Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hey du ringede til Doug,
undskyld jeg ikke svarer
giv mig dit nummer,
så ringer jeg tilbage
Hej det er doktor Stu Prices voice mail
- læg en besked
Hey det er Phil
- Indtal en besked
Gør mig en tjeneste...
Lad være med at skrive til mig.
Ingenting?
Alle har deres telefoner slukket
Nå, Der må være en forklaring
Søde det er Vegas, Man har ingen tidsfornemmelse
på kasinoer, der er ingen vinduer, der er ingen ure
Han er sandsynligvis i en god stime og du går
aldrig væk fra et bord, når du er i en god stime
Det gør du, hvis du skal giftes
Tracy, det er Phil
hvor fanden er i blevet af
Jeg bliver vanvittig
ok hør efter
- Vi er dummet os
Hvad fanden snakker du om
Godt polterarbenden i går aftes, tingene
kom ud af kontrol, og vi mistede Doug
Hvad? Hvad er det du siger!
Vi skal giftes om fem timer
Jah, det kommer ikke til at ske
Okay, sådan.
Pas på, pervo.
Det er okay Alan, han
tager bare dine mål.
Han begynder at komme tæt på mit skrev.
Alt i orden.
Du kan skifte nu.
Tak Floyd.
Mange tak.
Okay kammerat, vi må videre.
Ved du hvad Doug, jeg tænkte...
Hvis du vil køre til Vegas uden
mig er det helt okay med mig.
Hvad snakker du om?
Du ved Phil og Stu, det er dine
venner og det er din polterabend.
Kom nu Alan, de elsker dig jo.
Men jeg vil ikke have at du skal holde
igen fordi din kones bror er med.
Sådan er det ikke...
Sådan er det ikke, det har
jeg allerede sagt Alan.
Okay?
Vi skal bare spendere natten i Vegas
Det er ingen stor ting.
Forresten er du ikke bare min
kones bror, du er min bror nu.
Jeg vil bare at du skal vide at jeg er medpassager.
Hvad end der sker i aften
Jeg kommer aldrig, aldrig,
aldrig til at snakke om det.
Okay. Jeg forstår, tak.
Men jeg tror ikke at...
Seriøst, jeg er ligeglad med hvad der sker.
Jeg er endda ligeglad med om du dræber nogen.
Hvad?
Du hørte hvad jeg sagde.
Syndernes by.
Hotel sjæle.
Okay.
Selvfølgelig, du har ret.
Tak
Nej, jeg burde takke dig.
Jeg elsker dig så meget.
Nej, Sid.
Virkelig?
Kom nu, vi er familie nu.
Er du sikker?
Jeg mener: Du elsker den her bilen.
Herregud det er kun en bil.
Sørg for at smøre dækkene ind når du
kommer frem så at sandet ikke sidder fast.
Selvfølgelig. Det er nemt.
Og lad ikke Alan køre, for
det er noget galt på ham
Jeg forstår.
Heller ikke Phil.
Jeg kan ikke lide ham.
Jeg er den eneste der kører
bilen, det lover jeg.
Godt! Husk: Det der sker
i Vegas, bliver i Vegas.
Undtagen ***, det lort
kommer tilbage med dig.
Vent, vent. Jeg behøver stadig nogle
af jeres tilladelse og $ 90 for
studiebesøget til Griffith
Observatoriet næste weekend.
Betal nu ellers misser i jeres
livs oplevelse, gutter.
Du er okay, du har betalt.
Mange tak.
Tak
Tak, Bobby. Rigtig god.
Var du tvunget til at parkere så tæt på?
Ja, hvad er der?
Jeg burde ikke være her.
Hvorfor ikke, Alan?
Jeg må ikke være nærmere
skoler end 60m.
Hvad?
Eller Chucky Cheese.
Hallo, Mr. Wenneck? Det er weekend nu Nick,
jeg kender dig ikke og du eksisterer ikke.
Fin bil.
Jeg kører.
Ikke en chance.
Pas på! Kravl ikke...
Pas på læderet.
Hold kæft og kør inden alle
nørderne stiller mig flere spørgsmål.
Hvem er det?
Det er Alan, Tracys bror.
Vi har mødtes ca. fire gange.
Præcis.. Hvordan går det?
Glem ikke hårspray.
Hårspray, check.
Glem ikke at bruge den også.
Jeg kan se at de hår ser tyndere ud når du glemmer det
Anvende hårsprayen, check.
Husk at ringe mig når du er fremme.
Ikke som den der gang da du var på konference
i Phoenix. Du ventede i to timer inden du ringede til mig.
Det var fordi at jeg var hovedtaler og kom sent.
Stadig..
Du har ret. Jeg er ked af det.
Hvad er der?
Det ved jeg ikke.
Jeg ved at i går på stripklubber
når i kommer derhen.
Vi skal til Nappa Valley.
Jeg tror ikke at de har stripklubber der.
Jeg er sikker på at Phil finder en.
Det kommer ikke til at være sådan.
Forresten ved du hvordan jeg har det med sådanne steder
Jeg ved, jeg ved. Du ved hvordan det
er med fyre og deres polterabender.
Det er så ulækkert.
Du har ret, det er ulækkert.
Ikke for at nævne at det er patetisk.
De der steder er snavsede.
Og det værste er at den der lille
pige som gnider og stripper på scenen
er nogens datter.
Jeg skulle præcis sige det.
Jeg ønsker at dine venner
var lige modne som du er.
De er faktisk modne.
Du må bare lære at kende dem bedre.
Jeg søger Dr. Bøsse.
Dr. Bøsse.
Jeg burde gå.
Det var en god idé, Dr. Bøsse.
Kom nu, lad mig køre.
Alle overhaler os.
Slet ikke. Jeg lovede Sid at
ingen anden end jeg kørte.
Forresten så drikker jo du.
Hvad? Er du en betjent nu?
Kom nu. Du ved at jeg kører
rigtig godt når jeg er fuld.
Det er helt rigtigt.
Phil har altid været vores fulde kører.
Kan du forklare det for dem, Alan?
Gutter, far elsker den her
bil mere end mig så ja...
Skidt med det. Jeg efterlod min kone
og barn hjemme for at tage med jer
gutter til Las Vegas.
Ved I hvor svært det var?.. eller?
Det var vældigt sødt af dig, Phil.
Hør du, jeg var sarkastisk. Jeg hader mit liv.
Jeg tager måske ikke tilbage.
Jeg bliver måske i Vegas.
Så kommer den igen.
Ved du hvad Doug? Du burde nyde det, for
snart begynder du at dø lidt hver dag.
Præcis. Det er derfor jeg har
været single hele tiden.
Virkelig. Er det derfor du er single?
Ja.
Cool. Godt at vide.
Er der frit på din side, Alan?
Ja, det er der.
Herregud.
Det var fedt.
Det der var ikke fedt.
Hvad er der galt med dig?
Det der var galt. Vi døde næsten.
