Tip:
Highlight text to annotate it
X
RYGGEN MOD MUREN
FÆNGSELSVÆSNET
- Er du uskadt? Er du sikker?
- Ja. Tjek lige idioten i bilen.
- Er du kommet noget til?
- Jeg har det fint.
Slip mig og luk døren op!
Prøv ikke på noget.
Mit ben!
Det er brækket!
Kom her!
Du kender rutinen!
Hænderne om på ryggen! Af sted!
Mit ben... Min arm!
- Er armen eller benet brækket?
- Dit fjæs!
- Kom nu!
- Tag det roligt.
Slip dem alle sammen fri.
Gør det!
Pis! Pis!
Stjæl en bil, ryg ad helvede til.
Af sted!
Jeg lovede jo at befri dig!
Billy!
Jeg skulle have været i fængsel
i stedet for dig.
Tilgiver du mig?
- Jeg tilgiver dig.
- Det er jeg glad for.
Jeg kunne ikke have det hængende
over hovedet resten af mit liv.
Billy...
- Kan du klare dig med det?
- Også noget whisky.
Jeg sælger aldrig kød uden whisky.
Hvad laver du heroppe?
- Jager.
- I jakkesæt?
- Hvad jager du?
- Lyserøde flamingoer.
Politiet har fanget
12 af de 18 undvegne fanger.
Lfølge politiet er de seks sidste
muligvis bevæbnede og farlige.
Har du nogensinde set
lyserøde flamingoer?
Nej, aldrig,
og det kommer jeg heller aldrig til.
- Er du sikker?
- Ja.
Hvor meget?
- Behøver vi gå i seng nu?
- Ja.
Tusind tak for det rod, I har lavet.
I har glemt at rede seng.
Mor, må vi få en ny hund?
Nu må vi se. Godnat.
- Også dig, fister.
- Godnat, mor.
Sov godt.
- Hvem har døbt Gud "Gud"?
- Det har Gud.
Har Gud døbt Gud "Gud"?
Hvorfor ikke Tom eller Charlie?
Må jeg få noget salt på?
Rolig.
Rolig. Der skete ikke noget.
- Var det dynamit igen?
- Ja.
- Spis nu bare din morgenmad, skat.
- Hvor er saltet?
- Der er salt nok i.
- Bare en smule?
Har du flyttet saltbøssen?
Det er da utroligt.
E.T. Har taget den.
Han var her. Jeg hørte ham i nat.
- E.T. Er en opdigtet figur.
- Nej. Han var her, mor!
- Hold op med at digte.
- Det gør jeg ikke!
Til lykke, far.
Jeg elsker dig - Mookie
Verdens bedste far
Verdens bedste far...
Det er Billy. Gid jeg kunne
dele pengene med dig.
Men hvis du hører det her,
er det dine alle sammen.
Du har fortjent det, for du kom
i fængsel i stedet for mig.
Hvor mon jeg havner?
Hvor det end bliver, har jeg nok
en god chance for at møde Elvis.
Hvad synes du om jakkesættet?
Rod dig nu ikke ud i noget.
Og, Sam...
Jeg var glad for at kende dig.
Kom ind!
Kom indenfor, Lonnie.
Du skal hilse på mr. Dunston.
- Lonnie Poole.
- Han skal tage sig af sikkerheden.
Og opmålingerne.
- Tag dig ikke af mig.
- Mr. Dunston er indforstået.
- Hvordan går det med mrs. Anderson?
- Hun er stædig, men det går nok.
Vi får brug for hendes jord
og Lewis" gård ved siden af.
Det er 50 hektar midt i området.
Vi kommer ikke videre uden.
Hvor har De lært om sikkerhed?
- Hos politiet i Cleveland.
- Hvorfor holdt De op?
- Tag et kort.
- Tag det.
Tag nu et kort.
Kan du huske det?
Stik det tilbage i bunken.
Lad mig spørge dig om noget.
Boller du med Anderson-damen?
Det rager ikke Dem!
