Tip:
Highlight text to annotate it
X
Toere.
Jeg har aldrig før givet mig,
men af og til må man gøre som selskabet vil.
Hvad, Get Lost?
Etteren var da meget god.
- Get Leo?
- Skøn film.
Og ved du hvad? Den var god.
Jeg overvejer at droppe filmene
og vende tilbage til mit gamle job.
- Som ågerkarl? Hvorfor det?
- De står da ved deres uærlighed.
Hvorfor vil du væk fra alt det her?
Hej! Hallo! Hej!
Vel? Den her by...
Du, Chil.
Vi to kom til Hollywood, vejrede lidt,
og se os nu. Det lykkedes!
Og hvorfor? Fordi vi kunne fikse aftalerne.
Ligesom jeg blev fuppet til at lave toeren.
Surt.
Medmindre en film gøres forbudt for børn,
må man kun bande én gang.
- Det er da løgn?
- Ved du hvad?
De kan rende mig. Jeg skrider.
Inden du smutter, har jeg lige en film til dig.
- Har du? Hvilken?
- Om NTL.
Hvad er NTL?
Tager du pis på mig? Helt ærligt?
Pladeselskabet Nothing To Lose.
Det er det vigtigste uafhængige pladeselskab.
Jeg skriver kontrakter,
producerer albums, sælger distributionen.
- Og nu vil du lave film?
- Hvem vil ikke det?
- Kan du opsummere den med 25 ord?
- Jeg kan gøre det med ét: Mig.
- Dig?
- Mig! Hallo! Mig.
- Den film gider ingen da at se.
- Mit liv i musikindustrien.
Gangsterrappere og den russiske mafia.
Alle dj-bestikkelserne.
Det her er sgu det vilde vesten!
Man undviger en kugle og bliver ramt af en pil.
Og så er der en pige med.
- Det er der altid.
- Linda Moon.
Hun vil være en stjerne, og jeg er
den store kanon, der baner vejen for hende.
Det er en musical, og Linda har bippet mig,
siden hun så dig i Charlie Rose-showet,
hvor du var vildt tjekket,
og hun opdagede, at jeg kendte dig.
Jeg sagde, at du ville hjælpe,
så hun fik dig på gæstelisten til The Viper Room.
- Hvordan har din kone det egentlig?
- Edie? Er det ikke ligegyldigt? Lyseslukker.
- Hvor skal du hen?
- Toilettet. Jeg har drukket to glas iste.
- Hvad synes du om filmen?
- Der er ingen film.
Du har en ide,
men hverken personudvikling eller plot.
Nej, men alligevel...
Hvem skal spille mig?
Tænk lige over det.
Hvad med Carrot Top?
- Hej, Marla. Det er længe siden.
- Ja.
- Hvordan behandler mafiaen dig?
- Bedre, nu hvor du er kommet.
Vi mener, at det var et mafiamord.
De ville have hyret en, der kunne skyde.
- Han ramte ham i brystet.
- Efter at have skudt min bil i smadder.
- Synd.
- Kan du bekræfte, at han havde toupe?
Det kunne selv Stevie Wonder bekræfte.
En dag slår Mr. Athens dig altså bare
op i bogen og ringer?
Tror du, at jeg lokkede ham i en fælde?
Tommy ville have mig til at lave en film om sit liv.
Men det duer ikke,
at hovedpersonen bliver nakket i første scene.
Det er da ingen dårlig begyndelse.
Du har ret. Det fungerede i American Beauty.
- Sunset Boulevard.
- Eller Casino.
Mr. Palmer, mit navn er Glenn.
Jeg kommer fra Thrifty Executive Fleet.
- Må jeg følge Dem hen til bilen?
- Naturligvis.
Marla, kriminalassistent.
Værsgo, den herre.
Hvad er det? Jeg bad om en Cadillac.
Insighten er hybridbilernes Cadillac.
Den har et lavt brændstofforbrug,
og så er den god for miljøet.
- Jeg klarer den.
- Tak.
- Hej.
- Hej, Martin.
- Chili! Hvordan går det, Chil?
- Godt at se dig.
- I lige måde. Kender du Hy Gordon?
- Chili Palmer!
- Han lavede soundtracket til Get Lost.
- Hvad så?
- Undskyld.
- Jeg er i gang med lidt research.
Til min næste rolle. Jeg skal spille Johnny.
Manden i sort. "Hej, jeg hedder Johnny Cash."
Nå, Johnny Cash.
Men var han ikke høj?
Det gør ikke noget. Lave kameravinkler.
Film, ikke?
Du, Chili, er det din bil?
Ja, det er en Insight.
Det er hybridbilernes Cadillac.
- Er den ikke lidt bitte til en fyr som dig?
- Hvad gør man ikke for miljøet?
- 25 km per liter.
- Og topfarten?
Martin... Hvis man er vigtig nok.
venter folk gerne.
- Bare ét billede!
- Smil!
- Nemlig.
- Ikke?
Man skal ikke give den helt så meget.
- Linda.
- Hov. Den går ikke.
- Du ved godt...
- Få Chick-klunset på igen.
- Det kan jeg ikke.
- Folk har betalt for at se det pis.
Et øjeblik, ikke?
- Jeg sagde: Tag klunset på.
- Det kan jeg ikke.
- Sådan er det!
- Det siger du ikke én gang til.
- Mr. Palmer?
- Kald mig Chili.
Hvor er det dejligt at møde dig.
Sid endelig ned.
- Må jeg byde dig noget at drikke?
- Det er på vej.
- Nå, så er Tommy væk, hvad?
- Ja.
Utroligt... Det betyder vel,
at du ikke vil lave filmen?
Helt ærligt, så er jeg på vej ud af branchen.
Værsgo.
- Hvad er der?
- Jeg er bare træt af det her, Mr. Palmer.
Hvis jeg havde råd, ville jeg frikøbe mig
fra kontrakten og droppe musikken.
Mener du det?
Efter det, jeg så lige før? Hvorfor?
Det er for surt. Hvis jeg gjorde det topløs,
tjente jeg 2.000 dollar om ugen.
- Hvorfor gør du det så ikke?
- Jeg er baptist. Min far ville misbillige det.
Du har altså lært at synge i kirken
ligesom Aretha Franklin?
Jeg lærte det af min far.
Han spillede i et jazzband. Ikke noget særligt.
Alt, hvad jeg ved om musik, har jeg lært af ham.
Jeg troede, vi skulle optræde sammen,
men så døde han...
Hej, Linda! Hallo!
Jeg har ikke givet dig fri.
Du er stadig på arbejde.
Det er min manager, Raji,
sammen med Miss Bangkok.
Jeg sagde, at jeg ville stoppe.
"Hvis du stopper, får du kniven, tøs."
- Taler han sådan?
- Han tror, at han er sort.
I virkeligheden hedder han Roger Lowenthal.
Hans kompagnon hedder Nick Carr.
Han er koncertarrangør.
- Jeg kender godt Nicky.
- De var der, da jeg stod af bussen fra Texas.
De ville gøre mig til en stjerne,
og jeg var dum nok til at tro på dem.
Når du er færdig med at trække,
så få røven herhen!
Jeg klarer ikke fem år mere med de fyre.
Hvem er ham den store?
Det er Elliot Wilhelm, Rajis bodyguard.
Han har det med at løfte det ene øjenbryn
og sende én sådan et blik.
Han ville gerne lave film.
- Har han ikke andre udtryk?
- Og så er han vist bøsse.
Han kylede engang en fyr ud fra et højhus,
fordi han havde kaldt ham svans.
- Han var vel vred.
- Linda!
Hvis du ikke brugte energien på at bolle
med turisterne, ville du ikke synge falsk!
Hun synger sgu falsk, ikke?
Den tager jeg mig af. Bare slap af.
Du ender med at strippe
for småpenge ligesom Miss Bangkok.
Vent. Du kender dem ikke. De er hårde.
Jeg kender dem noget bedre end du.
..med røven hoppende op ad en stang.
Så står du der med røven og hopper.
- Hvad vil du sige?
- Ikke mere end nødvendigt, om noget.
Røven hopper. Pif, paf, puf.
Vent, Chili.
Et jakkesæt. Skal du til møde?
Hvis jeg skulle, ville du være
den rette at opsøge, ikke?
Hvorfor siger du det?
Sådan som du er klædt,
må du være alfons eller limousinechauffør.
Skal du være morsom?
Er du en eller anden halvlam komiker?
- Se på mig, Raji.
- Det gør jeg sgu da.
Det siger du nok,
men kigger du nu også på mig?
Det kan du bande på.
