolkning.
809
00:45:53,784 -> 00:45:56,912
Hundredvis af myrer er spist hvert år
af aber.
810
00:45:57,020 -> 00:46:00,319
Forskerne tror
at disse tal vil være langt mindre,
811
00:46:00,424 -> 00:46:03,825
hvis myrer var de samme størrelse
eller større end aber.
812
00:46:03,927 -> 00:46:07,556
Wow, se på det.
Disse bolde er sensationelle.
813
00:46:07,664 -> 00:46:11,327
Til en løve,
disse bolde er kaldt en "sæk frokost."
814
00:46:11,435 -> 00:46:14,996
Over her,
vi stedet nogle sydamerikanske gazeller.
815
00:46:15,105 -> 00:46:17,767
Denne gazelle er at spise en blomst.
816
00:46:17,875 -> 00:46:20,537
Denne løve er spiser gazelle.
817
00:46:20,644 -> 00:46:23,807
Men han vil formentlig spytte ud blomsten.
818
00:46:23,914 -> 00:46:26,246
Disse giraffer kan ikke forlade hinanden.
819
00:46:26,350 -> 00:46:30,514
Jeg tror, det ville være en god idé at binde
din helt nye jeans til deres hoveder.
820
00:46:30,621 -> 00:46:34,523
den måde, dine jeans
ville få det nødstedte look.
821
00:46:34,625 -> 00:46:37,822
disse fugle er at sige davs
til zebra.
822
00:46:37,928 -> 00:46:41,557
Actually, de er ikke sige davs,
de er spiser lort ud af ham.
823
00:46:41,665 -> 00:46:44,600
Hvis vi havde en mikrofon op til zebra
og han kunne tale gerne,
824
00:46:44,701 -> 00:46:48,899
du kender, Mr. Ed eller noget, ville det
sandsynligvis forsvarlig sådan noget,
825
00:46:49,006 -> 00:46:52,965
"Åh, min Gud. Oh, min Gud! Åh, min Gud!
826
00:46:53,076 -> 00:46:55,977
"Har en af jer bare
puffe din næb op min røv? "
827
00:47:02,953 -> 00:47:04,944
Okay. Vi vil gå herfra.
828
00:47:05,923 -> 00:47:08,721
Okay, lad os gå, venner.
Det handler om tre klik på den måde.
829
00:47:08,826 -> 00:47:11,158
Ophold på sporet. Følg mig. Let's go.
830
00:47:12,062 -> 00:47:13,359
Let's go!
831
00:47:36,119 -> 00:47:40,749
Okay. Du er ved at opfylde
verdens største tracker, Gus Hayden.
832
00:47:49,800 -> 00:47:52,200
Velkommen til paradis.
833
00:47:52,302 -> 00:47:54,827
Jeg hører vi gonna have lidt sjov.
834
00:47:56,240 -> 00:48:00,802
Jeg shoved min kniv gennem
toppen af hans kranium i hans hjerne.
835
00:48:00,911 -> 00:48:05,473
Så jeg grabbed min hånd granat,
skubbet, at i hans hoved hul.
836
00:48:05,582 -> 00:48:09,382
Og jeg shoved ham tilbage ned i
tunnelen og kørte gerne helvede.
837
00:48:10,153 -> 00:48:11,484
Hey, Gus.
838
00:48:11,588 -> 00:48:13,146
Det var en stor Vietnam historie.
839
00:48:13,257 -> 00:48:16,226
Men jeg tror ...
Du ønsker at slippe for Fred der?
840
00:48:16,326 -> 00:48:19,056
Jeg tror, du er tæt på at dræbe ham.
841
00:48:19,162 -> 00:48:21,995
Beklager, jeg glemte om dig dér, partner.
842
00:48:22,099 -> 00:48:23,498
I hvert fald, den lille *** bit mig,
843
00:48:23,600 -> 00:48:26,967
og det er hvordan jeg fik dette ar
lige her på dette tommelfinger.
844
00:48:27,070 -> 00:48:28,094
Kølig.
845
00:48:28,205 -> 00:48:30,469
Så Gus, så fortæl os,
hvad er det, vi i vente til i morgen?
846
00:48:30,574 -> 00:48:32,474
Vi vil bryde lejr i 0600.
847
00:48:32,576 -> 00:48:36,535
Jeg ønsker jer alle at forstå, at når
vi hovedet i Coconga vildmark,
848
00:48:36,647 -> 00:48:40,014
vil vi gå ind i en ond, mørk sted
849
00:48:40,117 -> 00:48:42,847
hvor død er omtrent så rutinemæssig
som en ændring af bukser.
850
00:48:42,953 -> 00:48:45,547
Nuvel, denne besætning her?
851
00:48:45,656 -> 00:48:48,454
Vi har været igennem nogle
temmelig behåret eventyr for vores egen.
852
00:48:48,558 -> 00:48:51,118
Og jeg ved, du fik det lille skramme
der på din tommelfinger,
853
00:48:51,228 -> 00:48:55,062
men vi har fået et par ar
i årenes løb selv.
854
00:48:55,165 -> 00:48:56,962
-- Er det ikke denne ret, Fred?
-- Oh, yeah, yeah.
855
00:48:57,067 -> 00:48:59,058
Jeg mener, se på dette.
856
00:49:01,204 -> 00:49:03,399
Otte år gammel. Fjeld off min cykel.
857
00:49:03,507 -> 00:49:04,565
Lort.
858
00:49:04,675 -> 00:49:07,439
Undersøg denne fyr. Se det?
859
00:49:07,544 -> 00:49:11,640
Jeg gjorde nogle Bondo arbejde
på en'67 Pontiac Sky Chief
860
00:49:11,748 -> 00:49:16,845
og jeg var beruset, som sædvanlig
og fangede dette på hætten ornament.
861
00:49:19,723 -> 00:49:20,917
Væmmelig.
862
00:49:21,525 -> 00:49:24,255
Men ... Hey, to dage sober dag, gutter.
863
00:49:25,128 -> 00:49:27,331
Tak. Mange tak.
864
00:49:27,331 -> 00:49:27,888
Tak. Mange tak.
865
00:49:27,998 -> 00:49:33,402
Tja, jeg har ikke noget ar,
men jeg har det virkelig stor birthmark.
866
00:49:35,472 -> 00:49:36,734
Se?
867
00:49:39,376 -> 00:49:42,868
Du ser denne ret her?
Hunde-bit mig da jeg var barn.
868
00:49:42,980 -> 00:49:44,641
Jeg var blæser i hans ansigt,
og han nipped ...
869
00:49:44,748 -> 00:49:48,047
Nå, nu.
Du taler ar, jeg fik en til dig.
870
00:49:48,151 -> 00:49:49,482
Om 10 år siden
871
00:49:49,586 -> 00:49:53,044
Jeg var scouting ud et sted
for et mineselskab i Amazon,
872
00:49:53,156 -> 00:49:57,354
da jeg var ambushed
af en stamme af Aloha pygmies.