Hvem er den fyr?
Jeg mente ikke noget med det.
Undskyld.
- Var det dit kort?
- Nej.
Jeg må være ved at miste taget.
Lonnie, tag tilbage på arbejde.
Hyggeligt at møde dig.
Jeg er ked af det, jeg sagde.
Jeg er ikke lige så optimistisk
som vores unge ven.
De jordejere kan være
nogle hårde nødder at knække.
Så bruger vi en hammer.
- Det var rart.
- Ja.
- Har de været her igen?
- Jeg vil ikke tale om det.
De sprænger ovre hos Braemer.
De forvandler stedet til en sø.
Ja, det gungrer i hele huset.
Og så...?
De mennesker... Hvis de vil
have noget, kan de blive grove.
Hvorfor siger du det?
Jeg bor her.
- Jeg er ikke bange for dem.
- Du er utrolig.
- Vi ses.
- De får ikke mit hjem.
E.T., er det dig?
Hvorfor kastede du ikke
bolden tilbage?
- Kommer du ude fra rummet?
- Nej.
Hvorfor har du en pistol?
Er du en skurk?
Nej.
- Kan du li" patter?
- Sommetider.
Jeg synes, de er mega-ulækre.
Jeg hedder Mike, men alle kalder
mig Mookie. Hvad hedder du?
Sam.
- Vi ses i morgen, Sam.
- Jeg er her måske ikke i morgen.
Kan du ikke lave et bål?
Det skal have luft,
ellers brænder det ikke.
- Skal du stege noget?
- En bøf.
Giv mig den,
så steger jeg den for dig.
Mookie?
- Skal du absolut ødelægge alting?
- Du bestemmer ikke over mig!
Det er min søster, Bree. Det er Sam.
Jeg skal stege en bøf til ham.
- På ture med far lavede jeg mad.
- Det kan du ikke huske!
- Du var for lille! Det siger mor.
- Jeg kan huske det.
- Hvor er jeres far nu?
- Død. Han fik en nørdisme.
En aneurisme! Ved du ingenting?
- Han er et skelet på kirkegården.
- Nej, han er ej!
- Mookie? Bree?
- Vi må gå nu. Farvel, Sam.
- Ingen må vide, at I har set mig.
- Hvorfor ikke?
- Fordi han ikke vil have det.
- Jeg siger det til mor.
- Så siger jeg til mor, at du ryger.
- Jeg ryger ikke!
Mor...
Hvad er der sket?
Forsvind!
Hvem er de, mor?
Ned med jer!
I skræmmer mine børn!
- Kom ud af bilen!
- Lad dem være.
Sam!
- Hvem fanden er du?
- P-vagten. I generer mine kunder.
Kom an.
Bliv her.
- Hvem er du?
- Han er min ven. Han hedder Sam.
Vil du bare lade ham stå der?
- Hvad jager du?
- For det meste hjorte.
Det er forbudt på denne årstid.
- Ja... og prærieharer.
- Vi har masser af harer, mor.
- Der skal ikke jages på min jord.
- Jeg ligger mest i telt.
Det vil jeg heller ikke have.
- Hvem var de mænd?
- Kom, unger. I skal i seng.
- Må vi ikke blive oppe lidt?
- Nej. Kom så.
- Vi har ikke sagt godnat til Sam.
- Så sig godnat.
Jeg kommer om lidt.
- Hvor kommer du fra?
- Quebec.
Hvad laver du der?
- Hvorfor spørger du?
- Det er et uskyldigt spørgsmål.
Jeg er sagfører.
- Hvor har du lært at slås sådan?
- Det juridiske fakultet.
- Hvem var de fyre?
- Jeg tror, det var krybskytter.
Tak for kaffen.
Godnat.
Vent!
Du må godt sove i min lade
et par nætter, hvis du vil.
Nej, tak.
- Du må godt jage her.
- Det troede jeg ikke, du tillod.
- Jeg har ombestemt mig.
- Er du bange for, de kommer igen?