Du skulle have set dig selv. Klassisk!
Det var sjovt.
Det var ikke sjovt.
Du har en fin øse der.
Rør den ikke.
Se ikke engang på den. forsvind.
væk. Du hørte mig.
Se heller ikke på mig.
Præcis, forsvind.
Han er faktisk ganske sjov.
Ja, det er han vel.
Er han helt normal? altså mentalt?
Jeg tror det, han er bare anderledes.
Lidt mærkelig.
Jeg mener, burde vi være urolige? - Nej.
Tracy nævnte at vi ikke burde lade
ham spille eller drikke for meget.
Jesus, han er som en slem dværg.
En som behøver instruktioner og lort.
Og en vand.
Alt godt med Melissa?
Åh ja. Jeg sagde at vi var to timer
fra vinlandet og hun købte den.
Synes du ikke at det er underligt, at i
har været sammen i tre år og du behøver
stadig at lyve om at køre til Las Vegas.
Ja, det synes jeg. Men stol på mig -
det er ikke værd at kæmpe for.
Okay, så du kan ikke køre til Vegas men hun kan
kneppe en piccolo på et krydstogt?
Først og fremmest var det en bartender
og hun var meget fuld.
Og hvis du behøver vide så kom han aldrig
i hende.
Og du tror på det?
Ja, det gør jeg, for hun bliver frastødt af ***.
Det står her, at man skal arbejde i par.
Hvem vil være min partner?
Jeg tror ikke at du skal spille for meget i aften, Alan.
Spil? Det er ikke et spil, da man
ved at man kommer til at vinde.
Tælle kort er et sikkert system.
Det er også ulovligt.
Det er ikke ulovligt. Det er forkert
præcis som at onanere på en flyvemaskine.
Jeg er ganske sikker på
at det også er ulovligt.
Uanset hvad skal man være super
smart for at kunne tælle kort.
Virkelig? Vi måske burde sige det til
Rainman som gjorde et kasino bankerot.
Og han var retarderet.
Hvad? - Han var retarderet.
Det er retarderet.
Hej og velkommen til Caesars Palace.
Checker i ind?
Ja, vi har en reservation under Dr. Price.
Vent så skal jeg finde det for jer.
Doktor Price?
Stu, du er en tandlæge.
Forsøg at ikke overdrive.
Det er ikke overdrivelse hvis det er sandt.
Han er en tandlæge, blive ikke for ophidset.
Og hvis nogen må et hjertestop
burde du stadig ringe 112.
Det gør vi sikkert også.
Må jeg stille et spørgsmål?
Ved du om hotellet er personsøger venligt?
Hvad mener du?
Jeg får intet signal på min personsøger.
Jeg er ikke sikker.
Har I nogen telefonautomater? Du ved forretning.
Så I får en toværelses lejlighed på tolvte sal. Er det okay?
Det er perfekt.
Jeg tænker faktisk om der er nogen suiter ledige?
Phil, vi kommer ikke engang til at være på værelset?
Det er ingen problem at dele seng, det er kun en nat.
Hvis vi deler rum, deler jeg med Phil.
Er det okay med dig?
Nej det er ikke okay for mig.
Gutter, vi deler ikke senge.
Vi er ikke tolv år.
Lisa jeg undskylder.
Hvor meget koster suiten?
Vi har kun en suite ledig og den koster
$ 4200 for en nat.
Er den fed?
Ja, rigtig fed.
Vi tager den.
Giv mig dit kreditkort.
Jeg kan ikke give dig mit kreditkort.
Vi splejser om den.
Er du gal?
Nej, der her giver vi.
Du forstår ikke. Melissa ser mine kontoudtog.
Vi behøver bare registrere et kort
vi debiterer det ikke før I checker ud.
I kan bestemme jer senere.
Perfekt! Tak Lisa.
Vi finder ud af det i morgen.
Okay så.
Må jeg stille dig et andet spørgsmål?
Selvfølgelig.
Du hører nok der her ofte.
Det her er ikke det rigtige Caesars Palace, vel?
Hvad mener du?
- Boede Caesar her?
- Nej.
Det troede jeg heller ikke.
Hold da kæft.
Det her er hvad jeg kalder Vegas.
Herregud.
Det her sted er enormt.
Nu snakker vi.
Er det hele en suite?
Mange tak gutter.
Eller skal jeg sige, tak Stu.
Velbekomme.
Det er kun fordi jeg elsker dig.
Okay piger.
Vælg et rum og klæd jer på. Vær klar om 30 minutter.
Jeg ville ønske at du kunne se det her sted.
For du af alle mennesker ville elske det.
Det er så charmerende.
Der er ingen tv-apparater, ingen telefoner.
De har bare gamle antikke radioer i alle rummene.
Hvad ellers?
Vi mødte ejeren. Hvad han hed?
Caesar Palaché. Præcis som salaten.
Jeg må gå, vi skal til en vinsmagning.
Vent.
Jeg elsker dig. Farvel.
Jeg vil ikke engang sige noget, det er for pinligt.
Hvor er Alan?
Han gik ned, han var tvunget til at hente
nogle ting.
Godt, for jeg har noget at vise jer.
Hvad fanden er det?
Hvad tror du at det er?
Hvad jeg tror at det er?
Jeg tror at det er en satans stor fejltagelse.
Jeg skal fri til Melissa på dit bryllup.
Efter ceremonien.
Tillykke Stu.
Tak Doug.
Det er en smuk ring.
Det er min farmors ring, hun klarede sig
igennem jødeudrydelsen med den.
Den er ægte.
Jeg forstår ikke. Har du aldrig lyttet til det jeg har sagt?
Vi har datet i tre år, det er tid nu.
Det er sådan det fungerer.
For det første, det er pladder.
For det andet, hun er en ***.
Hør, det er hans forlovede.
Det er sandt, det ved du.
Hun slår ham.
Det er kun sket to gange.
Og jeg var fortjente det.
Hun har stor vilje og det respekterer jeg.
Han fornægter. For at ikke nævne
at hun bollede en sømand.
Hør du, han var ikke en sømand.
Han var en bartender på et krydstogt.
Det ved du.
Gutter, jeg står her. Jeg hører alt I siger.
Hej gutter. Klar til at slippe hundene løs?
Gøre hvad?
Slippe hundene løs, I ved?
Hvem tog den her fyr med?
Ja, Alan, vi er klar til at slippe hundene løs.
Tillykke.
Mange tak.
Du tænker ikke have den med, vel?
Have hvad med?
Håndtasken.
Tænker du virkelig på at have den med?
Eller forsøger I gutter at narre mig?
Det er faktisk her jeg har alle mine ting.
Jeg får en masse komplimenter for den her.
Og det er ikke en håndtaske det er en skuldertaske.
Indiana Jones har en.
Det har George Bayheart også.
Vi kører op gutter?
Ja, det er perfekt.
Skal vi køre op?
Jeg siger bare at der er markeret.