873
00:49:57,461 -> 00:50:01,591
De bandt mig til en stilling og gjorde mig
hvad de gør for alle hvide mænd.
874
00:50:09,740 -> 00:50:13,699
De afskårne min pung med en kraftig stok.
Så de kørte væk.
875
00:50:13,810 -> 00:50:17,268
Min testikler unraveled ned
til jorden.
876
00:50:17,381 -> 00:50:20,373
Jeg scorede mit testikler
fra ud af det snavs, rulles op på dem,
877
00:50:20,484 -> 00:50:24,215
shoved dem tilbage i mig sac,
og derefter sewed det lukke mig selv.
878
00:50:30,560 -> 00:50:34,121
Ser ud lige en quilt. En bold quilt.
879
00:50:36,233 -> 00:50:38,098
Okay, godt ...
880
00:50:38,201 -> 00:50:42,934
Jeg vil elske at sidde her
og swap nogle flere ar historier,
881
00:50:43,040 -> 00:50:44,837
men jeg alle ud.
882
00:50:44,941 -> 00:50:46,841
Jeg er træt.
883
00:50:46,943 -> 00:50:48,535
Ja, ved du hvad? Yeah, yeah.
884
00:50:48,645 -> 00:50:50,306
Jeg er gonna oplevede nogle logfiler, mig selv.
885
00:50:50,414 -> 00:50:52,314
-- Ja.
-- Okay. Okay.
886
00:50:52,416 -> 00:50:55,214
Skal have det værste mareridt nogensinde.
887
00:51:06,263 -> 00:51:07,457
Pete.
888
00:51:08,465 -> 00:51:10,023
-- Hey!
-- Hvad?
889
00:51:10,133 -> 00:51:13,534
Dude, at tracker fyr venstre,
og Cheryl løb af med ham.
890
00:51:13,637 -> 00:51:16,231
Cheryl? Cheryl!
891
00:51:16,339 -> 00:51:18,068
Hvad? Hun løb af med Gus Hayden?
892
00:51:18,175 -> 00:51:20,871
Hun er borte, han er borte,
og alle vores lort væk!
893
00:51:20,977 -> 00:51:24,538
-- Hey, er du sikkert på det!
-- Nej!
894
00:51:24,648 -> 00:51:26,775
Han efterlod mig lige så strandede som De alle.
895
00:51:26,883 -> 00:51:29,317
Han tog min bunkers jeep.
Vi fik ingenting!
896
00:51:29,419 -> 00:51:33,082
-- Lort! Hvorfor skulle Cheryl gøre dette for os?
-- Nej, nej, nej.
897
00:51:33,190 -> 00:51:36,648
Jeg så hende eyeing at *** psyko
hele lejrbål i aftes.
898
00:51:36,760 -> 00:51:39,661
Lort! Lort! Gud!
899
00:51:40,931 -> 00:51:43,229
Lort! Lort!
900
00:51:44,601 -> 00:51:45,829
Gud!
901
00:51:45,936 -> 00:51:49,269
Okay, rolig ned!
Alle, lige trække dig sammen!
902
00:51:50,841 -> 00:51:55,005
Bill, jeg har brug for dig at tage en opgørelse
alt, hvad der er tilbage, okay? Gå nu.
903
00:51:55,112 -> 00:51:58,673
Okay. Vi fik en sovepose,
904
00:51:58,782 -> 00:52:00,181
så jeg tror, vi er ret meget ***.
905
00:52:00,283 -> 00:52:04,913
Nej, jeg tror, vi er gonna være okay.
Jeg tror, vi er stor. Let's go finde Bigfoot.
906
00:52:05,021 -> 00:52:07,455
Hvad er du ikke retsmødet?
Han fandt det kort!
907
00:52:07,557 -> 00:52:09,115
Vi kan ikke finde Bigfoot uden et kort!
908
00:52:09,226 -> 00:52:12,252
Ja, men vi kan ikke give op, okay?
Vi kan ikke!
909
00:52:12,362 -> 00:52:15,559
'Cause min far ville ikke give op.
Du kender det. Du vidste ham.
910
00:52:15,665 -> 00:52:19,658
Jeg mener, han vil altid gøre det arbejde ud.
Og jeg er ligesom min far!
911
00:52:20,604 -> 00:52:24,597
Okay. Okay.
Jeg vil føre dig gennem junglen.
912
00:52:24,708 -> 00:52:27,700
Jeg kan gå så vidt som Temescal,
men efter, at du er på din egen.
913
00:52:27,811 -> 00:52:31,042
-- Okay.
-- Det jungle er tyk.
914
00:52:31,148 -> 00:52:34,413
Jeg tror ikke nogens
nogensinde selv været der.
915
00:52:34,518 -> 00:52:38,750
Du ved, du bør holde op nu,
mens du er i live.
916
00:52:38,855 -> 00:52:41,187
Niks. Ikke på mit ur.
917
00:52:41,291 -> 00:52:42,349
Fyrene?
918
00:52:42,459 -> 00:52:43,653
Jeg ønsker ikke at dø.
919
00:52:43,760 -> 00:52:46,786
For første gang i 11 år,
Jeg ser verden gennem ædru øjne
920
00:52:46,897 -> 00:52:49,491
og det er opmuntrende.
921
00:52:49,599 -> 00:52:51,533
Se, jeg har så meget at leve for
lige nu.
922
00:52:51,635 -> 00:52:55,127
Jeg ønsker at finde en dejlig pige
og bosætte sig ned og få børn
923
00:52:55,238 -> 00:52:57,900
og dans med dem i måneskin
og alt.
924
00:52:58,008 -> 00:53:00,306
Jeg ønsker at gøre det hele, du kender?
925
00:53:00,410 -> 00:53:02,901
*** smukt. Tag en flitsbue, mand.
926
00:53:04,414 -> 00:53:09,875
Han vil, "Jeg er iført en blå skjorte
og jeg er trist i mit hjerte. "
927
00:53:09,986 -> 00:53:11,613
Jeg troede ikke, du var gonna do that!
928
00:53:11,721 -> 00:53:14,349
Okay! Cooker, skal du ...
929
00:53:17,127 -> 00:53:18,958
Er det en remmen du bærer?
930
00:53:19,062 -> 00:53:21,326
What the *** sagde du?
931
00:53:21,431 -> 00:53:23,296
Har du en remmen på?
932
00:53:24,267 -> 00:53:26,326
Ja, jeg er iført en remmen.
933
00:53:27,704 -> 00:53:29,069
I'll get den sovepose.
934
00:53:40,817 -> 00:53:42,842
***, der nogen slanger i dette lort,
eller hvad?
935
00:53:42,953 -> 00:53:45,513
Du skal ikke bekymre dig om *** slanger.
936
00:53:48,758 -> 00:53:50,385
*** dig, dude.
937
00:53:51,895 -> 00:53:53,954
***, et hulepindsvin.
938
00:54:10,247 -> 00:54:12,078
Hej. Hej!