Hvis du har noget ævl at sige, så fyr det af.
- Linda stopper. Hun forlader Chicks.
- Der er fem år tilbage af kontrakten.
- Den er lige ophævet.
- Og hvem tror du så, at du er?
Ham, der sætter dig på plads.
Jeg er Lindas nye manager.
Kom, skat.
- Giv ham en omgang.
- Jep.
Elliot Wilhelm, ikke? Du er skuespiller.
- Ja.
- Undskyld, Chili Palmer.
- Jeg er producent. Jeg stod bag Get Leo.
- Fedt at møde dig.
Jeg kommer herind og ser en fyr som dig.
"Han ser godt ud, men kan han spille?"
Se her.
Elliot. Elliot! Elliot!
Hvad fanden laver du, mand?
- Træk vejret. Kom op. Klarer du den?
- Ja.
Han er ikke god nok til dig. Send mig et billede,
så ringer jeg og aftaler en prøvefilmning.
Jeg har kontor i Will Smith-bygningen.
- Sig noget, Linda.
- Farvel.
Bare sådan? Godt.
Godt.
Jeg skal prøvefilmes, Raj.
Jeg skal have taget nogle billeder.
Edie?
Edie?
Chili?
- Chil?
- Ja.
Hold da op!
- Hvor er jeg glad for, at du kom.
- Det gør mig ondt. Hvis jeg kan gøre noget...
- Tak.
- Hvordan går det ellers?
Sådan...
- Du var der, da det skete.
- Jeg var på toilettet.
Men du var sammen med ham,
lige inden han døde, ikke?
Jeg...
Han er blevet kremeret, og jeg ville
gøre noget særligt med hans aske.
Noget, han ville blive glad for.
Har du nogen ideer?
Ikke noget, der giver mening.
Du, Edie... Er det en Aerosmith-tatovering,
du har på ryggen?
Ja. Du ved da,
at jeg var med dem på turne, ikke?
- Det vidste jeg ikke.
- Jeg var vild med Joe Perry.
- Var du groupie?
- Nej, det var værre. Jeg vaskede deres tøj.
De havde selv vaskemaskine med.
Jeg stod for det hele, på nær Stevens scenetøj.
Jeg tænkte på,
at jeg måske kunne hjælpe dig med NTL.
Hvorfor tror du, at jeg har brug for hjælp?
- Ikke for noget.
- Hør her, Chili...
Nu skal jeg sige dig noget.
Jeg grundlagde NTL sammen med Tommy.
- Ja.
- Vi var kompagnoner.
Hvem opdagede Dub-MD's?
Det var mig.
Tommy er væk, og jeg er knust over det,
men jeg giver ikke op af den grund.
- Jeg kan godt styre det selv.
- Hvis nogen kan, er det dig.
Du... Tager du ikke tøj på og kommer med?
Så får du det bedre.
Jeg vil også tale med dig om Linda Moon.
Hun er sanger. Her, tag den her på.
Ved du hvad? Jeg kom aldrig i lag
med nogen af fyrene fra Aerosmith.
Men jeg spillede faktisk tennis
med Tom Hamilton en gang.
Kors...
- Jeg var kun en pige.
- Du vil altid være en pige, Edie.
Tak, Chil.
- Hvem er det?
- Det er Tiffany, Tommys praktikant.
- Hej.
- Hej. Hvad er det?
- Pizza.
- Han mener urnen, fjols.
Nå... Tommy.
Politiet kom hen til NTL i går aftes.
De spurgte mig om dig.
- Hvad sagde du?
- At du ville lave en film om Tommy.
- Den ville blive kort.
- Tog de noget?
Nogle kasser, et par dokumenter.
Men jeg tror, at det var det her, de ledte efter.
Tak.
Her.
- Hvor har du det fra?
- En fyr med russisk accent.
- Det er NTL.
- Han spurgte efter Tommy for en måned siden.
Tommy var vel på kontoret tre timer om ugen.
Sidste gang tog han så et billede.
Han kommer ind, spørger ikke efter Tommy,
sætter ild til det og smider det på mit bord.
Ingen spørgsmål. Intet.
To dage senere kommer han igen.
Denne gang er Tommy der.
Jeg afbryder hans møde.
Han stormer ud fra kontoret,
går hen til fyren og pander ham én lige i øjet.
Ligesom den scene i Get Leo.
Han kyler fyren ud på gaden.
Jeg siger bare: "Hvem fanden var det?"
En forsikringssælger. Nå...
En forsikringssælger.
Forsikringssvindel. Det ved selv jeg.
Han tager et billede af ens firma og siger,
at hvis man ikke betaler, stikker han ild til det.
Det var Tommys speciale.
Han solgte beskyttelse.
Han kunne skrive en bog om, hvordan man gør.
- Havde han toupe?
- Ikke efter at Tommy slog ham.
- Godmorgen. Carosell Entertainment.
- Så du Chicks International?
De tøser bliver det næste store navn.
- Hvad så, Nick?
- Jeg siger jo, det var Linda Moon.
Hun er for lækker i g-streng. Fik du jern på?
- Jeg skal tale med dig.
- Jeg fik sgu støbejern på.
Der var nok til et helt krydstogtskib.
Er det ikke ligegyldigt, om de kan synge?
- Chili Palmer kom...
- Du er stadig min tøs. ***.
- Vi må snakke om Chili Palmer.
- Robin, hvem er på treeren?
- Robert er på treeren. Marty på fireren.
- Du må ikke...
- Marty, din stodder. Gør mig glad.
- Nick, Nick... Jeg mener det.
- Jeg er virkelig nødt til at snakke med dig.
- Nej, nej.
- Nick!
- Vent lige lidt, Marty.
- Hvad vil du?
- Chili Palmer har været gangster.
- Han var medhjælper.
- Kender du ham?
Hvad vil du, Raji?
Linda Moon vil skride
og have Chili Palmer som manager.
- Sagde hun det?
- Det sagde han.
- Hvad gjorde du så?
- Jeg sagde, at hun havde fem år tilbage.
Forklarede du ham det?
Gav du ham ikke bank?
Han slog sgu Elliot på halsen!
- Hvor vildt. Elliot er jo en svans.
- Dengse.
Er det tjekket at have en *** som bodyguard?
Chili Palmer er ingen manager. Han snakker.
Du skulle have slået ham i kæften.
Han laver film om ågerkarle,
for andet var han ikke.
Nå, ja. Han lavede Get Lost.
Den var fed, mand. Den var for fed.
Vi vil ikke af med Linda.
For det første har hun en kontrakt,
og for det andet har hun en kontrakt.
Hvad så?
- Få fat i Joe Loop.
- Jeg vil bare have Chili Palmer til at forsvinde.
Få fat i Joe Loop.
Ja. Joe Loop.
Nick Carr sagde, jeg skulle ringe.
Jeg har noget, du skal ordne.
- Eller skal jeg ringe til en anden?
- Nej, jeg vil gerne klare det.
- Her er din morgenmad, skatter.
- Pandekager igen?
Pandekager... Ja, det er pandekager igen.
Fortæl hende lige, at da vi var børn,
fik vi ikke andet end sukkermadder.
- Hun ved ikke, hvor godt hun har det.
- Hun ved ikke, hvor godt hun har det.
- Farvel, skat.
- Farvel, mor.
Hej, skat. Deshawn...
Spis nu dine pandekager, ikke?
De er med kanel og smør.
De er lækre, og jordbærrene er friske.
Spis nu op. Vi har ti minutter,
og du må ikke komme for sent.
- Godmorgen, Marge!
- Godmorgen, Sin.
"Pladeproducent skudt på åben gade."
- Hvad så dér.
- Skal I være så stereotype?
Skru ned for det. Vi er i forstæderne her.
Jeg er sgu med i nabopatruljen.
- Hvem gjorde det?
- Det var ikke mig.
Han skyldte mig sgu 300.000.
Jeg burde have pudset forbundet på ham.
- Nu bliver det grimt.
- Grimt? Hvorfor flipper du sådan ud?
- Du mangler dem jo ikke.
- Dabu... Det er princippet.
I dag er det 300.000,
i morgen er det 3.000.000.
- Jeg må sige fra.
- Det forstår jeg godt.
- Har du talt med P?
- Politiet?
Politiet... Programplanlæggeren.
Se lige her.
Goddag, hr. Programplanlægger.
Kan du se, hvor galt det går,
hvis man ikke spiller mine plader?
Godmorgen!
- Svar min datter.
- Godmorgen, Deshawn!
Deshawn, snuske... Gå nu ind igen.
Far holder lige et møde.