Man må virkelig ikke være heroppe.
Kom nu, Stu. Vi betaler for en suite.
Vi kan gøre hvad fanden vi vil.
Hol døren åben.
Kom gutter, op her.
Hvordan fandt du det her sted?
Vær ikke urolig for det.
Se på udsigten herfra.
Er du glad nu?
Laver du sjov?
Hvordan går det for dig Alan?
Godt.
Hvad har du der, Alan?
Åh lidt Jägermeister.
God idé. På taget.
Det her er godt, jeg vil gerne udbringe skål.
Til Doug og Tracy.
Lad dette være en mindre forhindring i et ellers
langt og lykkeligt ægteskab.
Skål!
Ligesom på college.
Okay, jeg vil tale om noget.
Jeg vil...
Jeg vil gerne sige noget.
Som jeg har forberedt.
I aften.
Hallo.
Hvad siger i om rejsen hertil?
Jeg forstår nu hvorfor de
kalder det syndernes by. Haha.
I gutter måske ikke ved det her.
Men jeg ser mig selv som en ensom ulv.
Jeg ser mig selv som en enmands ulveflok.
Men da min søster tog Doug med hjem, vidste
jeg at han var en af mine egne.
Og min ulveflok voksede med en.
Så det blev to af os i flokken.
Jeg var ensom først men senere kom Doug ind.
Og for seks måneder siden.
Da Doug introducerede mig for jer, mærkede jeg...
Vent, kan det være?
Og nu ved jeg sikkert.
At jeg kan lægge to gutter
mere til min ulveflok.
Vi fire ulve skal løbe rundt i
ørkenerne udenfor Las Vegas sammen.
For at lede efter strippere og kokain.
Så i aften udbringer jeg en skål.
Hvad har du der?
Herregud. Hvad laver du?
Hvad er det der for noget?
Blodbrødre.
Hvorfor?
Nej Alan, gør det ikke.
Få ham til at stoppe.
Alan, vi vil ikke skære os selv.
Giv mig kniven. Langsomt.
Mange tak.
Er du okay?
Behøver du en læge?
Han er okay.
Er du sikker?
Ja, jeg er okay.
Alan kom her kammerat.
Kom her skøre skid.
Okay, for en aften vi fire aldrig kommer til at glemme.
Kontroller dig selv.
Herregud, tag et par bukser på.
Phil gå ikke ind på badeværelset.
Alan, rolig nu.
Phil, det er en tiger på badeværelset.
Hvad sker der?
Det er en junglekat på badeværelset.
Okay, jeg går ud og ser.
Vær forsigtig. Gå ikke derind.
Hold da kæft. Han laver ikke sjov.
Det er en tiger derinde.
Nej det er der ikke.
Jo, den er gigantisk.
Er du okay, kammerat?
Nej, jeg har det så dårligt lige nu.
Herregud. Se på det her sted.
Ja, Phil de har mit kreditkort
der nede. Jeg er så færdig.
Hvordan kom tigeren ind på badeværelset? Den dræbte mig næsten.
Hør, kammerat. Kan du tage bukser på?
Det føles underligt at skulle spørge to gange
Hvad fanden skete der i går aftes?
Hør Phil, mangler jeg en tand?
Herregud.
Den er borte.
Okay tag det roligt. Vi har det godt, alt er godt.
Alan, gå ind og væk Doug.
Vi må få os lidt kaffe.
Også smutter vi, inden rengøringskonen kommer.
Hvad skal jeg sige til Melissa?
Jeg har tabt en tand, men jeg har ingen anelse om hvordan.
Du skræmmer mig. Jeg har
verdens ondeste hovedpine. Slap af.
Hvordan skal jeg tage det roligt?
Se omkring dig.
Hører I gutter.
Han er ikke derinde.
Har du kigget i alle rum?
Ja, jeg kiggede overalt.
Hans madras er endda borte.
Skidt med det. Han gik sikkert til poolen
for at få noget at spise.
Jeg ringer til ham på mobilen.
Jeg ligner en nørdet bonde.
Hallo?
Alan.
Hej.
Det er Phil
Åh hej Phil.
Det her er Dougs telefon. Det er Dougs telefon.
Hvad fanden er det?
Hvis baby er det?
Alan er du sikker på at du ikke
så andre i suiten?
Ja, jeg ledte i alle rum. Det er ingen her.
Se på hans halsbånd eller noget.
Stu, vi har ikke tid til det her. Vi går op
og spiser nu. Og finder ud det med babyen senere.
Phil, vi forlader ikke en baby i rummet.
Det er en satans tiger på badeværelset.
Det er ikke vores baby.
Jeg holder med Stu denne gang.
Okay så. Vi tager ham med.
Tager du ikke og finder et par bukser.
Hvorfor kan vi ikke huske noget fra i aftes?
Fordi vi havde det så satans sjovt.
Hvorfor kan du ikke stoppe med at være urolig
for en gang skyld?
Vær stolt af dig selv.
Åh han er så sød. Hvad er hans navn?
Ben. Carlos.
Carlos?
Hey Phil. Se.
Han onanerer sin lille pik.
Tag dig sammen.
Ikke ved bordet Carlos.
Jeg har kigget overalt.
Motionscenteret, kasinoet og receptionen, ingen har set Doug.
Han er okay. Han er en voksen mand.
Seriøst Stu, du må tag det roligt. Tag lidt juice.
Okay. Lad os tænke over det.
Hvad er det sidste i husker fra i går?
Vi var først på taget og drak Jäger.
Senere til middag på Palms. ikke?
Præcis.
Jeg husker, at jeg spillede terning på Hard Rock.
Og jeg tror at Doug var der.
Det lyder godt. Jeg er sikker på det.
Ved I hvad gutter? Jeg husker ikke engang middagen.
Det ved jeg. Jeg har aldrig haft det sådan her.
Efter Hard Rock, fik jeg et blackout. Det er bare helt tomt.
Vi har til klokken ti. Så det giver os tolv
timer hvor kan have mistet ham.
Hvad er det her?
Herregud. Det er min tand.
Hvorfor har du den?
Hvad har du mere i lommen?
Det her er en godt ting.
Se jeres lommer.
- Har I noget?
- Jeg har et kvittering fra Bellagio.
Kl. 23.05 på $ 800. Jeg er så *** færdig.
Jeg har en bil kvittering fra Caesars. Vi kom kl. 05.15.
Herregud. Kørte vi i går?
Spirituskørsel. Klassisk.
Hvad har du på armen?
Phil du var på hospital i går aften.
Tydeligvis.
Er du okay?
Ja, Alan, jeg har det godt.
Hvad er det der foregår her?
Stu, det her er godt. Vi har en ledetråd nu.
Hey Stu. Se det her.
- Har du nogensinde set en baby gøre det?
- Alan, det er ikke cool.
Er du kvalificeret til at tage hånd om det barn?
Hvad snakker du om?
Jeg har fundet et barn før.
Har du fundet et barn før?