939
00:54:12,182 -> 00:54:16,983
Jeg synes, det stoppet. Jeg synes, det stoppet.
940
00:54:17,087 -> 00:54:20,056
-- Åh, Gud. Det er vanvittigt.
-- Okay.
941
00:54:20,156 -> 00:54:23,922
Nej It's gonna være okay, tror jeg.
It's gonna være okay.
942
00:54:24,027 -> 00:54:27,724
Kom, lad os bare holde bevægelse.
Det vil være okay.
943
00:54:32,969 -> 00:54:35,631
-- Hvad *** var det?
-- Bare holde gang. It's gonna være fint.
944
00:54:44,514 -> 00:54:46,004
-- Come on.
-- Hey, Come on!
945
00:54:46,116 -> 00:54:48,448
Fyrene, fyrene, gutter, bare en abe.
Det er bare en abe.
946
00:54:48,551 -> 00:54:49,745
Jesus.
947
00:54:55,759 -> 00:54:58,023
-- Du gutter!
-- Pis!
948
00:54:58,128 -> 00:55:02,394
Jeg har været at spore dig for timer.
Hvorfor har du lader mig tilbage dér?
949
00:55:02,499 -> 00:55:05,627
Tja, vi troede du kørte off
med Gus Hayden.
950
00:55:07,237 -> 00:55:09,467
De virkelig tror, at jeg vil gøre det?
951
00:55:09,572 -> 00:55:10,698
Yeah.
952
00:55:10,807 -> 00:55:11,831
Brutto.
953
00:55:12,709 -> 00:55:16,475
Jeg vil gerne vil *** selv gutter
før jeg vil gerne vil *** ham.
954
00:55:16,579 -> 00:55:18,240
-- Hey.
-- Okay.
955
00:55:18,348 -> 00:55:20,441
Gutter, jeg vågnede op
og han var stjæle alle vores kram,
956
00:55:20,550 -> 00:55:23,348
så jeg lod som gerne
Jeg ønskede at gå med ham
957
00:55:24,821 -> 00:55:28,814
og jeg overbeviste ham om at give mig dette.
958
00:55:30,160 -> 00:55:31,559
Kortet.
959
00:55:31,661 -> 00:55:33,720
Du overbevist ham?
960
00:55:35,565 -> 00:55:37,999
What'd du skal gøre?
961
00:55:38,101 -> 00:55:40,592
Bare lidt noget. Okay?
962
00:55:40,704 -> 00:55:42,899
Jeg tog én for holdet.
963
00:55:44,641 -> 00:55:47,508
Jeg har et kort.
964
00:55:47,610 -> 00:55:50,408
-- Mig også. Jeg fik et kort.
-- Jeg fik en bunke kort.
965
00:55:50,513 -> 00:55:51,639
Jeg har en Atlas.
966
00:55:51,748 -> 00:55:56,685
Jeg har nogle gamle Civil War maps
, der er værd ganske lidt.
967
00:55:56,786 -> 00:55:59,778
Jeg har et kort over månen.
Det er ligesom ... Du kan mærke det.
968
00:55:59,889 -> 00:56:02,619
Jeg fik en hel map butik.
Kortet overalt.
969
00:56:02,726 -> 00:56:04,591
Hvis vi komme tilbage til RV,
Jeg fik en Thomas Guide.
970
00:56:04,694 -> 00:56:07,094
Ligesom hundrede sider med kort.
971
00:56:07,197 -> 00:56:09,688
Kom her, gutter!
972
00:56:09,799 -> 00:56:12,529
Var ment for sjov. Jeg har ikke et kort.
973
00:56:12,969 -> 00:56:17,565
Jeg vil fortælle dig, vil jeg være forbandet.
Jeg vil bare være forbandet.
974
00:56:17,674 -> 00:56:22,236
Du ved, at kortet
og min jungle overlevelse færdigheder,
975
00:56:22,345 -> 00:56:24,939
bare kunne
at hjælpe dig med at finde Bigfoot efter alle.
976
00:56:25,048 -> 00:56:26,208
Yeah!
977
00:56:26,316 -> 00:56:28,284
Klik! Klik! Klik!
978
00:56:30,754 -> 00:56:32,051
-- Vi elsker ***!
-- Ja, vi er.
979
00:56:32,155 -> 00:56:36,455
Ja, vi er. Første Men
Vi må krydse Mohate floden.
980
00:56:48,705 -> 00:56:50,400
Vi er næsten der.
981
00:56:50,507 -> 00:56:53,340
Bare lige den måde.
Okay, du laver stort, Fred.
982
00:56:53,443 -> 00:56:55,911
-- Tak, tak.
-- Du laver store.
983
00:56:57,680 -> 00:57:01,411
-- Komfur, jeg er stolt af dig.
-- Hey, ***. Jeg er stolt af dig igen.
984
00:57:01,518 -> 00:57:03,679
Du er den bedste. Du er den bedste.
985
00:57:04,487 -> 00:57:07,456
Nu kender jeg en hemmelig hurtig måde gennem
denne jungle,
986
00:57:07,557 -> 00:57:10,458
og vi kan komme til Rocky klipper
og måske afbrød Pierson.
987
00:57:10,560 -> 00:57:12,960
Nu, her er hvad du Gonna Do.
988
00:57:13,897 -> 00:57:15,660
Hvad ... Åh, Gud!
989
00:57:19,936 -> 00:57:22,871
Må ikke komme ind her! Nej! Hold ud!
990
00:57:25,074 -> 00:57:27,338
Åh, ***!
991
00:57:27,444 -> 00:57:29,946
Her er en anden
af disse piratfisk ***.
992
00:57:30,113 -> 00:57:32,513
*** spise alle disse *** dumme fisk.
993
00:57:32,615 -> 00:57:36,551
Vi var gonna gøre det,
og derefter disse stakler spiste ***!
994
00:57:36,653 -> 00:57:39,315
-- Hvordan var det føles at få spist, fisk ***?
-- Ja!
995
00:57:39,422 -> 00:57:42,448
-- Hvordan var det føles at få spist?
-- Dum ... Dum fisk!
996
00:57:42,559 -> 00:57:46,359
Du tror, vi ville bare fortælle dig væk
med at spise ***,
997
00:57:46,463 -> 00:57:49,364
De sønner-tæver,
stykker af floden papirkurv!
998
00:57:49,466 -> 00:57:51,400
*** dig! *** dig!
999
00:57:52,635 -> 00:57:54,068
Hey, vent et minut.
1000
00:57:55,772 -> 00:57:57,865
Det er de fisk, som spiste ***, højre?
1001
00:57:57,974 -> 00:57:59,874
Yeah!
1002
00:57:59,976 -> 00:58:01,876
Okay, bare gå med mig her.
1003
00:58:01,978 -> 00:58:06,745
Hvis *** er i fisk,
og vi spiser fisk,
1004
00:58:06,850 -> 00:58:09,410
ikke at betyde, vi spiser ***?
1005
00:58:14,324 -> 00:58:15,814
What the ***?