Jeg kører dig i skole i min bil.
- Farvel.
- Farvel, Deshawn!
Godt, pusser.
Sådan.
Spil så mine plader! Hører du?
Spil, spil, spil...! Spil Dub-MD's!
Lig stille!
Er hun gået ind?
Jeg mener det, Edie.
Hun har stemmen og udstrålingen.
- Du bliver vild med hende.
- Det lyder, som om du er vild med hende.
Hvis du spørger,
om jeg synes, at hun har talent, ja.
Utroligt. Kondolencer på sms!
Og halvdelen kommer fra Tommys ekskærester.
Hør her.
Det er ikke det samme at lave plader og film.
Godt. Film er for meget gruppearbejde.
Jeg vil gerne være spontan og kreativ.
Jeg siger bare, at musikindustrien er hård.
Den er farlig. Det er en jungle.
Det ved jeg godt.
Derfor var jeg så glad for at arbejde på MoMo's.
- Hvad lavede du der? Hyrede du bands?
- Ikke rigtig.
- Var du udsmider?
- Ikke rigtig.
- Du var virkelig ågerkarl, ikke?
- Sagde jeg, at hun selv skriver sine numre?
Der er hun.
Sådan. Er du klar til at føre dig frem?
Det må du undskylde. Min vikar kom ikke.
Det gør ikke noget. Rolig. Edie, Linda.
- Det er Edie Athens. Tommys enke.
- Hyggeligt at møde dig.
- I må altså undskylde forsinkelsen.
- Pyt med det.
- Chili siger, at du har en skøn stemme.
- Gør han?
- Det har du jo.
- Hvor er du sød. Tak.
Er det her, du optræder?
- Jeg har ikke råd til et klaver, så jeg låner deres.
- Lad os høre dig.
Jeg er imponeret. Har du selv skrevet den?
Ja. Den hedder "I'm A Believer".
- Sig, at du har ni mere som den.
- Jeg har 40 mere.
- Bare jeg må lave dem på min måde.
- Det kan jeg lide.
- Lad os få dig ind i studiet.
- Dygtig pige.
Du havde ret.
Hun har virkelig noget særligt. Fantastisk.
- Det sagde jeg jo.
- Men det er dyrt at skaffe et gennembrud.
Vi skal betale en tekniker, en pr-medarbejder...
Se. Steven Tyler er i byen.
- Ja.
- Aerosmith spiller i Staples Center.
Er "Dream On" ikke bare den fedeste rocksang?
- Vi skulle tage at ringe til ham.
- Til hvem?
- Steven.
- Hvorfor?
Så kan han høre, hvor god Lindas musik er,
og måske promovere hende ved koncerten.
Knaldgod ide, Chil.
Hvis Bono og Sting også kommer,
kan vi lave en juleplade.
- Kender du ham ikke?
- Kender ham?
Jeg kender hans sokker.
Han kan umuligt huske mig.
Du har en Aerosmith-tatovering på røven.
Kan du ikke få et møde med ham?
Hvis vi vil have Steven Tyler, får vi Steven Tyler.
Jeg lod musikken fortælle mig,
hvilke ord jeg skulle synge.
Hvis jeg ikke havde skrevet noget på forhånd,
og det skete aldrig,
så improviserede jeg.
Det er musikken, rytmen,
ordene, rimene, det hele.
Man kan ikke være kreativ
uden at turde at være anderledes.
Er du ikke lidt tidligt på den?
Der er først åbent hus på søndag.
- Ja.
- Det er Chili Palmer. Hvornår kan du være her?
Klokken er 02, og der er stadig tæt trafik.
- Hvem er det?
- Det ved jeg ikke.
Han sad og blødte på min plakat.
- Er det ham, der nakkede Tommy Athens?
- Næ. Han gik med toupe.
Det er ingen måtte. De er transplanteret.
Det hader jeg. Det ligner dukkehår.
De skal tage færre hår ad gangen.
Det ser mere naturligt ud.
- Det er også ens eget hår.
- Spændende.
- Hjælper du mig af med ham?
- Var det det, du ville?
Ja, du er en stor fyr. Op.
Fjern tegnebogen, inden politiet kommer.
Godt, sæt ham bare ned.
Sådan. Ivan Surva...
Han er russer. Har været her i fem måneder.
- Ham, der skød Tommy... Han så dig, ikke?
- Jo.
Du kan identificere ham. Han ser dig i avisen
og sender dukkehårsfyren for at nakke dig.
Blev han deprimeret i ventetiden
og skød sig selv i ryggen?
Du siger noget.
Hvem er alle de mennesker, der vil slå dig ihjel?
Det ved jeg ikke. Men jeg er i musikindustrien.
Det kan være hvem som helst.
"Mand fundet død."
Mugambo, brormand. Har du set Chicks?
Jeg sagde jo,
at hende Linda Moon kunne noget.
Jeg smutter, Mugambo.
Hygge.
Ring lige Raji op for mig.
- Hvad så? Det er Raji.
- Lowenthal.
Joe Loop skulle skyde Chili Palmer.
Han skød en russer i stedet.
- Er det rigtigt?
- Få styr på det, ellers ryger du selv.
Narrøv.
Helt ærligt. Jeg har aldrig
oplevet sådan en kontrakt før.
Man skal stå i kø for at nakke den fyr.
Hvor mange har du nakket, Joe?
Hvorfor? Vil du på listen?
Jeg spørger, fordi du skød den forkerte.
De laver alle tiders kåldolmere her.
Man skal bare ikke spise dem for sent.
De bliver ligesom liggende.
Det skal jeg huske.
- Hvad nu, Joe?
- Ikke noget.
Nu skal jeg finde den rigtige fyr.
Men... det koster dig 5.000 mere.
- Jeg har betalt! Du skød den forkerte.
- Hvis skyld er det?
Det er din skyld.
Surt show. Sådan er vilkårene.
Sig til Nicky, at det er en ny kontrakt,
og jeg skal have 5.000 mere.
Jeg kan aftale det med dig. Det er min kontrakt.
Du kan ikke en skid. Du er Nickys tøs.
Nick og jeg er kompagnoner.
Vi drøfter alle aspekter af forretningen.
Om det så er musikken,
underverdenen, pigerne...
Må jeg spørge dig om noget?
Hvorfor kalder han dig sin tøs?
- Hvabehar?
- Sin tøs. Hvorfor kalder han dig sin tøs?
- Hvad, din...?
- Stammer jeg?
Hvad, hvis jeg kalder dig en fed,
dum, spaghettitøs?
Tøs!
Så ville jeg tage det baseballbat,
jeg har bag i bilen,
og smadre dig én over munden.
Jeg sagde: "Hvad, hvis jeg kaldte dig det."
Det var rent hypotetisk.
Jeg sagde det jo ikke til dig.
Jeg skal bare have den rette mand
til at få ram på den rette mand.
Nu skal jeg have de 5.000 på forskud.
I aften på The Mayan.
- Hvor?
- Pil havemøblerne ud af ørerne!
På The Mayan inde i byen.
Jeg har aldrig hørt om The Mayan.
Er der virkelig noget, du ikke har hørt om?
- Godt...
- *** med dig.
Alt i orden?
Slap af, mand.
Hvad så, J-drengen?
Du styrer!
- Jeg forstår dig godt.
- Pis af.
Jeg respekterer din mangel på respekt.
Du skal ikke kalde mig J-drengen.
- Det hedder du.
- Bare lad være.
Vi ses på The Mayan Club.
Du har min respekt, Loop. Stenfjæs.
Prøv at klæde dig i rødt næste gang.
- Hvad siger du så?
- Den stemme er i særklasse.
Men jeg synes nu, at hun mangler en stil.
- Hvad? Mener du, at hun ikke kan synge?
- Nej, hun synger fabelagtigt.
- Men har hun stjernekvalitet?
- Hvad snakker du om.
Se på American ldol. Alle de piger kan synge.
Men rager det nogen? Hvem er de?
Og J-Lo er blevet remixet så meget,
at jeg kunne være Jenny from the Block.
- Vil du lave den eller ej?
- Det er typisk Tommy.
Nu forstår jeg bedre,
at regnskabet var låst inde. Vi har ingen penge.
Vi ejer intet af det her. Vi er flade.
Du tjente da styrtende på Dub-MD's.
Weapons of Mass Destruction.
- Jeg kender dem.
- De står ikke i regnskabet.
Vi har ikke råd til at indspille hende.
Ingen masterbånd, ingen cd
og slet intet NTL.
Hallo? Hvad siger I så?
Jeg vil meget gerne producere din plade.
Og med mig som producer, bliver den et hit.