Ja.
Hvor?
Coffee Bean.
Vent. Hvad?
Hey Phil. Jeg tror ikke at Doug
vil have at vi tager Mercedesen.
Tag det roligt. Vi skal nok være forsigtige.
Det er bare det at far er vild med
den bil og lod Doug låne den.
Alan. Vi kan have større problemer.
Doug kan ligge på hospital og være skadet. Okay?
Lad os bekymre os om bilen senere. Okay?
Hey gutter. Se der.
Er det madrassen fra Dougs rum?
Hvad fanden.
Hør du. Hvad er det der foregår?
En idiot kastede sin seng derop
gennem vinduet i går aften.
Virkelig?
Ja, nogen kan ikke håndtere Vegas.
Det vil ordne sig, Stu.
Hvordan klarede vi af at gøre det?
Her er jeres bil, betjente.
Herregud.
Okay, spil med. Sig ikke et ord.
Vi hopper bare ind og smutter. Skynd dig.
Har du nogen småpenge?
Nej.
Jeg giver dig en drink når vi kommer tilbage.
Tak.
Herregud.
Du slog babyen.
Er mine briller okay?
Dine briller er okay, paphoved.
Det her er så ulovligt.
Kan du ikke se det sjove i noget?
Vi sidder fast i en bilkø i en stjålen politibil
og har et forsvundet barn på bagsædet.
Hvilken del er sjov?
Jeg synes politibils delen er ret sjov.
Tak, Alan. Det er sjovt.
Doug ville have elsket det.
Skynd dig.
Se det her.
Åh nej, Phil lad vær.
Tag det roligt.
Du tiltrækker mere opmærksomhed.
Opmærksomhed! Flyt jer.
Jeg gentager. Flyt jer.
Stands. Jeg vil ud af bilen.
Undskyld frue i kjolen du
har en dejligt brystparti.
Jeg burde have været en satans betjent.
Hør. Du kom herind med en let
hjernerystelse og blå mærker på brystet.
Men ingen af jer kunne sige hvad der var sket.
Husker du hvor mange vi var?
Jeg tror at det var jer gutter, definitivt ingen baby.
Og en dreng til.
Det er vores fyr, var han okay?
Ja, han var okay.
Han var bare helt borte. Det var i alle.
Kom fremad og vend dig om.
Og host.
Host. Host. Lidt mere.
Okay. Godt arbejde.
Okay Felix, du kan tage tøjet på igen.
Sygeplejersken kommer herind om nogle minutter.
Vi ses efter weekenden.
Mange tak, doktor.
Gutter, jeg må gå nu. Jeg er ked af det
men jeg har en operation på fjerde sal.
Jeg forstår men vi behøver et
par minutter mere af din tid.
Ja, læg dem i lommen.
Jeg vil ikke om sterilisere.
Følg efter mig.
Okay, her er den.
Patient Phil Wenneck. Kom ind kl. 02.45.
Let hjernerystelse som jeg sagde.
Lidt blå mærker, ganske standard.
Er det okay hvis jeg kigger?
Jeg er faktisk også en læge.
Ja, du sagde det flere gange i går.
Men du er egentlig kun en tandlæge.
Okay det her er interessant.
Blodprøven kom ind i morges.
Du havde store mængder rohypnol i blodet.
Hvad?
Rohypnol? Roofies?
Kendt som voldtægtsstoffet?
Så du mener at jeg blev voldtaget i går?
Faktisk...
Det tror jeg ikke. Men nogen forgiftede dig.
Ikke mærkeligt at du ikke husker noget.
Doktor, ingen af os husker noget fra i går.
Kan du huske det?
Præcis, hvordan kan nogen have forgiftet os alle?
Jeg ville ikke være urolige gutter.
Det er ude ud systemet nu. Så I er okay.
Vent læge. Var det noget andet -
for eksempel hvad vi snakkede om eller hvor vi var på vej?
Faktisk var der noget.
I snakkede om et bryllup.
Virkelig? Vores kammerat Doug skal giftes i morgen.
Ved du hvad? Jeg vil have mine hundrede tilbage.
Nej, rolig nu. I snakkede om et bryllup
i lige kom fra.
På "Best Little Chapel". I sagde hvor sygt brylluppet var.
Og var helt vilde med det.
Jeg håber det hjalp. Jeg må virkelig gå nu.
Okay, så det her "Best Little Chapel".
Ved du var det ligger? - Ja
Det ligger på hjørnet af Skaf et kort
og Forsvind herfra. Jeg er en doktor
ikke en turistguide. I må i selv finde ud af.
Okay? I er store fyre nu.
Hvad gør vi med barnet?
Efterlad ham i bilen. Vi skal bare være derinde i fem minutter.
Vi kan ikke efterlade et barn i bilen.
Han klarer sig. Jeg åbnede vinduet lidt.
Hvad hvis de ikke genkender os?
Det finder vi ud af.
Undskyld os.
Se på de her gutter, hvad skete der?
Savnede I Eddie?
Vil i have mere fra mig?
Hvordan har du det kammerat?
Se på den her fyr, du er gal.
Hvad sker der gutter?
Jeg skal fortælle jer noget.
Jeg har kendt en del syge mennesker i
mit liv men den her fyr er den sygeste.
Den her fyr?
Ja, han er så gal.
Jeg troede at han skulle spise min pik.
Hvad skete der? Ingen kærlighed til Eddie?
Nej, det er ikke det. Eddie. Vi har bare svært
ved at huske hvad der skete i går aften.
Var der et bryllup her eller?
Laver i bryllupper her?
I er så satans sjove.
Eddie, vi var tydeligvis her i går. Vi leder efter
vores ven Doug. Var han med her i går?
Ja, den lille fyr som så ud som en abe?
Ja, præcis. Så du ham?
Ja, selvfølgelig.
Kan du fortælle hvad der skete i går nat?
Kan i ikke huske noget?
Tillykke, Stu. Du er blevet gift.
Det her kan ikke ske, ikke lige nu.
Herregud.
Du ser seriøst glad ud her.
Mit liv er ***.
Stu, det er hvad der kan ske.
Melissa får ikke noget at vide.
Det skete aldrig. Okay?
Hvad er alt det her?
Det er Lyxpaketet. Det er hvad I bestilte.
I får kopper og hatte og en kalender
med Stu og Jade.
Hedder hun Jade?
Ja, hun er smuk. Hun er ren, stram krop
og flotte bryst. Men det er bare fordi
hun har haft en baby.
Det forklarer babyen.
Carlos. Carlos.
Eddie, det var en stor fejltagelse i går.
Vi må få det her brylluppet annulleret
så hurtigt som muligt. Gør du sådan noget?
Selvfølgelig gør jeg det. Det gør ondt i hjertet
og gør mig ked af det. Men i får en god pris.
Jeg kan ikke gøre det med bare ham, jeg må
have pigen også. Jeg behøver begge parter.
Det er intet problem, det er toppen.