1006
00:58:22,565 -> 00:58:25,500
-- Det er gonna være okay! Come on! Fred.
-- Nej!
1007
00:58:25,635 -> 00:58:28,297
Ikke én ting er gået vores vej!
1008
00:58:28,404 -> 00:58:32,363
Og jeg garanterer dig
Pierson fundet Bigfoot's grotte dage siden.
1009
00:58:32,475 -> 00:58:35,069
Come on, Fred!
Må ikke være så negativ, okay?
1010
00:58:35,178 -> 00:58:38,636
Come on ...
Vores held er gonna forandring, jeg kan mærke det.
1011
00:58:38,748 -> 00:58:40,443
Åh, min Gud.
1012
00:58:40,550 -> 00:58:44,111
Du fyrene er nødt til at komme med mig.
Jeg tror, jeg har fundet noget.
1013
00:58:53,730 -> 00:58:57,689
-- Det er Pierson's hold.
-- Holy crap.
1014
00:58:57,800 -> 00:58:59,768
Fred. Kom her, Fred.
1015
00:58:59,869 -> 00:59:04,738
Mr. Wah Jeg har luret Bummed Out.
Pierson's Gonna Find Bigfoot Første ...
1016
00:59:04,841 -> 00:59:07,901
Det tror jeg ikke, kammerat!
Ser ud som vores lykke er under forandring.
1017
00:59:08,011 -> 00:59:10,571
Vi kom ud på toppen! Come on!
1018
00:59:14,984 -> 00:59:18,750
Oh, yeah. Åh, højre. Dette er tragisk.
1019
00:59:21,624 -> 00:59:25,390
Amen. Okay,
Lad os samle op deres udstyr, gutter.
1020
00:59:26,696 -> 00:59:28,220
Søde økse.
1021
00:59:32,168 -> 00:59:37,470
Gentle skyer af Nazareth
1022
00:59:37,574 -> 00:59:41,476
massakreret i Ecuador
1023
00:59:41,578 -> 00:59:46,345
Livet er for *** kort
bede om, at fyren
1024
00:59:46,449 -> 00:59:49,475
Hey, that's luftrum Pierson.
1025
00:59:49,586 -> 00:59:51,850
-- Åh, min Gud!
-- Gaulke.
1026
00:59:51,955 -> 00:59:53,354
-- Hey.
-- Gaulke.
1027
00:59:53,456 -> 00:59:56,584
Hej, luftrum. Wow, lang tid intet se.
1028
00:59:57,460 -> 00:59:58,654
Så ...
1029
00:59:59,896 -> 01:00:03,332
Jeg er ked af. Ked af det.
Jeg har lige haft nogle dårlige fisk.
1030
01:00:03,433 -> 01:00:07,028
Så, hvad der skete her?
1031
01:00:07,136 -> 01:00:08,433
Angrebet.
1032
01:00:10,239 -> 01:00:11,831
Coconga pygmies.
1033
01:00:13,509 -> 01:00:14,737
Forfærdelig.
1034
01:00:16,579 -> 01:00:18,069
Hey, Sky,
1035
01:00:19,215 -> 01:00:21,410
kunne du mener dette?
1036
01:00:21,517 -> 01:00:22,882
Fyr.
1037
01:00:22,986 -> 01:00:25,853
Hvad laver du poking ham for, mand?
Den fyr er døende.
1038
01:00:25,955 -> 01:00:30,619
Hans øverste halvdel af hans krop
ikke er forbundet til hans nederste halvdel.
1039
01:00:30,727 -> 01:00:33,992
-- Ja, jeg ved. Jesus Kristus. Hvad?
-- Hey, Pete, Pete.
1040
01:00:34,097 -> 01:00:37,498
Du gonna punch ham i ansigtet
gerne Bill spurgt?
1041
01:00:37,600 -> 01:00:40,626
Pis. Glemt om det.
1042
01:00:43,973 -> 01:00:45,907
Det er dit opkald.
1043
01:00:46,009 -> 01:00:50,309
Oh, mand. Jeg ved det ikke.
Jeg slags på hegnet om det.
1044
01:00:50,413 -> 01:00:53,075
Det er ikke ligesom han i enhver position
til punch dig tilbage.
1045
01:00:53,182 -> 01:00:55,343
Fred, har det intet at gøre med frygt.
1046
01:00:55,451 -> 01:00:58,079
Jeg mener ikke du synes det er en smule
overdrevne, stansning ham i ansigtet?
1047
01:00:58,187 -> 01:01:00,655
Han mangler den nederste halvdel af hans krop.
1048
01:01:00,757 -> 01:01:01,951
Gaulke.
1049
01:01:03,459 -> 01:01:07,156
-- Hey, vi er tilbage.
-- Gaulke, du stadig her?
1050
01:01:07,263 -> 01:01:08,730
Ja, vi er her.
1051
01:01:10,800 -> 01:01:12,995
Hey, kavaleri har indfundet sig.
1052
01:01:17,073 -> 01:01:18,335
Himmel.
1053
01:01:22,545 -> 01:01:23,842
Åh, luftrum.
1054
01:01:25,715 -> 01:01:26,909
Let's go.
1055
01:01:27,016 -> 01:01:29,382
Pick up, hvad du kan bære,
især kamera-udstyr.
1056
01:01:29,485 -> 01:01:31,248
Let's get the hell ud af her.
1057
01:02:08,458 -> 01:02:11,018
Se, kunne jeg har svoret
det er disse mærker!
1058
01:02:11,127 -> 01:02:12,458
De er lige på kortet.
1059
01:02:12,562 -> 01:02:16,225
Jamen altså, hvor helvede er hulen?
Det siger det på kortet, men den var der ikke!
1060
01:02:16,332 -> 01:02:17,731
Hey, gør en andens
få en fornemmelse af, at
1061
01:02:17,834 -> 01:02:19,995
gerne, har vi været i gang i cirkler
for et stykke tid?
1062
01:02:20,103 -> 01:02:24,597
Lort! Lort! Lort! *** lort!
1063
01:02:25,842 -> 01:02:26,809
Lort!
1064
01:02:29,345 -> 01:02:31,472
***! En sådan *** up!
1065
01:02:33,783 -> 01:02:36,718
Giv mig, at *** kort!
1066
01:02:36,819 -> 01:02:38,116
Vente. Vent, vent.
1067
01:02:38,221 -> 01:02:42,351
De sagde, at Bill Calhoun
fandt et reelt billede af kortet, right?
1068
01:02:42,458 -> 01:02:44,653
Yeah, Pierson var besiddelse af det
i hans hænder.
1069
01:02:44,761 -> 01:02:47,559
Okay. Bill var benytter
to sikkerheds-kameraer.
1070
01:02:47,663 -> 01:02:52,157
Det er et spejlbillede. Kig på "N".
Kortet fik printes ud baglæns.
1071
01:02:52,268 -> 01:02:53,860
Flip billedet.
1072
01:02:55,438 -> 01:02:57,872
Cheryl, du er et geni!