Skønt! Kan Capitol undvære dig et par dage?
- Det kan vi nok finde ud af.
- Vent lidt. Er du fra Capitol?
Jeg skulle mødes med en derfra,
men så skrev jeg kontrakt med Nick Carr.
Undskyld... Sagde du lige,
at du har skrevet kontrakt med Nick Carr?
Nej, ikke længere.
Chili sagde til Raji, at den var ophævet.
Nå...
- Tag lige en pause, Linda.
- Godt.
Chili... Sådan fungerer det altså ikke.
Du må købe kontrakten,
ellers styrer han stadig det hele.
Jeg var ågerkarl. Jeg ved, hvordan det er.
Jeg kender Nicky. Jeg skal nok få den kontrakt.
Edie. Vi har lige et lille problem.
- Det ser ikke godt ud.
- Hvorfor?
Det er Sin LaSalle.
Han er manager og producer for Dub MD's.
- Skyldte Tommy ham penge?
- Det må man vist sige ja til.
Tiffany, pas telefonen.
Hy, ind på kontoret.
Edie, ind til bordet.
Du er stadig chef.
Vis dem, at NTL stadig kører.
- Hvor skal jeg gemme regnskabet?
- På bordet
Og ikke en lyd om russerne.
Ikke en lyd om russerne. Godt.
Nej, vi er desværre fuldt booket.
Det lød ellers godt.
Øjeblik.
Hej, Sin. Hvordan går det?
Drop høflighederne.
Hvor er vores penge, Edie?
Sin.
Sin LaSalle. Mand...
Hvad så? Kom nu...
Ikke? Fint, det forstår jeg godt.
Velkommen til NTL.
Tillad mig at præsentere mig...
Hy Gordon. Jeg kender dig.
Du er fra Capitol Records.
For otte år siden
afviste du vores demo... Hyman.
Du ved, hvordan Capitol er.
Al kunst skal godkendes.
Jeg var selv helt vild med jeres musik.
Ikke?
Jeg overvejer faktisk at forlade Capitol.
Du, Sin...
Tommy efterlod et kæmpe rod.
- Giv os et par uger...
- Så ringer jeg, og så er telefonen afmeldt.
Skriv os en check på 300.000, så smutter vi.
Så mange penge ligger vi da ikke inde med.
- Så skal jeg se regnskabet.
- Sin.
Tag det roligt.
- Roligt? Du kender mig ikke.
- Jeg kender dig bedre, end du tror.
Den rige knægt
kommer på handelshøjskolen og får sin grad.
Så hopper han i et par Timberland
og nogle gamle klude og tror, at han er sej?
Hov! Hør her, Sin...
Nu skal jeg fortælle dig det, som det er.
- Russerne tog pengene.
- Hvem?
Russerne. Forsikringssvindel.
"Stik os en halv million, så slår vi jer ikke ihjel."
Du kendte jo Tommy.
Han ville ikke have ballade.
Han gav dem alt, hvad vi ejer.
Men russerne er nogle uhyrer, de rene dyr.
De kom hele tiden igen,
så Tommy bad dem om at pisse af.
Og for at gøre en lang historie kort...
..så er jeg blevet enke.
Russere...
Hallo, grinebider.
Det er min kones fætter.
Dejlig historie, Edie.
Jeg mener: Russere. Russere.
- Det er svært at tro på, men...
- Jeg er veluddannet.
Skal jeg virkelig
hoppe på en historie om nogle russere?
Find så de regnskaber frem,
ellers bliver det her rigtig grimt!
Regnskaberne rager ikke dig, Sin.
Du får pengene, når NTL har dem.
- Dabu.
- Tak.
Det hjælper ikke at nakke mig.
Hvis du venter til på fredag,
får du pengene plus renter.
Plus renter. Godt.
Fald ned, alle sammen. Slap af.
Slap nu af, Dabu.
Du sagde plus renter, ikke?
- Plus renter.
- Godt.
Det er fint nok. Det siger vi.
- Bu.
- Jeg får aldrig lov til at pløkke nogen!
- Jeg må aldrig gøre det, jeg vil.
- Dagen er lang endnu.
Du skal nok få lov at skyde nogen.
Vi skal flere steder hen.
Nå, men... så slår jeg jer ikke ihjel i dag.
Jeg er storsindet.
Men hvis I ikke har mine penge på fredag,
så skal jeg sørge for,
at du kommer til at møde Tommy Athens igen.
- Jeg er helt med.
- Du er med. Du...
Edie.
Dabu.
Stodder.
Renten! Hvilken rente?
Gudfader. Hvad stiller vi op?
Stik dem udstyret eller hold et loppemarked.
Vi skal ikke sælge noget.
- Hvor skal du hen?
- Hen til Nicky Carr.
Black Eyed Peas spiller i aften, hvis du har lyst.
Der er en mørk parkeringsplads udenfor, ikke?
Hvad går der af dig?
Flæber du stadig over det med Chili Palmer?
- Han sagde bare, at han ville ringe.
- Og gjorde han så det?
Han kører sgu da rundt med dig.
Ingen Samoasvans med et navn som
Elliot Wilhelm bliver nogensinde filmstjerne.
Den slags forstår jeg, for jeg er ikke bøsse.
Svanser mister selvrespekten.
De kortslutter sgu.
- Hvorfor fanden standser du?
- Flyt bilen! Vi skal på arbejde.
Hvorfor standser du? Hvad laver du?
- Nu skal du fandeme få!
- Hvad er der?
- Sig det en gang til, så siger jeg op.
- Hvad? Nå, det med svanserne? ***?
Jeg går. Jeg tager det helt køligt.
Hvad sagde jeg? Hvad?
Du er frustreret over at være bodyguard.
Det forstår jeg godt. Jeg føler med dig.
Det er kun midlertidigt.
Da jeg ansatte dig for fire år siden,
sagde jeg: "Den fyr kan synge.
Han bliver en stor stjerne."
Det var derfor,
jeg betalte for at skaffe dig den video.
Ikke? Der er sgu ingen andre her,
der har en video.
Jeg elsker dig sgu som en bror.
Hvorfor flipper du sådan ud?
Har du lyst til at pande mig en?
Så gør det. Gør det.
Hvis det er sådan, det skal være, så må det
være sådan. Men jeg synes, det er synd.
Brug stemmen til at komme frem.
Det skuespil gør dig jo helt forstyrret.
Du ved jo, at jeg elsker dig.
Kom nu. E-drengen!
Kom nu... E-drengen! Kom.
Kom nu, jeg fjoller jo bare rundt.
Op med humøret, jeg fjoller jo.
Kom nu, stodder. Ikke så sur.
Ikke så sur. Vær nu lidt med.
Vær nu lidt med, stjerne.
Lys lidt op, stjerneskud.
Kom nu, Larry.
Du lyder som en talentspejder.
Jeg hænger sgu i telefonen hele tiden.
Jeg ringer senere, Larry.
Jeg har hørt, at Sean Penn bor her.
Ser du ham ***?
Ikke så *** som jeg gerne ville.
- Hvordan fanden kom du herind?
- Stuepigen lod bagdøren stå åben.
- Jeg har ingen stuepige.
- Det kan man godt se.
Skrid nu, inden jeg bliver nødt til at skyde dig.
Sæt dig nu ned og lad være med
at være sådan en nar, Nicky.
Nå, Mr. Red Hot Chili Pepper...
- Du var henne i The Viper Room.
- Raji har altså fortalt dig om Linda Moon.
Er hun ikke dejlig?
Hun er gruppens rygrad.
Jeg kan godt sige dig, at Chicks bliver til noget.
Hvordan? Ved at synge sange fra 70erne?
Du er fra filmen, så du ved det ikke,
men musikken bevæger sig i cirkler.
Da jeg skrev kontrakt med Linda,
var Girl Power færdigt.
Det år skulle man selv skrive sit materiale.
Men nu er markedet mættet, og hvad vil
pladeselskaberne så have? Pigegrupper.
- Se lige på mig, Nicky.
- Det gør jeg jo.
- Jeg vil have Lindas kontrakt.
- Det er fint, hvis du vil producere hendes plade.
Du kan vel tjene en dollar per plade.
Men jeg har arrangeret nogle store koncerter
og næsten skaffet hende en stor aftale.
Har du haft Linda i to år
og aldrig skaffet hende en pladeaftale?
Det tager tid at bygge en trio op.
Jeg har haft hende i tre dage, og vi har
allerede et selskab, så vi har ikke brug for dig.
Lad os lige få en ting på det rene.
Det her er ikke film.