Er det ikke godt, Stu?
Kom nu kammerat.
Hun ved nok hvor Doug er.
Fantastisk.
Okay, vi skal bruge hendes adresse.
Hun må have udfyldt nogle papirer.
Selvfølgelig.
Hey hvad er der galt med dig?
Hent papirerne. Jeg bruger mit
liv med at vente på dig.
Skynd dig.
Hey Phil. Hvad skete der med min fars bil?
Jeg er sikker på at Doug har den.
Vi får den tilbage.
Jeg synes vi skal brænde politibilen
med al det lort i den.
Brænde den?
Hvem er du?
Det ved jeg ikke Phil. Åbenbart en som
gifter sig med totalt fremmede.
Hele denne situationen er for vanvittig.
De her kopper, den her kasket, den her bilen.
Det er beviser på en nat som aldrig skete.
Det er derfor vi skal brænde det hele.
Vent. Jeg er en lærer og har en familie
og ja jeg har hemmeligheder, men jeg
tænker ikke på at brænde en politibil.
Okay, så gør jeg det selv.
Må jeg hjælpe til?
Ja, tak.
Er det Doug?
Nej, det er Melissa.
Svar ikke.
Jeg må, hun har ringet to gange allerede.
Hej skat. Hvordan går det?
Der er du.
Det her er tredje gang jeg ringer.
Det ved jeg. Men dækningen her er meget dårlig.
Jeg tror at det er alle de kæmpe fyrretræer
som blokerer signalerne.
Så hvordan var det i går?
Det var rigtigt sjovt faktisk. Det var stille og rart.
Det lyder rart.
Vi er i alle mulige?...?
Det ville være sejt hvis jeg kunne amme
Hey hør.
Vi skal til at køre en traktortur.
Så jeg må nok ligge på nu.
En traktortur?
Det er så smukt.
Kom ud af bilen.
Hvem var det?
De startede præcis traktoren.
Jeg tror den gav bagslag.
Hvor fanden er han?
Tag det roligt. Jeg tror vi leder efter samme fyr.
Hvad fanden?
Hvad fanden, Stu?
Er det en baby?
Hvorfor skulle der være en baby?
Vi er på landet. Det er en ged.
Hvor er han?
Jeg ved ikke hvad I snakker om.
Sir, Gider du starte traktoren så
vi kan komme væk herfra?
Jeg forsøger men vi er for fanden blokerede.
Herregud, hvad er der sker?
Hey, der er en baby i bilen.
Nogen sagde præcis baby.
Kom ud bilen.
Det er okay.
Hvorfor gør i det ved min forretningspartner?
Gå væk herfra.
Kravl ud bilen for fanden.
Han har en pistol.
Laver du sjov eller? Han har en pistol.
Jeg må ringe tilbage til dig. Farvel.
Fandens. Han skød Eddie.
Det var sygt.
Hvem var de?
Vi klarer os.
Hvad fanden er det der sker?
Jeg har ingen anelse.
Blæs på den og lad svareren tage hånd om den?
Det var en falsk latter forresten.
Det har Ted Danson, Magnus P. i og den der jødiske skuespiller.
Hold kæft Alan.
Hvilket rum var det nu?
825.
Jeg fandt ham. Jeg ringer tilbage.
Tak gode gud. Han er med sin far.
Jeg blev bange. Jeg har savnet dig, skat.
Og jeg har savnet dig.
Hvad fanden skete med jer gutter?
Faktisk så håber vi at du kunne fortælle det til os.
Hvad mener du?
Jeg vågnede i morges. Gik ud for at hente kaffe
og da jeg kom tilbage var I borte.
Hvorfor er I så stille?
Jeg er ikke stille.
Du er så sød.
Jeg må made Tyler.
Hørte du det?
Babyens navn var Tyler.
Jeg syntes også at han lignede en Carlos.
Okay, hvad er det der foregår?
I opfører jer underligt.
Se. Jade, ikke?
Skide skægt, Phil.
Præcis, Jade. Du husker vores kammerat Doug?
Laver du sjov? Han var forlover til brylluppet.
Præcis. Vi kan ikke finde ham
og begynder at blive urolige.
Herregud. Det er så typisk Doug.
Jeg skal tørre ham af. Far gjorde det ikke med vilje.
Hvad fanden, du må tag dig sammen.
For fanden.
Hun er lækker, du burde være stolt.
Hun har min farmors ring på.
Hvad?
Ringen jeg ville give til Melissa.
Kan du huske min farmors vielsesring fra jødeudryddelsen?
Fandens.
Hun har den på.
Jeg vidste ikke at man gav dem ringe under jødeudryddelsen.
Han er okay.
Godt.
Han var bare lidt sulten.
Angående i aftes.
Kan du huske sidste gang du så Doug?
Jeg har ikke set ham siden brylluppet.
Brylluppet. Okay. Hvilken tid var det?
Det var omkring klokken et. Senere var jeg tvunget
til at gå tilbage til arbejde og færdiggøre min vagt
Da jeg var klar kørte jeg over til hotellet med Tyler.
Var Doug så der?
Jeg så ikke Doug. Rummet var helt ødelagt.
Så jeg krøb ned ved siden af Stu.
Jeg har et spørgsmål. Du sagde at dit skift sluttede.
Er du en sygeplejerske eller
en blackjack dealer?
Du ved det da god, jeg er en stripper.
Jeg er teknisk set en eskort.
Men stripning er et godt måde at mødes med kunderne.
Smart.
Klogt.
Men det er fortid nu når jeg er gift med en læge.
Jeg er kun en tandlæge.
Politi, bliv hvor i er.
Få babyen til at holde kæft.
Efter vi har taget fotografier tager vi dem
herned hvor de venter på at blive afhørt
som de fængslende betjente gør.
Stol på mig. I vil ikke sidde på disse bænker.
Vi kalder dem Taber bænkene.
Følg med mig.
Hallo.
Hej Tracy, det er Phil.
Hej Phil. Hvor er I?
Vi er på hotellets spa.
Skønt. Vi ligger i solen.
Er Doug der?
Selvfølgelig er han det. Hvorfor skulle han ikke?
Jeg undrer bare hvorfor du ringer til mig.
Vi blev enige om ikke at ringe til ens kæreste.
Så vi ringer til hinandens.
Okay. Hvad vil du?
Du kommer ikke tro det her. Vi blev tilbudt en
ekstra nat på hotellet.
Blev I?
Ja. Det er fedt. Vi har room service
og egen butler. Det er toppen.
Vi spenderer natten og kommer tilbage
helt afslappede i morgen tidlig.
Vil i blive en ekstra nat?
Brylluppet er jo i morgen.
Det er derfor vi går op tidligt i
morgen og kommer derhen i god tid.
Okay. Er du sikker på at det er en god ide?
Jeg må gå men vi snakkes senere.
Skynd dig.
Vend dig om. Vent. Du går over.
Sådan.