- Glem det.
- Vent! Hvor meget?
Hvor meget for at sove i laden?
- Du skal ikke betale mig for det.
- Er du sikker?
Vent. Jeg kører bilen ud.
Flyt dig, Bree!
Du ved godt, du ikke må gå ud
foran bilen. Det er ikke morsomt.
Jeg kommer straks.
Hej. Jeg tænkte,
du måske gerne ville låne det her.
- Hvem fanden er du?
- En ven af Clydie.
- Hvad hedder du?
- Sam.
- Har du noget legitimation?
- Ja, da.
- Lonnie?
- Jeg er nøgen.
- Det generer mig ikke. Hvem er han?
- Hvad laver du?
Det er min fætter. Fra Quebec.
- Han sagde, han var din ven.
- Min grandfætter på mødrene side.
Hvad går der af dig? Det er
jo latterligt. Fjern den pistol.
Undskyld.
Kan vi lige tale sammen?
- Vil du have mere?
- Ja... tak.
Ræk mig saltet.
Den gamle motorcykel ude i laden...
Jeg vil gerne købe den.
- Hvad vil du give for den?
- 200 dollars?
- 300. Det er prisen.
- Så giver jeg det.
- Skal du køre væk på den?
- Jeg skal først reparere den.
Den kan ikke repareres.
Han har en stor tissemand.
- Det har han.
- Han vaskede sig nede i dammen.
Hans tissemand er meget normal.
Jeg har selv set den.
- Allerede?
- Ikke et ord mere om tissemænd.
- Skal du sove i hendes seng?
- Så holder du op!
Ingen skal sove i min seng
ud over mig.
Har du ombestemt dig?
Vil du hjælpe?
Det er et godt tilbud.
De får ikke noget bedre fra andre.
Jeg vil ikke sælge til andre.
Jeg vil slet ikke sælge.
Jeg er bekendt med Deres økonomi.
Tilgiv min taktløshed, men måske
kan De ikke betale terminerne.
Og så bliver banken nødt
til at overtage ejendommen.
Fordi De har købt aktier i banken.
Det gjorde banken aldrig, før I kom.
Det tager en måned
at få en overtagelseskendelse.
Hendes sagfører anker sagen.
Det vil tage et par måneder.
De er nødt til at føre retssag.
Hvis du ikke vil sælge gården,
så lad være.
- Tilgiv mig... men hvem er De?
- Min fætter Sam.
Franklin Hale.
Det glæder mig at møde Dem.
Undskyld ulejligheden,
mrs. Anderson. D"herrer, skal vi gå?
Utroligt, ikke?
En lille kvinde midt i en hvedemark,
og hvad gør hun?
Hun tager røven på os.
Dette boligbyggeri
er et af de største af sin art.
Det repræsenterer en investering
i jeres samfund på næsten 1 mia. §.
Vi taler
om et yderst naturskønt område.
Jeg kan godt fortælle jer,
at jeres dal...
Det er et af de smukkeste steder,
jeg nogensinde har set.
Og mit firma kunne ikke drømme
om at skænde en sådan skønhed.
Men I har en masse jord, som
kan udnyttes langt mere effektivt!
Og på en måde, der vil gavne alle.
Jeg garanterer...
I skulle alle sammen skamme jer!
Sælge jeres arv til den glatte ål!
Anlæg jeres golfbane uden om mig!
Jeg sælger ikke!
Lad ham tale.
Han har ret til at tale.
Det er klart, at der i starten vil
være modstand mod sådan en plan.
Men byrådet, som I selv har valgt,
bakker op om vores gode ideer.
Jeg er ligeglad.
Jeg ved, hvilken taktik I bruger.
- Men jeg bestemmer over min jord!
- Bare rolig, Tom.
- De kan ikke tvinge os til det.
- Er du sikker? Er du helt sikker?
Lad os gå, skat.
Sam! Der er noget galt! Vågn op!
Naboens lade!
Væk din mor.
Bed hende ringe til brandvæsenet.