Du kan ikke bare sige til folk,
at du er fra mafiaen og charmere dem med det.
Det her er musikindustrien.
Vi er alle sammen med i mafiaen.
Godt, så lad os indgå en aftale, mafiafyr.
Carosell...
aldrig har jeg hørt så åndssvagt et firmanavn,
giver mig Linda Moons kontrakt,
og hvis du nogensinde truer hende,
vil du fortryde det resten af livet, om ikke andet.
Sikken en aftale. Hvad får jeg ud af det?
Jeg lader bare, som om den døde russer
hjemme hos mig ikke har noget med dig at gøre.
Du aner ikke, hvad du har gang i, Chil.
Hvorfor tror du, at Linda kan klare sig selv?
Hun har mig.
Er du så en rapper nu?
Hej, Sniff Doggy Doo-Doo.
Gør du nar ad mit tøj igen?
Du kan jo lide det.
Kom nu, Joe.
Du ved godt, at pigerne er vilde med min stil.
De er lige begyndt på
"Chattanooga Choo Choo".
Øv, jeg kan godt lide futtogssange.
- Skal du have dine penge, makker?
- Jeg er ikke din makker, narrøv.
Kan du huske min chauffør Elliot?
Giv manden hans kuvert, Elliot.
- Skal du ikke tælle dem?
- Du tør ikke snyde mig.
Jeg syntes, det var en fed ide med et bat i bilen,
så jeg sendte Elliot ud efter et.
Et rødt bat!
Man sender sgu ikke en bøsse ud efter et bat!
De er til blanke bøsseting.
Det er ikke din skyld. Det skal være et træbat.
Et Louisville Slugger, for eksempel.
Lad mig se det. Hold lige den.
Sådan et bat ødelægger ungens sving.
Han skal slå for meget igennem.
Så bliver han aldrig hurtig nok til
at spille i ligaen.
Jeg ved ikke, hvor hurtig han behøver være
for min skyld. Jeg spiller ikke i ligaen.
Tag en sandwich.
Hvad sker der nu?
- Han kløjes, Raji.
- Tager du pis på mig?
Tager du pis på mig, Joe?
Du skal aldrig nogensinde tage pis på mig. En...
Raj, Raj, Raj.
Han er sgu død.
Helt ærligt.
Alt det pis, han fyrede af.
Det her, det er...
..vilkårene!
Jeg vil bare påskønnes. Chili Palmer ved ikke,
at jeg knoklede for at gøre Linda til en stjerne.
Og hvad forventer jeg at få for det? Mit navn
på cd'en med næsten usynlige bogstaver!
Og hvor står det?
Bagpå, forneden.
"Produceret af Raji."
Med bittesmå bogstaver, mand!
Det skal han ikke tage fra mig.
Jeg fortjener sgu lidt respekt!
Jeg nakker Chili Palmer.
- Hej.
- Edie.
- Hej.
- Jeg troede ikke, at du var til Black Eyed Peas.
Da de fandt sammen med Sergio Mendes,
stod jeg på.
- Overvejede du nogensinde at blive sanger?
- Sanger? Jeg?
Nej.
Nej. Men jeg har engang
været rigtig korpige i Las Vegas.
Da jeg var færdig med at vaske tøj, var heldet
med mig. En af de der Tropicanarevyer.
Jeg knoklede for at bygge NTL op, Chili.
Og jeg er for gammel til at tage tilbage til Vegas.
Du skal ikke være bekymret.
Vi skal mødes med Steven Tyler.
- Jeg ville gerne have set dig danse.
- Ville du?
- Det kan da nås endnu.
- Hvordan?
- Danser du, Chili?
- Jeg er fra Brooklyn, Edie.
Vi kommer ind i Staples Center
med Lindas cd. Og hvad så?
Så sætter vi Steven en pistol for panden
og siger, at Linda skal synge med Aerosmith.
- Du er ret glad for musikindustrien, hvad?
- Jeg er vild med den.
Det er jeg også. Tommy og jeg
fik et par numre i radioen,
men jeg vil så gerne prøve at tænde
for radioen og sige: "Det er min sang."
"Den har jeg produceret."
Et eller andet sjælfuldt, ikke?
Dit hår ser anderledes ud.
Ja.
Jeg fik det studset.
Godnat, Chili.
Godt. Kør forsigtigt.
Det er den pantelåner, min ven fortalte mig om.
Den er omringet af FBI.
De holder øje med russerne.
Der er han.
- Ja...
- Han hedder Roman Bulkin.
Hvad laver du? Er du gal?
De ved, hvordan du ser ud.
- Hvad vil du sige til dem?
- Ikke mere end nødvendigt, om noget.
Du er sgu ikke ked af det.
Det ville nok være dumt.
Der er civilklædte betjente udenfor.
Dem vil du vel ikke have ind.
Har du taget det her billede?
Skrid, din slimede spaghettinar.
Nu får du selv brug for beskyttelse.
Nu går du.
Er det dit eget hår på brystet?
Se på mig, Roman.
Næste gang du sender en hen for at skyde mig
så sørg for, at jeg er hjemme. Fortsat god dag.
Ja!
Sådan?
Brandlækker!
Mr. Palmer. Har du et øjeblik?
- Ja.
- Hvad laver du her?
Som barn var jeg til koncert med Jimi Hendrix.
Pantelåneren her har en guitar magen til hans.
Men de vil ikke sælge den til mig.
- Er det en, du kender?
- Måske fra din tid i Brooklyn?
Såmænd... Det er Joe Lupino. Joe Loop.
Er det hans præsentationsbillede?
I Griffith Park i går aftes var der to fyre,
den ene med sådan en alfonshat,
der smed et lig,
som havde fået en omgang med et baseballbat.
- Det er Joe Loop.
- Et baseballbat?
Retsmedicineren fandt en halv skinkesandwich,
som de havde proppet i halsen på ham.
Du ved vel ikke, hvad Joe lavede?
Det ville ikke komme bag på mig,
hvis det var noget ved musikken.
- Er det et mafiamord?
- Det er muligt. Bortset fra sandwichen.
Der sidder han. Vi sidder lige ved siden af ham.
Chil... Tror du, at Steven kan huske mig?
Tro mig, Edie. Dig glemmer man ikke lige. Kom.
- Derhenne, Edie.
- Fint.
- Hvordan fik du de pladser?
- Jeg har en ven.
De er for fede.
Edie?
- Steven?
- Hold da kæft...!
- Hvor ser du godt ud.
- Hold da op!
- Du ser fantastisk ud. Hvordan går det?
- Det går rigtig godt.
Det kalder jeg en god røv
for enden af de ben.
- Har du stadig tatoveringen?
- Hvor skulle den være forsvundet hen?
- Det virker.
- Slå den bare i sædet dér.
Hvad var det, du kom i vores tøj?
- Lavendelvandet?
- Ja, lavendelvandet.
Den duft glemmer jeg aldrig.
Joe Perry taler stadig om den.
Hold da op. Hils på en af mine
rigtig gode venner, Chili Palmer.
- Ågerkarlen.
- Ja.
- Jeg så dig hos Larry King. Det var dig og...
- Ariel Sharon.
- Et fedt show.
- Tak skal du have.
Der er intet problem, Bob.
Ingen har forladt Chicks.
Koncerten løber af stablen. Ciao.
- Kommer Linda til koncerten?
- Hvad tror du selv?
- Hvor fanden er Joe Loop?
- Jeg har ikke set ham, siden jeg betalte ham.
Jeg gav ham det, han fortjente.
Kors... Jeg er sgu i røret hele dagen.
Bobby vil omsider have Chicks til at komme,
og så har vi ikke Linda.
- Hvad så, makker?
- Selv makker.
I gætter aldrig, hvem jeg så i dag.
- Chili Palmer.
- Er der nogen, der ikke har set ham?
Jeg var henne i Boot Barn på Sunset,
hvor jeg så ham tale med en strisser.
- I ved godt pantelåneren ved siden af bageren?
- Den kender jeg godt.
- Stolichnaya?
- Det myldrer med russere.
En af dem kommer ud
og peger som med en pistol på Chili.
Hold da kæft...
Ham hjemme hos Chili, den døde, ikke?
- Jeg læste i avisen, at han var russer.
- Og hvad så?
Det var nok dem, der skød Tommy Athens.
Og de ved, at Chili kan identificere dem.
- Hvorfor flipper du ud over det?
- Hvorfor?
Jeg tripper her
Fordi der faktisk er
En, der vil nakke Chili
Præcis ligesom vi
Lad os hjælpe ham med at gøre det.
***!
Hold da kæft, hvor er hun god!