Mine herrer. Jeg har både gode og dårlige nyheder.
De gode er at vi har fundet jeres Mercedes.
Vidunderligt.
Den er i bilforvaringen. Vi fandt den kl. 05.00
i morges. Parkeret mit på Las Vegas Boulevard.
Ja, det er underligt. Der var også en
-seddel hvor der stod, "jeg kunne
ikke finde en p-automat, her er $ 4."
Den dårlige nyhed er at vi ikke kan få
jer for en dommer før mandag morgen.
Betjent, det er umuligt.
Vi må være i Los Angeles til et bryllup i morgen.
I stjal en politibil.
Vi stjal ikke noget. Vi fandt den.
Hvis vi skal have noget, burde det være findeløn.
Jeg ser idioter som jeres hver dag. Hver satans dag.
Kom nu vi tager til Las Vegas og bliver fulde.
Vi stjæler en politibil for det er så satans sjovt.
Og I tror at I kommer væk. Men det gør I ikke her. Ikke her!
Jeg formoder at den der politibil
tilhør nogen af jer? - Ja.
Præcis. Jeg er ikke en betjent, jeg
er ingen helt, jeg er en lærer.
Men hvis en af mine elever forsvandt på en
udflugt, så det meget dårligt ud for mig
Hvad mener du?
Ja, Phil, hvad mener du?
Ingen vil have et dårligt image. Vi må til et bryllup.
I vil ikke have at folk skal snakke
om hvordan nogle turister lånte jeres politibil.
Pointen er at vi kunne lave aftale.
Hvad siger I?
Må jeg stille et spørgsmål?
Har nogen af jer et hjerteproblem?
Nej.
Okay, børn. I dag skal vi se en opvisning.
Af disse frivillige herrer som skal demonstrere
hvordan en chockpistol bruges på en mistænkt.
Hvad?
Der er to måder at anvende en chockpistol.
Tæt på og personligt.
Eller så kan man skyde på afstand.
Nå har vi nogle frivillige
skytter som vil komme up og skyde?
Hvad siger du, unge dame?
Kom nu, godt.
Ikke dig, fede Jesus. Gå tilbage.
Dig, prettyboy.
Det er enkelt. Alt du behøver at gøre
er at pege, sigte og skyde. Okay?
Du vil ikke gøre det her.
Du kan gøre det her. Bare Fokuser.
Hør ikke på den fyr.
Lad os først tænke det igennem.
Gør ham kold.
Lige i nødderne.
Det var vidunderligt.
Godt arbejde. Giv hende en hånd.
Godt arbejde.
Vi har et skud til. Nogle flere som vil skyde?
Hvad siger du?
Samme instruktioner. Pege, sigte og skyd.
Sådan ja, sådan skal det se ud.
Jeg kan lide intensiteten. Som et tigerøje.
Godt, der kommer 50.
000 volt gennem den her mand. Vær ikke bange.
Lige i ansigtet.
Han står stadig.
Tag det roligt alle sammen. Vi har set det
før, man behøver bare at give dem lidt mere.
Sådan nogle fyre skal nogen gange have to skud.
Så børn, hvem vil få deres fingeraftryk lavet?
- Kom så, så går vi.
Til helvedet med dem. Hører I mig.
Det der var pladder. Jeg fortæller
alle at vi stjal en politibil.
De lod os gå, hvem bryder sig om det?
Jeg bryder mig om det. Du kan ikke gøre sådan noget.
Du kan ikke bare give folk stød bare fordi
du synes at det er sjovt.
Det er politibrutalitet.
Jeg vil købe en sodavand. Vil I have noget?
Nej.
Han holder aldrig kæft.
Alan, er du okay?
Jeg er bare urolig. Tænk hvis der
er sket Doug noget, noget dårligt.
Kom nu, du kan ikke tænke sådan noget.
Tænk hvis han er død?
Jeg kan ikke tabe nogen flere som står mig nær på.
Det er for mange smerter
Jeg blev så oprørt da min bedstefar døde.
Hvordan døde han?
Anden verdenskrig.
I kamp?
Nej, han stod på ski i Vermont.
Det var bare under anden verdenskrig.
Alan. Doug har det godt.
Hvorfor har han ikke ringet?
Det ved jeg ikke. Men vi skal finde ud det.
Jeg skal sige jer en anden ting.
Jeg vil vædde med at bilen er total smadret.
Stu, ikke nu.
Nej men seriøst. Hvor meget vil du vædde
at den er så ødelagt at man ikke genkender den?
Nu må det være nok. Alan er rigtigt urolig.
Han er bange.
Jeg er ked af det, Alan.
Ved du hvad? - Vi søger i bilen efter
ledetråde og alt skal nok ende godt.
Jeg kan ikke se på det her.
Jeg ser ikke på det.
Tak gode Gud.
Ser du, alt skal nok ordne sig.
Finder du noget?
Jeg har en cigar.
Jeg har fundet en sort sko.
Damesko?
Det ved jeg ikke.
Hvis er det?
Det er en mands, størrelse 39.
Det er underligt.
Hvad er det her? Slangeskind?
Åh, kom nu.
Ad. Det er et brugt kondom, Alan.
Herregud.
Få det ud af bilen.
Herregud.
Herregud.
For fanden, gutter?
Vi må holde sammen, gutter.
Hvad var det?
Det er i bagagerummet. Doug er i bagagerummet.
For satan.
Åbn det.
Jeg er med dig.
Skal du narre mig?
Ingen skal narre dig.
Jeg hader Godzilla, jeg hader ham også.
Han ødelægger byer.
Det her er ikke din fejl.
Jeg skaffer dig et par bukser
Hvad fanden var det?
Jeg har indre skader. Ring 112.
Hvem var den fyr?
Han var så ond.
Jeg har noget som jeg må fortælle jer.
I går aften på taget inden vi gik ud.
Lagde jeg noget i Jägermeisteren.
Hvad?
Jeg er ked af det.
Bedøvede du os?
Nej, jeg bedøvede jer ikke.
Jeg fik at vide at det var ecstasy.
Hvem fortalte at det var ecstasy?
Ham jeg købte det fra i spiritusbutikken.
Hvorfor købte du ecstasy til os?
Jeg ville have at I skulle have en sjov aften.
Og jeg vidste at I ikke ville tage dem ellers.
Det var kun en pille hver.
Jeg plejede at tage tre per aften.
Men det var ikke ecstasy, Alan.
Det var roofies.
Tror du at jeg vidste det, Stu?
Fyren jeg købte fra virkede sej.
Jeg er ked af det. Du mener at narkopusheren
i spiritusbutikken ikke var en sej fyr?
Tag det roligt.
Du kan tag det roligt.
Han bedøvede os. Jeg tabte en tand.
Jeg giftede mig med en luder.
Hvordan tør du? Hun er en sød pige.
Du er en sådan satans idiot.
Dit sprog er krænkende.
Skrid.
Okay, tage et dybt åndedræt.