1073
01:02:58,975 -> 01:03:01,443
Okay, så vent.
Så alle retninger er vendt.
1074
01:03:01,544 -> 01:03:05,480
Så da det betyder
at hulen ikke er til stede.
1075
01:03:05,581 -> 01:03:08,880
It's gonna være over, omkring her.
Come on, let's go!
1076
01:03:18,795 -> 01:03:20,285
That's it.
1077
01:03:20,396 -> 01:03:22,489
That's hulen. Det må være. Map.
1078
01:03:22,598 -> 01:03:25,066
Se? Drej kortet.
1079
01:03:25,168 -> 01:03:29,366
Rock formation passer med bakken.
Denne grotte er hans hule.
1080
01:03:44,287 -> 01:03:46,482
Hvordan kan vi vide, han er derinde?
1081
01:03:46,589 -> 01:03:49,023
Jeg kan mærke ham. Okay, Come on.
1082
01:03:49,125 -> 01:03:52,959
Vi gonna nærme,
men stealthily, ligesom det af en gepard.
1083
01:04:06,375 -> 01:04:10,607
Åh, min Gud, jeg kan høre ham.
Han er der. Hellige Gud. Okay.
1084
01:04:10,713 -> 01:04:15,047
Dette er formentlig det vigtigste
dyreliv opdagelse i vor tid,
1085
01:04:15,151 -> 01:04:17,415
og vi gonna krønike det.
1086
01:04:19,222 -> 01:04:20,382
Okay.
1087
01:04:21,424 -> 01:04:23,790
Okay, derovre. Kors, kors.
1088
01:04:25,027 -> 01:04:26,324
Det er vanvittigt.
1089
01:04:26,662 -> 01:04:28,357
Okay, der er nedsat kameraet.
1090
01:04:28,464 -> 01:04:31,331
Okay, lytte op.
Her er, hvad's gonna ske.
1091
01:04:31,434 -> 01:04:33,868
Jeg Gonna Do en intro smide annoncere,
1092
01:04:33,970 -> 01:04:36,029
og så er vi gonna
langsomt stjæle indeni
1093
01:04:36,138 -> 01:04:38,698
og fange denne fantastiske skabning
i sit naturlige habitat, okay?
1094
01:04:38,808 -> 01:04:40,207
Okay, klar?
1095
01:04:40,309 -> 01:04:43,938
Åh, huske. Okay, lytte. Junior!
1096
01:04:44,046 -> 01:04:45,377
-- Lyt.
-- Jeg er.
1097
01:04:45,481 -> 01:04:48,109
Må ikke spook ham, okay?
1098
01:04:48,217 -> 01:04:51,709
Han er sikkert meget,
meget bange for os.
1099
01:04:51,821 -> 01:04:54,312
-- Okay.
-- Okay.
1100
01:04:54,423 -> 01:04:55,947
Jeg fik lyd, hvis du ønsker at gå.
1101
01:04:56,058 -> 01:04:57,423
Klar, rullende.
1102
01:04:57,526 -> 01:05:01,860
Og fem, fire, tre, to, én, nul.
Talking nu.
1103
01:05:03,132 -> 01:05:07,364
Hej. Jeg er Peter Gaulke,
og dette er Strange vildnisset.
1104
01:05:07,470 -> 01:05:13,067
Lejr her, venter på at filmen Bigfoot.
1105
01:05:13,175 -> 01:05:15,473
Det er rigtigt, du hørte mig, Bigfoot.
1106
01:05:15,578 -> 01:05:18,843
Dyr har længe været kendt
som dyr, ikke mennesker,
1107
01:05:18,948 -> 01:05:25,376
og er blevet beskrevet som dum,
feje, aggressiv, dimwitted,
1108
01:05:27,189 -> 01:05:32,752
lav dyr, ivrig efter at dræbe, ivrig efter at spise,
ivrige efter at fornicate,
1109
01:05:32,862 -> 01:05:37,128
ivrige efter at bisse alle ...
1110
01:05:37,233 -> 01:05:40,896
Men er det dyr, vi beskriver,
eller er det menneskeheden?
1111
01:05:42,672 -> 01:05:47,109
Måske dette Bigfoot skabning kan
bro over kløften mellem os og dem.
1112
01:05:47,209 -> 01:05:50,701
Måske hans blide måder kan lære os,
minde os
1113
01:05:50,813 -> 01:05:56,479
at fred og harmoni
er nødvendige, hvis menneskeheden skal overleve.
1114
01:05:56,585 -> 01:05:58,143
Hvad?
1115
01:05:58,254 -> 01:05:59,516
Åh, ***!
1116
01:06:26,182 -> 01:06:27,149
Hej ...
1117
01:06:28,117 -> 01:06:32,747
Er der nogen huske, hvad det
big *** sagde før han kom til os?
1118
01:06:35,925 -> 01:06:41,761
Jeg tror han sagde: "Huh?"
Ligesom han ikke var sikker på, hvad der foregik.
1119
01:06:41,864 -> 01:06:45,197
-- Nej Det var mere et growl.
-- Ja, fuldstændig.
1120
01:06:45,301 -> 01:06:47,826
Actually, ved du hvad?
Det var mere som en død growl.
1121
01:06:47,937 -> 01:06:52,374
Det var ligesom, "Jeg er gonna kill you."
Jeg mener, jeg hørte det.
1122
01:06:52,475 -> 01:06:54,340
-- Ja, nej, jeg gjorde også. Yeah.
-- Ja.
1123
01:06:54,443 -> 01:06:56,070
Jeg hørte det også.
1124
01:06:57,313 -> 01:07:00,373
-- Har jeg ikke?
-- Ja. Nej Oh, yeah.
1125
01:07:00,483 -> 01:07:02,110
-- Yeah, yeah, yeah.
-- Det er, hvad han sagde, mand.
1126
01:07:02,218 -> 01:07:05,710
Jeg har netop, du kender,
Jeg har bare aldrig aflivet noget før.
1127
01:07:05,821 -> 01:07:07,413
Men det var i selvforsvar forsvaret, så ...
1128
01:07:07,523 -> 01:07:09,115
-- Oh, yeah.
-- Ja. Fruen ret.
1129
01:07:09,225 -> 01:07:14,026
Denne mytologiske bæst
blev manipuleret af den franske.
1130
01:07:14,130 -> 01:07:17,793
***, jeg var så blind for ikke se det før.
1131
01:07:17,900 -> 01:07:21,131
Det blev konstrueret af den franske
i de tidlige'50s
1132
01:07:21,237 -> 01:07:25,697
til *** og i sidste ende
dræbe amerikanske folk.
1133
01:07:25,808 -> 01:07:30,643
Han har kommet
og *** dræbt os alle.
1134
01:07:30,746 -> 01:07:31,804
Du ved hvad?
1135
01:07:31,914 -> 01:07:34,212
Ligesom hvis en myg er brummen
omkring øret, skal du gøre dig lad det gå?