Hun synger og skriver sine egne sange.
Det kører for hende.
Hun har stemmen og udseendet.
Den pige har det hele.
- Hun ville lave en film om en fattig sanger...
- Der får det store gennembrud.
- Netop.
- Hun lyder fed nok. Nu må I ikke misforstå mig.
Men jeg er altså ikke en af de sangere,
der er med i film.
- Jeg er kommet langt uden det.
- Du skal ikke være med i filmen.
Hvad går det så ud på?
Det ansigtsudtryk kender jeg, Chili.
Hvad tænker du på?
Jeg tænker på en sang.
En af dine, Steven. "Sweet Emotion".
"Sweet Emotion". Jeg er vild med den sang.
Det er jo en klassiker.
Hvad tænkte du på, da du skrev den?
Hvad jeg tænkte på?
På det tidspunkt af mit liv, Chil,
var vi begravet i Toys in the Attic.
Jeg var simpelt hen høj.
Det var så stort.
Det var en utrolig følelse,
jeg aldrig før havde følt.
- Eller også var det bare rock and roll.
- Interessant.
Ved du, hvad jeg tror?
Det var ikke rock and roll. Det var dine døtre.
Mine døtre? Mia og Liv?
Næ... De var jo helt små dengang.
Nemlig. Og du var blevet far og følte ting,
du aldrig før havde følt.
Det er noget andet.
Det var noget uskyldsrent.
Du ville være hos dem og beskytte dem.
Din følelse af at være høj
kom ikke af rock and roll.
- Var det ikke?
- Det var din kærlighed til pigerne.
Den sødmefulde følelse.
Det var det. Du har ret.
- Sådan har jeg aldrig tænkt på det.
- Vi er ikke så forskellige.
Derfor forstår du også,
at Linda Moon betyder noget for os.
Jeg skal nok tænke over det.
Sådan!
Og ved du hvad?
Tænk, at Linda skal optræde
sammen med Aerosmith.
Linda synger en duet Steven,
og så bruger vi hans navn til at sælge cd'en.
Genialt, Chil!
- Der er noget, jeg længe har haft lyst til.
- Hvad?
Stå helt stille.
Har du tændt fjernsynet?
- Nej.
- Det tænkte jeg nok. Bliv her.
Hvad laver du, Elliot?
Jeg har ventet hele aftenen. Jeg kedede mig
så meget, at jeg lavede te og satte min video på.
- Brød du ind?
- Du sagde, at du ville ringe.
- Jeg lagde en besked for to dage siden.
- Jeg skal nok skaffe dig en prøvefilmning.
Hvornår? Hvad fanden venter du på?
Nu må du altså lige have mig undskyldt.
Den stil der bryder jeg mig ikke om.
Sig så undskyld.
- Undskyld, Chili.
- Det er i orden.
Jeg har købt et nyt jakkesæt.
Blanke, røde støvler.
Jeg har fået taget nye billeder.
Jeg har sågar indøvet
en monolog fra Bring It On.
Jamen så vis mig den.
I skal da deltage i konkurrencen!
Bestikkelse? Vi klarer os uden jer.
Hvorfor er du så led?
Jeg prøver bare at være stærk for mit hold.
Og jeg prøver at gøre det godt igen.
Vil du gøre det godt igen?
Når I deltager i konkurrencen...
..så giv den hele armen.
Det skal jeg nok. Du skal ikke være bekymret.
Det er jeg aldrig.
Scenen er ***.
Hold da op.
Er det den eneste monolog, du kan?
- Ja.
- Nå, men det var ikke dårligt.
Men hvis du skal lave en monolog,
så tager man ikke to sider af en samtale.
Man vælger én persons
sammenhængende replikker.
Og så var det måske en ide at vælge en rolle,
der er skrevet til en mand.
- Ja.
- Du kan også synge, ikke?
Jo. Men det er Raji, der har instrueret videoen.
Den er også god, men du skulle
måske overveje at synge en fyrs sang.
Godt.
Ja. Tak.
Godt. Stik mig så lige den med øjenbrynet.
- Se lige dér.
- Det er godt nok noget for sig.
Hold da op.
- Hvornår ringer du?
- Når din telefon ringer.
Godt.
Behold bare båndet. Jeg har et andet.
- Tak.
- Vi ses, Elliot.
Rødt aluminium.
Jeg hører, at vi kan hjælpe hinanden.
Jeg var alene med Madonna i ti sekunder.
"Jeg er altså ikke intimideret af din seksualitet."
- Hvad så?
- Vi hørte det med Aerosmith.
- Hvad med mig, venner?
- Hvor er Linda?
Hun har ikke været her siden i går.
- Har hun slet ikke været her?
- Jeg ringer til hende.
- Hej, Linda.
- Lyder jeg som Linda?
- Hvem er det?
- Få hende nu bare til telefonen, for helvede.
Miss Moon skal til at gå på scenen.
Vent til efter showet. Tøs!
Hvad gør vi?
De tvinger hende til at optræde.
Den klarer jeg.
- Vi har en kontrakt.
- Du er ved at dumme dig.
Få så røven ud på scenen.
Optræder du eller ej?
- Skal vi sige ej? Hej, skat.
- Hej, Chil.
Vi fortalte lige Linda, at hun kan score kassen,
hvis hun bliver hos Chicks.
Jeg kan se på garderoben her,
at de fede tider er begyndt.
Vi har i det mindste råd til
at indspille hendes numre. NTL er jo fallit.
- Kom, skat. Lad os gå.
- Sådan noget pis.
Vil du virkelig gå efter alt det,
jeg har gjort for dig? Udmærket.
- Men der går 13 på dusinet af din slags.
- Nemlig.
Vi har koncerter og indspilninger arrangeret.
Et hav af piger er vilde for at få din plads.
- Hvis du vil have hende, får du brug for den her.
- Hvad er det?
Låneseddel.
De har Lindas kontrakt.
- Vil du lokke mig i en fælde, Nicky?
- Det navn bruger jeg ikke længere.
Skal jeg så kalde dig Joe Loop?
Han bruger heller ikke sit navn længere.
- Hvad fabler du om?
- Ved du overhovedet, hvor Joe Loop er?
- Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
- Spørg Sisqó.
Vi kan ordne det i mindelighed,
eller vi kan kaste os ud i noget gangsterpis.
Du ved ikke, hvad du snakker om.
At du tævede Joe Loop ihjel
og smed hans lig i Griffith Park?
- Hvad snakker han om?
- Han snakker bare.
Du kan da ikke være så dum.
Det er garanteret hans pistol, du har i bæltet.
Raji sagde, at jeg skulle komme hertil,
hvis jeg ville have pengene fra The Viper Room.
- Betaler du så?
- Om jeg betaler?
Overholder du din kontrakt?
Så får du penge.
Han kan ikke gøre en skid for dig.
Hun skal ellers optræde
sammen med Aerosmith.
- Hvad?
- Ja.
- Hold da kæft!
- Vi lægger nogle billetter til jer udenfor.
Du nakkede sgu lejemorderen.
Nick...
- Han var dårlig til sit arbejde.
- Ja. Ligesom du er, din narrøv.
- Det må du altså undskylde, Chil.
- Hvorfor?
Jeg ville ikke herhen. Men Raji sagde,
at jeg fik mine penge, og jeg er flad, så...
Nu kan vi da få fat i min kontrakt.
Der er ingen.
Det med pantelåneren er en fælde.
Det er Nicky Carrs forsøg på
at få mig ekspederet. Hvad sker der her?
Jeg blev godt nok forbløffet.
Vi skulle ud at spise Mongolian Barbecue,
og så falder vi over din svagpisserbil.
Er der noget mad tilbage i Mongoliet?
Hvad kører sådan en Hummer?
Fem kilometer per liter?
Tre en halv.
Dabu... Tak, hr. Motorsagkyndig.
Jeg sagde, at I fik indtil på fredag.
Tiden er snart gået.
Jeg har styr på det med ugedagene.
I skal nok få jeres penge.
Betragt det som en høflighedsvisit.
Fra i morgen lader jeg pistolen tale.
Når I nu er så høflige,
må I hilse på Linda Moon. Det er Sin.
- Og Dabu.
- Dabu.
Ja... Jeg kender jer godt.
Det var jer,
der remixede Samurai Souls album, ikke?
Linda Moon, du er hende med...
Dabu.
Kunne du muligvis nyde din middag
en smule mindre højlydt?
Du er hende med den store stemme,
jeg har hørt om.
Hvis du beslutter at gøre noget ved det,
kan jeg måske remixe en sang for dig.
Du er for dyr til os, Sin.