Seriøst, det her er en positiv ting.
Nu ved vi at det ikke var nogen
fremmed som bedøvede os, for Gud
ved hvilken grund.
Ja.
Du har ret. Phil det er helt sikkert en positiv ting.
Vi har det meget bedre nu.
Her er noget jeg vil minde jer om.
Vores bedste ven Doug ligger sandsynligvis
i en grøft et eller andet sted.
Mens hans lig bliver voldtaget.
Det er uhørt usandsynligt.
Det er sandt.
Det her hjælper ikke.
Nu hjælpes vi ad, vi tager tilbage til
hotellet og jeg laver nogle samtaler.
Doug er måske tilbage og sover der.
Skynd dig, vi tager af sted.
Stu, lidt hjælp.
Hold kæft.
Herregud, er du okay?
Undskyld, Alan.
Vent gutter.
Hvad skal vi gøre med tigeren? Hvis han er flygtet?
Fanden, jeg glemmer tigeren hele tiden.
Hvordan fanden kom den der ind?
Jeg ved ikke hvordan, for jeg husker ikke noget.
Stille Stu.
En af bivirkningerne med
rohypnol er hukommelsestab.
Du er for dum til at fornærme.
Mange tak.
Skynd dig.
Efterlod vi musikken på?
Nej.
Ingen hastige bevægelser.
Hvem fanden er du?
Nej, hvem fanden er du?
Stille, stille.
Mike Tyson?
Det er min favoritdel der kommer nu.
Refrænet, gutter.
En gang til gutter.
Hvorfor gjorde du det?
Tyson vil vide hvorfor hans tiger er
på jeres badeværelse.
Vent, det der var helt i unødigt.
Jeg er en stor fan.
Men du bankede Holmes.
Forklar.
Vi blev bedøvede i går aften og husker intet af hvad der skete.
Det er sandt.
Vi havnede i alle slags problemer i går aftes
og nu kan vi ikke finde vores ven Doug.
Og hvis I vil dræbe mig, så værsgo.
Jeg er ligeglad nu.
Stu, hvad snakker du om?
Hvad? Jeg er lige glad.
Hvorfor skulle i have lyst til at stjæle hans tiger?
Vi plejer at gøre dumme ting når vi er fulde.
Jeg tror på jer gutter.
Vent, hvordan fandt I os?
En af jer tabte sin jakke. Vi fandt den
i tigerens bur i morges.
Det er Dougs.
Ja, Doug, vi fandt hans tegnebog og dørnøgler i den.
Det er vores forsvundne ven.
Jeg er ligeglad.
Så I ham?
Jeg sov.
Præcis, havde han været oppe havde
det her ikke gået så roligt til.
Jeg havde smadret ham som på Omar.
Respekt.
Hvad skete med Omar?
Vær ikke urolig for Omar, han er ikke
med os længere.
Okay, jeg ved at jeg beder om meget.
Men skulle vi kunne få komme til jeres
hus og se om vi finder nogle ledetråde?
Absolut. Hvordan troede I at vi
skulle få tigeren tilbage ellers?
Undskyld?
I tog den her hen og I må tage den tilbage til ham.
Hvad troede I?
På 40 minutter.
Tving mig ikke komme tilbage for at hente ham.
Det var Mike Tyson.
Laver du sjov?
Han har det stadig.
Er du okay?
Jøsses, hvordan var det at møde ham?
Det er ikke retfærdigt.
Det var sten, saks og papir.
Det er mere retfærdigt.
Alan, burde gøre det.
Alan blev slået af Mike Tyson.
Hvorfor putter du peber du steaken?
Tigre kan lide ikke peber.
Tigre elsker peber.
De hader kanel.
Phil, gør det bare. Du burde gøre det.
Jeg burde, men du tabte.
Det er ikke være retfærdigt.
Okay, jeg stoppede fem roofies i den.
Sørg for at han spiser det hele.
For fanden.
Hej misser.
Det er okay, jeg har en snack til dig.
Det er vigtigt at du spiser den her.
Hvad gør vi nu?
Vi venter.
Forresten, kommer vi til at dø.
Pas på!
Det der er hans næse.
Hey drenge, hvornår kommer Haleys komet næste gang?
Hvem tænker på det?
Ved du, Stu?
Jeg tror ikke at det er før om 60 år eller noget.
Men det er ikke i aften vel?
Nej jeg tror det ikke.
Men du ved det ikke sikkert?
For min fætter Marcus som har set en sagde
at det var helt fantastisk. Så jeg vil være
sikker på at jeg aldrig misser den igen.
Så ved I om den vil være under brylluppet?
Stu, den skar mig.
Du bløder.
Stop dine hænder ind igen og styr bilen.
Jeg er for nervøs.
Alan, vi behøver dig kammerat.
Det er din tur til at være i rampelyset.
Godt, sådan skal det se ud.
Hold den lige.
I er sent på den.
Ja ja, vi var tvunget til at skubbe de sidste kilometer.
Kom ind. Mike har noget han vil vise jer.
Han er helt gal. I må dræbe ham.
Da vi kom tilbage kontrollerede vi sikkerhedskameraerne.
Åh, det er Doug.
Tak gode Gud for at han lever.
Det er vores kammerat, Doug.
Det er ham som er forsvundet.
Vi er alle bedste venner.
Vær opmærksomme, jeg har ikke hele aften.
Selvfølgelig.
Det er mig, jeg er på tv. Jeg har aldrig været på tv før.
Virkelig, Alan?
Vi oversvømmer poolen.
Jeg burde måske...
Skal jeg vente udenfor?
Jeg tror det er en god ide.
Ja.
Rør ikke noget der ude.
Ved du hvad, vi kender ham ikke.
Vent, hvor fra fik I den der politibil fra?
Vi stjal den fra dumme politifolk.
Flot.
Jeg må bare sige. Jeg har aldrig set
et sådant smukt og elegant dyr.
Herregud. Det er skrækkeligt.
Hvem gør sådan der?
Nogen som har store problemer, åbenbart.
Jeg er en syg mand.
Det var alt vi havde.
Det her var meget hjælpsomt.
Virkelig, for nu ved vi at vores kammerat
Doug var med os klokken 03.30. Helt i live.
Tak igen, mester.
Og igen, vi kede af at vi stjal din tiger.
Vær ikke urolige om det.
Som du sagde, vi gør alle dumme
ting når vi er fulde.
Det sagde jeg...
Ved I hvad? Alle siger at Mike Tyson er
en sådan sej gut, men jeg synes at han
er en skat.
Jeg synes at han er slem.
Jeg synes det er tid til at vi ringer til Tracy.
Endelig siger nogen noget som lyder klogt.
Vi har ikke noget valg.
Hvem ved, hun har måske hørt fra Doug.
Det er det jeg har sagt hele tiden.
Vi må være helt ærlige og fortælle alt.
Vi må ikke fortælle alting. Vi kan udelade
alt om at jeg har giftet mig med en luder
og bare fokusere på Doug.