1136
01:07:34,316 -> 01:07:36,978
Ligesom, "Hold om generer mig
og lignende, stikke mig
1137
01:07:37,086 -> 01:07:38,280
"og lad mig blive West Nile Virus?"
1138
01:07:38,387 -> 01:07:41,447
Nej, du *** lugter det, ligesom vi gjorde.
1139
01:07:41,557 -> 01:07:43,684
Kun vi gjorde det med skydevåben.
1140
01:07:43,793 -> 01:07:45,920
-- Jeg ved det ikke, gutter. Jeg mener ...
-- Hvad?
1141
01:07:47,129 -> 01:07:48,426
Tja, jeg mener ...
1142
01:07:50,166 -> 01:07:51,690
-- *** ham, ikke?
-- Ja.
1143
01:07:51,801 -> 01:07:55,760
Det røvhul fortjente at dø, ikke?
Big, behåret, kødædende dyr søn-of-a-kælling.
1144
01:07:55,871 -> 01:07:59,238
Du ser den måde, han kom til os,
alle op i vores ansigt og alle ...
1145
01:07:59,341 -> 01:08:01,172
*** *** jer, ***.
1146
01:08:01,277 -> 01:08:02,835
-- Ja!
-- Ja!
1147
01:08:05,915 -> 01:08:07,678
*** cocktease.
1148
01:08:12,988 -> 01:08:16,856
Men du ved, har jeg tænkning.
1149
01:08:16,959 -> 01:08:21,521
Måske er det ikke den bedste måde
at afslutte vores vise, skønt?
1150
01:08:21,630 -> 01:08:25,498
Du ved, faktisk drab Bigfoot?
1151
01:08:26,102 -> 01:08:27,126
Yeah.
1152
01:08:27,236 -> 01:08:30,103
Sandsynligvis ikke gonna flyve
med tv-station.
1153
01:08:32,041 -> 01:08:35,067
Peter, jeg har en lille ide.
1154
01:08:45,788 -> 01:08:47,813
Disse hajer
spiste de levende lort ud af mig,
1155
01:08:47,923 -> 01:08:51,290
ligesom mine ben var en *** stykke majs
om kolben med smør på det.
1156
01:08:51,393 -> 01:08:53,486
Jeg var råben på dem
at jeg ikke var nogen forsegling.
1157
01:08:53,596 -> 01:08:55,029
"Hey, det er mig, Danny-boy!"
1158
01:08:55,131 -> 01:08:57,429
Men de har ikke forstået
min menneskelige sprog.
1159
01:08:57,533 -> 01:08:59,228
Så jeg fik denne falske ben nu.
1160
01:08:59,335 -> 01:09:01,826
Doc kommer i mit værelse,
og han spørger mig hvilken type, jeg ønsker.
1161
01:09:01,937 -> 01:09:03,029
What the ***?
1162
01:09:03,139 -> 01:09:05,403
Det viser sig, han taler om
skoven eller en lort.
1163
01:09:05,508 -> 01:09:07,669
Mahogni, fyrretræ eller balsa?
1164
01:09:07,776 -> 01:09:11,041
Så det får mig tænker
"Jeg skal sætte en jackhammer om der,
1165
01:09:11,147 -> 01:09:15,379
", så når jeg gå op på fortov
Jeg kunne buste af cement. "
1166
01:09:15,484 -> 01:09:17,748
Okay. All right, høre op, alle sammen.
1167
01:09:17,853 -> 01:09:21,812
Vi gonna have ham restauranter
af vores hænder, når han ser dette. Dette.
1168
01:09:21,924 -> 01:09:24,256
Tv-show af århundredet, hvad?
1169
01:09:24,360 -> 01:09:25,588
Yeah.
1170
01:09:25,694 -> 01:09:26,922
-- Tag det med.
-- Lad os gøre det.
1171
01:09:27,029 -> 01:09:28,326
-- High fem!
-- Held og lykke.
1172
01:09:29,465 -> 01:09:33,060
Vi var alle skælven med spænding
som vi omhyggeligt flyttet ind
1173
01:09:33,169 -> 01:09:37,606
for første gang nogensinde en kontaktperson
med den legendariske Bigfoot.
1174
01:09:37,706 -> 01:09:40,573
hvad vi har fundet inde i grotte
chokeret os alle.
1175
01:09:40,676 -> 01:09:44,077
Tilsyneladende, Bigfoot
havde haft depression
1176
01:09:44,180 -> 01:09:45,613
og hang sig selv.
1177
01:09:45,714 -> 01:09:48,911
tvunget til at leve som et dyr
i et koldt mørke grotte,
1178
01:09:49,018 -> 01:09:52,351
Jeg kan forestille mig nogen af os
ville har gjort det samme.
1179
01:09:52,454 -> 01:09:54,854
modsætning til, at dude i brand
på fred rally,
1180
01:09:54,957 -> 01:09:57,858
vi affjedrede i handling
at genoplive Bigfoot.
1181
01:09:57,960 -> 01:09:59,621
Men det var for sent.
1182
01:09:59,728 -> 01:10:02,595
Det gjorde mig så crappy.
1183
01:10:02,698 -> 01:10:07,192
og så endte vores fantastiske eventyr,
"The Search for Bigfoot."
1184
01:10:07,303 -> 01:10:10,170
Join os i næste uge
for et show om Beavers.
1185
01:10:11,440 -> 01:10:13,237
Er du sindssyg?
1186
01:10:13,342 -> 01:10:15,742
Har nogen dråbe et sikkert på hovedet?
1187
01:10:15,844 -> 01:10:18,312
Det er den craziest lort jeg har set!
1188
01:10:18,414 -> 01:10:20,746
-- Hey, quit shoving mig, mand!
-- Ja, hvad er det?
1189
01:10:20,849 -> 01:10:23,010
Man, du har været et klik siden dag ét!
1190
01:10:23,118 -> 01:10:26,019
-- Ja? *** dig!
-- Kom ud, ***!
1191
01:10:26,121 -> 01:10:27,554
-- *** dig, Judy.
-- Ja.
1192
01:10:27,656 -> 01:10:29,419
Du ved hvad? Det er alt sammen på grund af
dig og dine dum idé
1193
01:10:29,525 -> 01:10:31,686
ca faking Bigfoot's selvmord.
1194
01:10:31,794 -> 01:10:34,820
Du ved, jeg har aldrig lyttet ...
Jeg har aldrig lejet dig!
1195
01:10:34,930 -> 01:10:37,956
Det er den mest uamerikansk ting
Jeg har aldrig hørt i mit liv.
1196
01:10:38,067 -> 01:10:39,625
Undskyld mig, kan du holde det nede?
1197
01:10:39,735 -> 01:10:43,068
Hey, kæreste, vi har
et privat selskab møde her.
1198
01:10:43,172 -> 01:10:44,469
Så hvorfor ikke du holder den ned, okay?
1199
01:10:44,573 -> 01:10:46,905
Hej, hej, vi er i midten
af en *** samtale,
1200
01:10:47,009 -> 01:10:48,567
du tænder rundt for at trykke på nogle kylling.