Man skal da tage sig betalt, ikke?
Miss Moon.
- Chop-chop.
- Ja.
- Dabu.
- Stodder.
- Pokkers.
- Gider du at lade den være?
Du lærer aldrig at bruge den.
Tag dog og dagdrøm om ting, du kan lide.
At flyve på enhjørninge i en kirsebærregn.
Det var ikke mig, der talte ned til dig, Raji.
Det var Nick.
- Ikke mig. Nick.
- Nick er ikke engang min chef.
Hvordan kan han tale sådan til mig?
Vi er kompagnoner. Fandens.
Raji, Nick har lagt en besked til dig.
Hvis du nærmer dig Linda,
kommer det til at gøre sindsoprivende ondt,
og du kommer aldrig til at gå igen.
Han vil med andre ord brække benene på dig.
Hvorfor siger han ikke bare:
"Jeg brækker benene på dig"?
Du kan ikke blive ved med
at klare dig på en god røv!
Når du fylder 30,
får du brug for karakter.
Vi har ikke brug for ham længere, Raj.
Det er på tide, at du rydder Nick af vejen.
Hvad med Chili Palmer? Du kan ikke engang
finde ud af din bipper, og så lægger du planer.
Chili kan du altid ordne.
Det er Nick, der er problemet.
Hvis jeg nakker Nicky, peger alle spor på mig.
Ikke hvis det ikke er dig, der gør det.
Jeg tænker på at lægge en fælde, makker.
- Hallo.
- Sin LaSalle?
- Hvem spørger?
- Luk arret!
NTL skylder jer 300.000, ikke?
Chili Palmer ville betale dem,
men Nick Carr siger:
"Sin LaSalle? Jeg giver sgu ikke
mine penge til den dovne nar."
- Dovne nar... Sagde Nick Carr det?
- Du hørte det godt, fjols.
Han sagde, at Chili skulle give ham
de 300.000 for en eller anden kontrakt i stedet.
Vil du have dine klejner?
Vil du have dem?
Så få fat i Nick Carr. C-A-R.
- Gu vil jeg da have dem. Hvem er du?
- Ham, der viser dig lyset, knægt.
- Smukt klaret.
- Lad os hente noget mad fra Roscoe's.
Lidt kyllingefilet, grønkål, yams.
Og nogle vafler. Med ekstra sirup.
Jeg elsker Roscoe's.
Ved du, hvad det er, jeg er så vild med?
Jeg kan stikke et kyllingelår i munden,
sutte alt kødet af i én bid
og trække knoglen ud igen.
Du lægger ikke dine afsuttede knogler
ved mine kyllingefileter!
Jeg mener det. Hold dem hver for sig.
Det eneste våde skal være siruppen.
Hvad så? Det er Raji.
- Hej, skat.
- Hej, far.
- Hvordan går det?
- Fint.
- Godt. Var det sjovt i skolen?
- Ja.
Du havde en god dag i skolen.
Vi springer isen over i dag.
Vi sætter hende lige af i en fart.
Kriminalassistent...
Min mand var et utroligt menneske.
Værsgo.
Men... han efterlod ikke NTL
i nogen særlig god situation, rent økonomisk.
Vi talte med hans assistent,
og hun fortalte om en hændelse
med en forsikringssælger.
Ja.
- Alt i orden?
- Ja. Helt fint.
- Mrs. Athens...
- Kald mig Edie.
Edie... Vi har god grund til at tro,
at det ikke var nogen forsikringssælger.
Ikke? Det forstår jeg ikke.
Er det muligt, at din mand var
indblandet i noget med den russiske mafia?
Den russiske mafia?
Ikke så vidt jeg ved, men...
...jeg fandt godt nok noget.
Det kan måske være en hjælp.
Det lå i Tommys skrivebordsskuffe.
Nick Carr. Det er fra en pantelåner.
En låneseddel.
Jeg vil gerne have den her.
Få din sorte røv ud herfra.
Hvad siger man til en mand med to blå øjne?
Intet. Han har allerede hørt det to gange.
Får jeg det, jeg beder om?
Eller har vi et problem?
Da.
- En kuvert?
- Netop.
De hoppede på den. Så er det dig.
Hvad kan jeg få for det her?
Og bare rolig, dit hår ser fint ud.
- Jeg går jo, mand.
- Er I gået fra...?
- Smæk røven i sædet.
- Læg røret på, Nick.
Farvel, Martin.
- Sin. Godt at se dig, brormand.
- Sæt dig, din nar.
- Jeg kan forklare det.
- Du har vel ikke løjet?
Hvis jeg lige må forklare,
kan vi måske blive enige.
Hvad fanden foregår der?
- En misforståelse.
- Luk.
- Han siger, at du har vores penge.
- Lad mig lige forklare det.
- Sagde Raji det?
- En misforståelse.
- Luk så arret.
- Fald ned.
NTL skylder os 300.000.
Sådan som jeg har hørt det,
gav Chili Palmer dig de penge for en kontrakt.
- Raji lyver.
- Pas på, hvad du siger.
- Så ryger han sgu. Tag ham med udenfor.
- Hør nu, mand. Slap af!
Ikke oven på min Porsche.
Det er altså ikke fedt! Træk mig nu op!
I kan da ikke hænge mig her!
Der er fandeme langt ned!
Træk mig nu op igen, mand.
Der er kameraer over det hele her.
I bliver filmet.
Vil I ikke nok? Hjælp!
Hold nu op med det pis, ikke?
Der ligger et advokatkontor lige her.
Jeg vækker sgu advokaterne.
Kan I se mig, advokater?
Det er Raji fra Carosell.
C-A-R-O...
Du ryger sgu ned.
I kan da ikke nakke mig.
I kan ikke hænge mig ud her og bare nakke mig.
Træk mig nu op igen.
- Sin, brormand.
- Drop det brormandpis.
- Du fornærmer min mor.
- Jeg gør ikke forretninger med Chili Palmer.
- Den nar stjal min stjerne.
- Dit lede svin.
- Du lagde en fælde for mig.
- Hvem fanden er l?
Jeg give dig seddel, og du sige,
at Chili Palmer komme, så jeg nakke ham.
Men njet. der kom ingen Chili.
- Hør, Tolstoj, om i køen.
- Strissere komme med seddel.
- Hvad for nogle strissere?
- Vladimir.
Jeg ved ikke, hvordan det foregår i Ukraine,
men jeg kom altså først.
Fald ned, ***.
***?
Du forstår det ikke.
Det er sådan, Chili Palmer gør.
Det er et spil. Han ved, at jeg lagde
en fælde for ham, så han gør det mod mig.
Så er legen forbi. Ikke flere fælder.
Ikke flere... niggerstrissere.
Er du gået fra forstanden?
Hvordan kan du håne
en mands etniske herkomst,
når vi har påvirket næsten
ethvert aspekt af det hvide Amerika?
Lige fra musikken til vores påklædning,
for ikke at nævne jeres forsøg på
at være lige så cool som os.
I går, taler, klæder og opfører jer som os.
Vi beriger jeres tilværelse
og bidrager til bruttonationalproduktet
via vores bedrifter i forretningsverdenen.
Alt det trøster mig,
når jeg står over for ignoranter,
feje, bitre og skinhellige,
der hverken har talent eller mod.
Folk, som du, der håner det, de ikke forstår.
Når du i virkeligheden burde sige tak.
og passe dig selv.
Men det formår du åbenbart ikke at gøre. Altså...
Dabu.
- Undskyld.
- Og sig ikke, at jeg skal slappe af.
Det gør jeg jo!
Racistiske skældsord.
Hvorfor ender det altid med sådan noget?
Det bliver svært for min datter.
- Mangler I penge? Så får I dem.
- Nick. Nick!
Koncentrer dig.
Det var mig, der fik jer frem. Det er takket
være mig, at I overhovedet har 300.000 til gode.
Det er Chili Palmer, I skal have fat i.
- *** mig så op.
- Få ham ind igen.
Tag rigtig godt imod
en af mine gode venner, Linda Moon!
- Hun er en stjerne.
- Jeg sagde jo, at hun blev stor.
Ikke, Joe Perry?
- Linda Moon! Linda Moon!
- Tak.
Skal jeg på efter det?
Utroligt. Jeg kan næsten ikke få vejret.
- Det sker med 20.000 tilskuere.
- Hold da op.
Du gjorde det flot. Pøj-pøj.
Fra nu af bliver dit publikum kun større.
- Tak.
- Vi ses.
Linda Moon! Hun bliver en stjerne.
- Hvad siger du så?
- Hun var fantastisk.
Fantastisk.