- Er De uskadt?
- Min mand er derinde!
- Bliv her.
- De må hjælpe ham!
Lad mig hjælpe!
Den der!
Gastankene! De eksploderer!
Tilbage!
- Åh Gud!
- Clydie, tankene eksploderer!
Tilbage!
EKSPLOSIONSFARE
Det er i orden nu.
- Det var utroligt. Brændte du dig?
- Nej. Jeg var heldig.
Sam, tager du hjem nu?
- Bliver du her?
- Et stykke tid.
Men du tager hjem?
Jeg kan ikke rigtig huske min far.
Ikke sådan, som jeg sagde.
Det er i orden.
Det var godt, du så, det brændte.
- Jeg var ikke bange.
- Det ved jeg godt.
Godnat.
Jeg har været alene her,
lige siden min mand døde.
Jeg troede, jeg ku" klare det hele.
Hvorfor fortæller jeg dig det?
Jeg kender dig ikke.
Sam...
- Er det dit rigtige navn?
- Ja.
Sommetider bliver man bare træt.
Jeg har det godt igen i morgen.
Så vil det se lysere ud.
- Hvad er det for noget?
- Uden det kan man ikke bremse.
- Og det her?
- Til at tætne pakninger med.
- Hvad for en bil arbejder du på?
- Ikke en bil. En motorcykel.
- En hvad?
- Motorcykel.
Du er ikke her fra egnen, vel?
- Det er du heller ikke.
- Nej.
Du er ham canadieren, der reddede
Tom Lewis ud af den brændende lade.
- Det er dig, ikke?
- Han reddede også alle hestene.
Gjorde han?
Det må have været et syn for guder.
- Hvilken slags?
- Hvad?
Hvilken slags motorcykel
er du ved at reparere?
En Triumph.
Den slags kram
laver man ikke mere, vel?
Nej, det gør man ikke.
Lad os gå.
Vi ses.
Held og lykke med motorcyklen.
- Hvor hurtigt lærer man at køre?
- Jeg kan lære dig det nu.
Nej. Så længe du ved, hvad du gør.
- Bliv nu ikke pågrebet.
- Har I ikke bestukket sheriffen?
- Jo, men kan vi stole stole på ham?
- Det skal du ikke bekymre dig om.
- Hvem er bekymret?
- Fint.
- Er det dit kort?
- Ja. Hvordan gjorde du det?
Magi.
- Mor, er det dit bryllup?
- Ja.
Kom ind. Vil du have kaffe?
Sam, det er min far.
Kom og se ham.
- Mor, hvorfor bærer far dig?
- Det gør brudgommen.
Bærer sin brud væk, så de kan
begynde på et nyt liv sammen.
- Det er mig!
- Hvor er du lille.
Han var garanteret god til at kysse.
Ja, det var han.
Her er meget smukt.
Månedalen.
Det kaldte vi den.
Kan du lugte violerne?
Der er intet,
der dufter så dejligt som violer.
Du er ikke vant til alt det her.
- Du er ikke gift, vel?
- Jeg var det engang.
For længe siden.
Du savner din mand, ikke?
Der er dage,
hvor jeg savner ham meget.
Vil du sove hos mig i nat?
Du er en bemærkelsesværdig kvinde.
Vi ses i morgen.
- Klokken er mange, Lonnie.
- Ikke mere end sædvanlig.
- Hvad er der i vejen?
- Jeg har ikke lyst.
Er børnene oppe?
Hvad er der så i vejen?
- Er det stadig det med laden?
- Nej.
Hvad er der så? Når du har fundet
ud af det, så lad mig vide det!
Nu kan de ikke dyrke noget her!
Din skiderik!
Du er færdig.
Jeg ved ikke, hvor meget De ved
om den slags forretninger.
Det her er sagen i en nøddeskal:
Jeg må have hendes jord i denne uge.
Ellers ryger min byggetilladelse,
og så er jeg ruineret.