1201
01:10:48,677 -> 01:10:51,908
Hey, hvorfor du alle op i min taljen, mand?
Du følelse froggy, hvad?
1202
01:10:52,014 -> 01:10:54,346
-- Hvorfor ikke du tager et spring?
-- Jeg kan ikke. Det er *** up.
1203
01:10:54,450 -> 01:10:56,577
Du bør ikke tale med nogen måde.
1204
01:10:56,685 -> 01:11:00,416
Du sten-spildt halvt mand part punk!
Luk ...
1205
01:11:00,789 -> 01:11:04,156
Whoa, alvorligt, mand. Come on,
han er patetisk. Tag det let for ham.
1206
01:11:04,260 -> 01:11:08,253
*** dig, Cheech.
Du sutter som en soundman, dude.
1207
01:11:08,364 -> 01:11:12,027
Du dum ***. Gå købe nogle sandaler.
Gå købe nogle sandaler.
1208
01:11:12,134 -> 01:11:15,399
Du ønsker at bekæmpe? Jeg vil kæmpe din kamp.
Jeg har ikke kæmpet i 10 år.
1209
01:11:15,504 -> 01:11:16,971
Jeg kæmper i aften.
1210
01:11:18,574 -> 01:11:21,702
Hvad du fik? Hvad du fik?
Lad os se. Kast ned, kælling.
1211
01:11:24,013 -> 01:11:25,241
Kast ned, kælling.
1212
01:11:25,347 -> 01:11:27,747
Hey, ved du hvad? Han har ret, Fred!
1213
01:11:27,850 -> 01:11:29,340
Du sutter som en soundman, okay ...
1214
01:11:29,451 -> 01:11:31,316
All right, det er det. Jeg beder sikkerhed.
1215
01:11:31,420 -> 01:11:33,320
Åh, nej, honning,
du ikke er krævet sikkerhed.
1216
01:11:33,422 -> 01:11:35,287
-- Du forstår mig?
-- Hey! Hej!
1217
01:11:53,709 -> 01:11:56,507
Og det er hele latterlige historie.
1218
01:11:58,580 -> 01:12:02,880
Nej, jeg har ikke set nogen i,
vil, mere end et år.
1219
01:12:02,985 -> 01:12:04,646
Du ved, tingene blev sagt.
1220
01:12:04,753 -> 01:12:07,551
Jeg tror, de er meget bedre stillet
uden mig rundt alligevel.
1221
01:12:07,656 -> 01:12:10,784
Jeg er sådan en fiasko. Pis.
1222
01:12:10,893 -> 01:12:13,191
Hej, tak for at lytte, okay?
1223
01:12:13,295 -> 01:12:15,923
Jeg vil tale med dig i morgen. Stor. Farvel.
1224
01:12:17,366 -> 01:12:18,799
Ingen hjem!
1225
01:12:23,572 -> 01:12:24,596
Pete.
1226
01:12:24,707 -> 01:12:27,505
Du kender
når du skrål out "Ingen er hjemme,"
1227
01:12:27,609 -> 01:12:29,907
folk ved, du er hjemme
for ellers
1228
01:12:30,012 -> 01:12:33,209
der fanden ville være råben ud
"Ingen er hjemme."
1229
01:12:35,718 -> 01:12:37,185
Føres ud et smil.
1230
01:12:39,455 -> 01:12:42,549
Nå, vil du ikke vende tilbage mit opkald,
1231
01:12:42,658 -> 01:12:46,185
så jeg tænkte jeg ville personligt
håndmalede levere et hej.
1232
01:12:46,295 -> 01:12:49,492
Nej, jeg bare ikke kunne holde det hele sammen.
1233
01:12:50,566 -> 01:12:52,431
Du ved, hvad jeg har altid været
ønsker at fortælle dig,
1234
01:12:52,534 -> 01:12:54,900
alle de gange du har
slået dig op ...
1235
01:12:56,105 -> 01:12:59,597
Times var anderledes dengang. Det var nemmere.
1236
01:12:59,708 -> 01:13:01,039
Du kender noget?
1237
01:13:01,143 -> 01:13:03,577
Din gamle mand
kunne aldrig have overlevet i dag.
1238
01:13:03,679 -> 01:13:05,647
Jeg elskede din far, du ved, at
1239
01:13:05,748 -> 01:13:09,275
men han havde ikke den vedholdenhed
og hjerte, at du har.
1240
01:13:09,385 -> 01:13:12,320
Du blev født ind i en dyrepark familie.
1241
01:13:12,421 -> 01:13:17,586
Ligesom din gamle mand plejede at sige,
"Alle tager det er en god idé."
1242
01:13:17,693 -> 01:13:20,218
Ja, han har brugt til altid at sige.
1243
01:13:20,329 -> 01:13:23,093
Med en god ide
alt kan ske.
1244
01:13:23,198 -> 01:13:27,430
-- Men det er op til dig.
-- Ja.
1245
01:13:27,536 -> 01:13:29,128
Hvad vil du sige?
1246
01:13:30,606 -> 01:13:32,699
Jeg siger, "Let's do it."
1247
01:13:32,808 -> 01:13:36,335
-- Pete Gaulke's back!
-- Ja. Højre.
1248
01:13:36,445 -> 01:13:39,471
Du ved hvad? Tak, mand.
Jeg mener, jeg virkelig blive ...
1249
01:13:39,581 -> 01:13:41,947
-- Hey, skal du gøre dig opmærksom, hvis jeg hanen en skål først?
-- Værsgod.
1250
01:13:42,050 -> 01:13:44,450
Du ved, fordi ... Hvor er det?
1251
01:13:44,553 -> 01:13:46,987
Du ved,
Jeg har en masse gode ideer,
1252
01:13:47,089 -> 01:13:49,956
og de synes ligesom store ideer
for ca 10 minutter,
1253
01:13:50,058 -> 01:13:53,186
og så jeg sidder her i et stykke tid
og pludselig synes de forslidt.
1254
01:13:53,295 -> 01:13:56,526
Og så jeg glemmer dem,
Jeg kan ikke skrive dem ned længere ...
1255
01:13:56,632 -> 01:14:01,331
Jeg mener, tror jeg, hvad jeg skal gøre, er at
virkelig slags ...
1256
01:14:06,909 -> 01:14:11,243
Åh, Gud. Denne lille fyr er gonna tror
han er en haj.
1257
01:14:11,346 -> 01:14:12,404
Hey, vent et minut.
1258
01:14:12,514 -> 01:14:14,709
Sikke et helvede af en idé til et show.
1259
01:14:14,817 -> 01:14:17,786
En vise om hajer, hvad?
1260
01:14:17,886 -> 01:14:19,877
-- En god idé.
-- God idé!
1261
01:14:19,988 -> 01:14:21,785
Ja, kammerat!
1262
01:14:21,890 -> 01:14:22,857
Okay.
1263
01:14:25,461 -> 01:14:27,361
Hot Dog Hell, kan jeg hjælpe dig?