- Skål for Linda Moon.
- Skål for Linda Moon. Og for dig.
Du sagde noget, da Elliot var her.
Noget, du havde lyst til at gøre.
Hvad var det?
Det har måske været noget... noget i den her stil.
Udnytter du mig bare
for at få foden inden for i branchen?
Edie... Jeg kan rigtig godt lide dig.
Godt.
Chil! Vågn op!
- Hvad er der?
- Prøv at høre.
Hvad er der i vejen?
Jeg har ikke tændt for anlægget.
Det lyder som "Knockin' on Heaven's Door".
Jeg skal nok undersøge det.
Godaften, de herrer. Et interessant musikvalg.
"En kold, sort sky sænker sig."
Dylan er for fed.
Biograph. Det er en fed plade.
Uden den havde vi ikke den sang.
Jo, da. Dylan skrev den oprindelig til
den Peckinpah-film med James Coburn.
Du skal ikke rette mig.
Den er fra soundtracket til
Pat Garrett and Billy the Kid.
Ja, det er den, de spiller,
når Slim Pickens dør i konens favn, ikke?
Han kender sine westernfilm.
Det er en god film.
Mine herrer... Tusind tak for denne
oplysende afstikker ind i musikhistorien.
Tiden er gået. Jeg vil have mine penge.
Kom hen til kontoret i morgen,
så ser vi på det.
Hvor gerne vil du have den her? Ved du,
hvad det er? Det er Linda Moons kontrakt.
- Gav Nick Carr dig den?
- Han var ikke glad for det.
De 300.000, du skylder mig...
Jeg har lige fordoblet beløbet,
og du får et minut til at skaffe mig mine penge.
Derefter vil jeg enten lugte penge eller blod.
Det er dit valg.
- Der er noget, du skal høre, Sin.
- Jeg vil ikke høre noget.
- Var det et minut?
- Sig ikke noget. Jeg ved det godt.
Jeg kan ikke gøre for det.
Så tag pistolen fra mig.
I ved jo, hvad jeg gør.
Du er producer, Sin.
Du er nødt til at høre det her.
Skyd mig bare bagefter,
men hør lige det her først.
Hvad fanden foregår der?
Edie. Jeg spiller cd'en for Sin.
Ja. Det kunne jeg høre.
Undskyld, at vi vækkede dig, Edie.
Men pigen har en god stemme.
Den første sang var god, men den her...
Stærk tekst. Den giver genlyd i mit indre.
Sin siger, at han bare skal give det et pift.
Det var det, jeg sagde.
- Hvordan vil Sin så gribe det an?
- Lad mig producere den.
Hun får en fyldigere lyd med lidt mere bid,
måske ligefrem en smule...
- Måske lidt bluesguitar, ikke?
- Han har fat i noget, Edie.
Hy Gordon er fin nok,
men han er hvid.
Det kan du have ret i, Sin.
Men... hvad koster det mig?
Jeg skal bare stå som producer...
og så have lidt andel i overskuddet.
- Det kan gå hen og blive flere millioner.
- Kun hvis jeg laver den til et hit.
Dabu. Te!
Hvad laver den finger?
Det er altså ikke gangsterstil.
Nej.
- Hvad nu, Raj?
- Sin LaSalle har produceret hendes single.
- Og?
- Han hængte mig ud ad vinduet!
Og så får han lov at producere?
Han hænger da ikke ud
i stripklubber midt på dagen.
Chili sagde, at Linda optrådte med Aerosmith.
Han tilbød mig en markedsføringsaftale.
- Er han ikke for strid?
- Han vil altså gøre hende til en stjerne?
- Ikke hvis han er død.
- Kan vi nakke ham?
Hvis du og Elliot ordner ham,
glemmer jeg, at I var efter mig.
Elliot!
Elliot!
Er du her, Elliot?
Elliot?
Elliot, det er Chili Palmer. Du skal prøvefilmes
til en film med Nicole Kidman.
Næste tirsdag, kl. 15.
Slå på tråden.
Nul. Det sletter vi sgu.
Den bluesguitar er lækker.
Det er stadig poetisk, men også sejt.
Jeg kan se videoen for mig.
- Shotgun kan lave videoen.
- Han er for fed.
Ham får vi aldrig fat i.
Han er musikvideoernes Scorsese.
Han var min assistent på Get Leo.
Jeg får fat i ham.
Flot, Linda.
Men når du laver det med hoften, ikke?
Så vil jeg se mere hofte, en sexet hofte.
En større, mere sexet hofte...
Du kan godt. Jeg kommer om lidt.
Klar? Når jeg siger værsgo.
Det er sent.
Burde I ikke ligge pænt i jeres senge?
Ikke noget "Hej, Nick.
Godt at se dig. Har du ikke tabt dig?"
Hun er god.
Få Miss Bangkok med, så har du fat i noget.
- Du har sans for talent.
- Du, jeg og Edie burde få os en snak.
Snak med mig. Hold Edie udenfor.
Jeg forhandler allerede med Edie.
Nu kom jeg bare efter dig også.
Nå, så det gør du?
Edie.
Ser man det. Det er jo Pige-Diddy.
P Diddy. Du skal ikke føre dig frem,
som om du ved noget om rap.
Du kender garanteret
ikke engang The Sugar Hill Gang.
Jeg kender Nu Nakker Vi Dig Snart.
Da jeg sagde, at vi skulle samarbejde,
mente jeg det faktisk.
Tydeligvis.
Nu, hvor Linda er ved at få sig et navn,
skal hun bruge en professionel manager.
Jeg må have kontrakten tilbage.
Tag den dog bare. Værsgo.
Der skal en stor mand til at indse,
at en større mand har en større pik.
Der findes ingen større pik end du, Nick.
Hvad fanden er så det?
- Det er Lindas kontrakt.
- Vi tænkte, at du ville påskønne ironien i det.
- Man kan altid gøre gengæld.
- Det kan jeg egentlig godt lide.
Det kan jeg bruge til min næste pigegruppe.
Hyg dig, Chil.
- Du viste mig ingen respekt.
- Flyt dig.
Det er sgu synd, Chili. Nu bliver du nødt til
at begå selvmord i en mørk gyde.
Der røg den prøvefilmning.
- Hvilken prøvefilmning?
- Jeg lagde en besked.
- Luk arret.
- Både derhjemme og på din personsøger.
Jeg har aflyttet svareren.
Der var ingen beskeder.
- Nogen har måske slettet dem.
- Så tjek søgeren. Prøv engang.
Drop det pis. Vi har ting at ordne.
- Hov.
- Skal jeg hjælpe dig?
- Godt.
- Sådan.
Ikke andet? Skal man bare trykke...?
"Du skal prøvefilmes tirsdag, kl. 15. Ring, Chili."
- Hvor kunne du?
- Hvad fabler du om?
Har du slettet mine beskeder?
Jeg skal prøvefilmes på tirsdag.
Hvad? Der er sgu ingen besked på den.
- Hvor kunne du?
- Hvorfor flipper du nu ud?
- E-drengen!
- Fald ned, Elliot.
Op i røven! Hvor kunne du?
- Læg pistolen.
- Du vil ikke have, at jeg går til filmen.
- Sukkerbasse.
- Efter al den tid? Sukkerbasse?
Kom nu, mand. Fald ned.
Jeg er din makker, mand.
De fik ram på mig! De fik ram på mig, Elliot!
De fik ram på mig!
- Tirsdag, ikke, Chili?
- Nemlig.
Jeg er ked af det med din kammerat, kammerat.
- Hvad fanden er det?
- Det ved jeg ikke.
- Hvad fanden...?
- Nick Carr!
Du er anholdt for mordet på Joe Loop.
Og den sidste nominerede
til MTV's pris for årets bedste musikvideo:
Linda Moon, der giver os
sit kanonhit "Ain't No Reason".
I har nu hørt de fem nominerede sange. Dabu.
Jeg hedder Dabu the Great.
Vi har Dub-MD's med i aften.
Og prisen for årets bedste musikvideo går til...
Sig det så, Dabu!
Først "Believer" og nu det her:
"Ain't No Reason To".
Det er Linda Moons fjerde pris i aften!
Sin!
Tak.
Tak.
Hold da op.
Hvor er det vildt.
Jeg vil gerne sige tak til min producent,
Edie Athens.
Jeg vil også gerne takke Hy Gordon
og Sin LaSalle. Tusind tak.
Og sidst men ikke mindst tak til en fyr,
der har troet på mig fra første øjeblik.
Han fik det hele til at ske.
Chili Palmer... Tak.
Tak.
Møde på Samoa.