Hvis De og Deres uduelige hær
ikke kan få en kvinde overtalt, -
- finder jeg en, der kan!
- Hvad har du fundet ud af om ham?
- Han ikke er hendes fætter.
Bravo, Lonnie.
Jeg er ligeglad med, hvem han ikke
er. Han begynder at irritere mig.
Jeg må ud og give ham nogle
alternativer til at blive her.
Jeg ville sætte pris
på at få lov til at gøre det.
Virkelig?
Fint.
- Clydie er her ikke.
- Det ved jeg godt.
- Jeg så aldrig din legitimation.
- Er det ikke uddebatteret?
Hænderne op mod døren.
Kom så!
Spred benene!
- Anholder du mig?
- Måske.
- For hvad?
- Det ved jeg ikke endnu.
Lad hende være!
Du ødelægger det hele!
For alles skyld... tag væk!
Hvis du holdt af hende,
ville du ikke gøre det her.
Sam?
Sam, hvad er der sket?
Har det noget at gøre med det,
der skete på marken?
- For pokker! Hvem har gjort det?
- Det var personligt.
Hvorfor er du sådan?
Hvorfor vil du ikke snakke med mig?
Hvem er du? Hvorfor er du her?
- Vil du have, jeg tager væk?
- Ja!
Nej.
Jeg ved det ikke.
Jeg ved ikke, hvad jeg vil have.
Jeg ved ikke, hvad jeg gør.
- Hej, skat. Hvor er din søster?
- Ude at lege. Hvor er Sam?
- Han sover stadig.
- Han er ikke i laden.
- Han har sovet oppe hos mig.
- Hele natten?
- Hurra! Må jeg gå op til ham?
- Nej, lad ham sove nogle timer til.
Nogle timer til?
Hvad har du gjort ved ham?
Er det Deres lille pige?
- Bree, hvad har du lavet?
- Han ville lege med mig.
Han kan hive et kort
ud af øret på mig.
- Barnet burde ikke løbe omkring.
- Kender jeg Dem?
Gå indenfor.
Farvel.
Jeg er overrasket over at se,
du stadig er her.
- Nej, du er ikke.
- Jo, jeg er.
Hvis jeg ser dig nær hende
eller børnene, slår jeg dig ihjel.
Du virker ret kvik.
Kvinden er det ikke værd.
Og når det går løs, skal du ikke kun
slås med den skvattede sherif.
Så skal du slås med mig.
Det ser jeg frem til.
Også jeg.
- Au revoir.
- Ja, for denne gang.
Jeg har haft besøg af FBI.
- Hvad vil du?
- Jeg ved, hvem du er.
Jeg vil gøre alle en tjeneste.
Tag væk. Men tag væk nu.
- Ellers går det galt.
- Hvad med Clydie og gården?
Du gør det værre for hende,
end det var planlagt.
Hvis du holder af hende,
tager du væk.
Du gode gud!
Jeg var tyv. Vi begik et bankrøveri.
En vagt blev skudt.
- Så er du altså morder.
- Nej.
En dreng, Billy...
Jeg tog ham med et par gange.
En vagt ville skyde mig. Så skød
Billy ham, men jeg blev fanget.
Fanden ta" dig! Du havde ikke ret
til at trænge ind i vores liv.
- Du må tage væk.
- Du mister din gård.
Nej, jeg gør ikke.
Jeg kan godt klare mig.
Det gik fint, før du kom.
Jeg har været alene længe.
Det har jeg også.
Clydie, jeg troede, det var
nemmere at tale til dig på bånd.
Nu er jeg ikke så sikker.
Det her er fortræffeligt, Lonnie!
Hvorfor anholdt du ham ikke?
Så havde du været berømt.
Det er ikke noget godt tidspunkt
at have FBI rendende rundt her, vel?
- Du har ret, Lonnie.
- Godt nok. Du tænker altid.
Det skulle ikke være så svært
at bryde mrs. Andersons modstand nu.
- Det skal jeg nok tage mig af.
- Tak, Lonnie.