1264
01:14:27,463 -> 01:14:31,695
Ja, jeg har brug for seks hotdogs,
Jeg har brug for seks cokes,
1265
01:14:31,800 -> 01:14:35,531
og de bedste pokkers soundman
i branchen.
1266
01:14:35,637 -> 01:14:38,173
Jeg har brug for Fred Wolf's røv i denne bil nu.
1267
01:14:38,173 -> 01:14:38,400
Jeg har brug for Fred Wolf's røv i denne bil nu.
1268
01:14:38,507 -> 01:14:41,340
Pete! Holy ***, mand. Du ved hvad?
1269
01:14:41,443 -> 01:14:42,842
Jeg har været igennem det i mit hoved.
1270
01:14:42,945 -> 01:14:45,072
Halvtreds forskellige måder
om, hvordan man undskylder til dig
1271
01:14:45,180 -> 01:14:46,875
for, hvad jeg sagde den pågældende dag, mand.
1272
01:14:46,982 -> 01:14:49,507
Vi er alle beklager
om alle de ting, vi sagde.
1273
01:14:49,618 -> 01:14:52,018
Hey, mand, verden bliver ved med at dreje,
du kender?
1274
01:14:52,120 -> 01:14:54,611
Hey, dads mei dø
og du kan savne ham hver dag,
1275
01:14:54,723 -> 01:14:56,350
men du har stadig dine venner.
1276
01:14:56,458 -> 01:14:58,619
Det var smukt, mand. Tag en flitsbue.
1277
01:15:00,062 -> 01:15:01,393
***!
1278
01:15:01,497 -> 01:15:03,965
Hvorfor er de bruger sådanne dårlige sprog?
1279
01:15:04,066 -> 01:15:06,660
Yeah, jeg kaldte Lawson,
og han var gal på først.
1280
01:15:06,768 -> 01:15:10,727
Han sagde, Bigfoot ting
var craziest ting, han nogensinde har set.
1281
01:15:10,839 -> 01:15:14,138
Tja, så er han så aldrig R. Kelly 's
Fanget i en *** skab!
1282
01:15:14,243 -> 01:15:16,837
Men han sagde
hvis vi kunne få en haj angreb på film,
1283
01:15:16,945 -> 01:15:18,742
han vil sætte os tilbage i luften.
1284
01:15:22,985 -> 01:15:25,317
Så får i *** bil og lad os gå!
1285
01:15:29,324 -> 01:15:30,313
Kom i there!
1286
01:15:39,001 -> 01:15:40,992
Undskyld mig. Jeg har ikke sagt ... Hej, hej, hej!
1287
01:15:41,904 -> 01:15:43,599
Hej, Ed, hvordan har du det?
1288
01:15:43,705 -> 01:15:46,572
Vi fik en haj episode
med en haj angreb.
1289
01:15:49,344 -> 01:15:53,178
Hej, jeg hedder Peter Gaulke
og dette er Strange vildnisset.
1290
01:15:53,282 -> 01:15:56,809
havet. Mange ord
har været brugt til at beskrive den.
1291
01:15:56,919 -> 01:15:59,353
Og nu kan du tilføje en mere.
farligt.
1292
01:15:59,454 -> 01:16:01,615
Hvorfor? Hajen.
1293
01:16:01,723 -> 01:16:03,520
Det var et år siden i dag,
1294
01:16:03,625 -> 01:16:07,083
at Danny blev brutalt overfaldet
om dette meget spot
1295
01:16:07,195 -> 01:16:09,686
af den ene af disse drab maskiner.
1296
01:16:10,632 -> 01:16:16,332
I dag viser, vil vi tage
et tæt kig på denne mystiske skabning
1297
01:16:16,438 -> 01:16:20,033
at der skal navngives
"*** af havet."
1298
01:16:20,642 -> 01:16:22,473
truende og skrækindjagende,
1299
01:16:22,578 -> 01:16:27,242
hajen har været truende
og skrækindjagende i over et årti.
1300
01:16:27,349 -> 01:16:30,648
Hajer kan kun fundet
to steder på jorden,
1301
01:16:30,752 -> 01:16:34,017
den nordlige
og sydlige halvkugle.
1302
01:16:34,122 -> 01:16:39,059
Denne haj kaldes en Hammerhaj
fordi hans hoved ligner en hammer.
1303
01:16:39,161 -> 01:16:41,527
Disse hajer
angriber Nicole Richie.
1304
01:16:43,865 -> 01:16:46,834
Ja, haj er a. .. What the ***!
1305
01:16:46,935 -> 01:16:49,699
Kig på de ting's tænder.
1306
01:17:13,729 -> 01:17:15,196
Okay, gutter klar?
1307
01:17:15,297 -> 01:17:17,993
Jeg har aldrig været mere klar
i mit *** liv.
1308
01:17:18,100 -> 01:17:21,092
Det er ligesom at hajen var gnawing på mig
ligesom en rawhide stokken.
1309
01:17:21,203 -> 01:17:22,500
-- Dette ens for dig, Danny.
-- Hvor gamle er de?
1310
01:17:22,604 -> 01:17:24,003
Tre uger gammel.
1311
01:17:25,941 -> 01:17:27,272
For dig, Danny.
1312
01:17:28,710 -> 01:17:30,371
Åh, min Gud, er det nok komme op.
1313
01:17:30,479 -> 01:17:31,878
Giv mig, at skide.
1314
01:17:36,385 -> 01:17:39,183
Okay, lad os gøre det.
Fred, sænke bøf.
1315
01:17:39,287 -> 01:17:41,380
All right, Come on. Lad os gøre det.
1316
01:17:42,391 -> 01:17:44,325
Det er ham. Det er den samme ***.
1317
01:17:44,426 -> 01:17:46,087
Der er en fin. Jeg ser en fin.
1318
01:17:46,194 -> 01:17:47,627
-- Jeg ser det også.
-- Hey, shark!
1319
01:17:47,729 -> 01:17:50,892
Vi fik noget for dig,
du *** ***!
1320
01:17:52,434 -> 01:17:53,867
Åh, min Gud, han er ...
1321
01:17:58,073 -> 01:17:59,734
Det var awesome.
1322
01:18:01,810 -> 01:18:05,177
*** dig, ***!
Hvordan gik det lort smag?
1323
01:18:10,318 -> 01:18:11,808
der gjorde det.
1324
01:18:13,221 -> 01:18:14,415
Pete ...
1325
01:18:15,490 -> 01:18:17,890
Pete, folk elsker haj angreb.
1326
01:18:17,993 -> 01:18:20,896
Desuden Pierson's død,
så er du tilbage på luften.
1327
01:18:20,896 -> 01:18:21,123
Desuden Pierson's død,
så er du tilbage på luften.
1328
01:18:26,034 -> 01:18:28,002
Jeg er ked af. Jeg er ked af.
1329
01:18:29,002 -> 01:18:50,002
UNDERTEKSTER AF:
NDiCTOR