Hvad sheriffen end siger, så mener
jeg stadig, den mand er farlig.
Også jeg.
Jeg tror, vi skal tage os
personligt af den sag.
- Hej, Pete. Hvad så?
- Ikke noget.
Hej... Undskyld.
Er det din motorcykel udenfor?
- Har du selv sat den i stand?
- Det var ikke så svært.
- Hvor kommer du fra?
- Quebec.
- Har du kørt helt oppe fra Canada?
- Ja.
- Du må være en god mekaniker.
- Kaffe...
Vil du have noget at æde?
Dagens ret er farsbrød.
Eller du kan tage den fyrs bøf.
Mookie?
Clydie, jeg troede, det var nemmere
at tale til dig på bånd.
Nu er jeg ikke så sikker.
Jeg vil aldrig kunne gøre det,
jeg har gjort, godt igen.
Mookie vil høre mange ting om mig.
Det meste vil være usandt.
Sig farvel til ham for mig.
Det har aldrig været min mening
at såre nogen... især ikke ham.
For satan!
Få fat i en helikopter!
- Hvad laver du?
- Låser.
- Det gør vi da aldrig.
- Fra nu af gør vi.
Mor, er du bange for noget?
Jeg er bare forsigtig. Det er ikke
det samme som at være bange.
Clydie.
Rådhuspladsen.
- Hvem har den?
- Ingen.
Seks. Hvor er jeg?
- Løb! Løb!
- Få fat i ungerne!
Hvad vil I?
Tag trappen!
- Op på loftet!
- Luk op, knægt!
- Jeg kravler ned og henter hjælp.
- Du falder.
Jeg har gjort det før.
- Mor!
- Bree.
- Den anden kravlede ud ad vinduet.
- Gør ikke mine børn fortræd!
Clydie?
- Hvad er der i vejen?
- Lonnie!
Find nu den anden unge.
Her, din store fede klovn!
Kom, knægt.
Kom nu. Jeg gør dig ikke noget.
- Sam?
- Bliv her.
Jeg slår den lille møgunge ihjel.
Ikke flere trusler, ikke mere fis.
Du ved, hvad vi vil. Kom her.
Jeg gør hende ikke noget.
Bliv derinde! Og hold kæft!
Jeg gider ikke mere! Jeg vil hjem.
Underskriv så den skide kontrakt.
Her er pennen.
- Jeg beklager, vi måtte gå så vidt.
- Der!
- Glimrende.
- Gå ad helvede til!
Forsvind!
- Det er mit hus!
- Vi går først, når det brænder.
- Jeg tør ikke løbe risikoen.
- Al, vil du være så venlig?
Hold øje med hende.
Hvor er han?
Op! Op!
Sam!
Lad ham være!
- Sam.
- Er du uskadt?
Hold dig bag mig.
Au revoir, din lort.
- Clydie!
- Sam!
- Bliv der.
- Slip hende.
Bliv der!
Smid pistolen!
Smid den nu!
Smid den!
- Bree.
- Mor!
- Hænderne op over hovedet!
- Jeg ejer halvdelen af dalen!
- Der er en undvegen fange derinde!
- Vend Dem mod huset.
Du kan stadig slippe væk.
Sam Gillen! Huset er omringet!
Kom ud med hænderne i vejret!
Hvorfor vil de anholde dig?
Du har ikke gjort noget forkert.
Engang for længe siden
gjorde jeg noget ulovligt.
Sætter de dig i fængsel?
- Du må ikke gå.
- Jeg er nødt til det. Farvel.
Farvel, Mookie.
Farvel, Bree.
Kommer du tilbage?
Jeg skal nok finde en måde
at komme tilbage til jer på.
Uanset hvor lang tid det tager,
venter vi.
Det ved jeg godt.
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
Du har reddet en masse liv her.
Det burde komme dig til gode.
Farvel, min ven.
Farvel, Sam.
Gå nu.
Din skiderik!
Ved du, hvem jeg er?
Jeg ved, hvad du er.