Hvad skal jeg sige til far om bilen?
Alan, tag det roligt. Det er bare indersiden.
Jeg kender en fyr i L. A som er skide god til sådan noget.
Herregud.
Jøsses.
Er I gutter okay?
Jeg kender ham der.
Det er fyren fra bagagerummet.
Kom ud af bilen.
nu.
Det er de fyre som skød Eddie.
Tag det roligt.
Jeg vil have min håndtaske tilbage, idioter.
Din håndtaske?
Det er ingen håndtaske, det er en skuldertaske.
Det er en håndtaske!
I har stjålet fra den forkerte fyr.
Vent lidt. Stjal vi fra dig?
Ved du hvad? Vi kan ikke huske
noget af hvad der skete i går aftes.
Så hjælp os lidt her.
Åbenbart mødtes I ved et terningebord i går aftes.
Du havde en god stime.
Han havde præcis vundet $ 80.000.
Virkelig $ 80.000? Det er godt.
Han lagde chetonerne i sin håndtaske.
Senere tog I den og stak af.
Det lyder ikke som os.
Min havde $ 80.000 i den.
Den her er helt tom.
Hey, der er slik i den.
Lad ikke skægget narre dig, han er et barn.
Det var sjovt fordi han er tyk.
Det her er åbenbart en stor misforståelse.
Alan, tog ved en fejl den forkerte taske.
Det er ingen stor ting.
Hvis det ikke er en stor ting, hvorfor begyndte
han så at skrige og kastede mig i
bagagerummet da jeg kom efter jer.
Gjorde jeg det?
Ja, du sagde at han var din lykke amulet.
Og at du ville tage ham med hjem.
Lykke amulet. Det er sjovt.
Skrid.
Hvis I vil se jeres ven igen, skaffer i mig
mine $ 80.000
Vores hvad?
Vent, vores ven?
Har I Doug?
Doug?
Doug, det er okay.
Hvad vil I have?
Det er ikke så godt nu hvad, idiot?
Vi er kede af det. Men det her løser vi let.
Alan, hvor er hans taske?
Det ved jeg ikke.
Den er sikkert på hotelværelset.
Vi kan hente den nu.
Eller ved du hvad, vi kan skrive en check direkte.
Ingen mulighed. kun kontanter.
Der er en person der inde.
Trist. Jeg vil sove nu.
Skynd dig.
I har kidnappet vores ven.
Kør over mig.
Tag pengene med til Big Rock i Mojade
ørknen i morgen ved solopgang.
Hvad?
Fjern i det mindste posen fra hans hoved.
For fanden!
Jeg lover jer gutter. Jeg ledte efter den
i morges inden vi kørte. Den er her ikke.
Stu, hvor meget har du på kontoen?
Måske $ 10.000, måske lidt mere. Jeg tænkte
på at bruge dem på brylluppet.
Du er allerede gift, så det er klaret.
Forresten vil du ikke gifte dig med Melissa.
Hun er den værste.
Doug sagde at hun havde haft sex
med en pilot eller sådan noget.
Det var en bartender på et krydstogt.
Hvad er der galt med jer mennesker?
Ad, Alan har du lige spist sofa pizza?
Ja.
Hvad skal vi gøre? Vi er så færdige.
Hey gutter.
Fandt du den?
Nej. Men se det her.
Spil ind $ 10.000.
Hej, er de her stole optaget?
Nej, værsgo.
Kom nu, nu spiller vi blackjack.
Sådan skal det se ud.
Hold kæft.
Jeg bliver.
Skrid.
Splitter et par Femmere.
Jeg kender dem ikke en gang, men jeg vil
fortælle Dem, at det er dumt.
Hey, kom nu. Han kan ikke tabe.
Han kan ikke tabe.
Jeg tror, at vagterne ser ham.
Er du okay?
Jeg er sådan en klovn. Jeg bliver så nervøs, når jeg spiller.
Er det så slemt.
Vent lige lidt. Tag det roligt.
Det er min kone.
Gør det ondt? - Ja.
Er det okay?
Jeg ved det ikke.
Jeg ved det heller ikke.
Jeg tror, du er okay, lad os gå.
Jeg tror hun drak lidt for meget.
Tak, kammerat. Det er til dig.
Med alt dette, er det $ 82.400.
Jeg kan ikke tro det.
Alan, du er for sej.
Det er du også, Phil.
Vi skulle tage tilbage i næste uge og
ordne hele byen.
Jeg har fri i næste uge.
Eller vi kan fokusere på at få Doug tilbage.
Eller ved du hvad?
Næste uge passer ikke mig.
Jonas Brothers er i byen.
Men alle uger undtagen den passer mig fint.
Jeg tror, det er sikkert at sige, at
vores held har vendt, drenge.
Vi er tilbage.
Vi er fandme tilbage.
Vi er tilbage.
Vi er tilbage.
Vi får Doug tilbage.
Vi er de tre bedste venner som man kan have.
Hvad nu?
Giv ham signalet.
Hvilket signal?
Blinkende lys. Lad ham vide, at vi er på.
Hvad foregår der?
Aftalen.
Selvfølgelig er vi på .
Vi er lige kørt 5 mil i ørkenen. Han ved, at vi er på.
Bare gør noget.
Okay.
Hvad sagde jeg?
Okay, lad os gå.
Den fede fyr faldt ned.
Er du okay?
Vi har pengene. $ 80.000 i kontanter.
Smid dem herover. Så får i Doug.
Undskyld. Men først, god morgen. Vi fik
ikke fat i dit navn går.
Hr. Chow. Lesley Chow.
Hr. Chow, pænt navn. Mit navn er Stu.
Og vi vil gerne se Doug før
vi giver dig penge. For at bekræfte
at han er okay.
Hvis det er okay?
Naturligvis Stu, det er okay.
Se, han har det fint.
Nu skal du give mig pengene.
Ellers vil jeg skyde ham og alle jer svin.
Og vi tager det hele. Det er dit valg.
Giv ham pengene, Stu.
Alle pengene er der.
Lad ham gå.
Hey slap lige af.
Er det her en joke?
Hvem fanden er det?
Det er ikke Doug.
Hvad snakker du om?
Det er ham.
Nej, jeg er ked af det, Mr. Chow. Men det er ikke vores ven.
Den Doug, vi leder efter er hvid.
Jeg fortalte dig at du havde den forkerte fyr.
Hvad fanden har du rodet mig ud i, Alan?
Kender du ham?
Ja, det er ham, der solgte dem dårlige stoffer.
Hvordan går det?
Jeg har ikke solgt nogen dårlige stoffer.
Vent, var det ham, der solgte Rohypnol til dig?
Rohypnol?
Det er ligegyldigt?
Hvor er Doug?
Jeg er Doug.
Er dit navn Doug?
Ja, jeg er Doug.
Hans navn er også Doug. Klassisk forvirring.
Kom så.
Hey Chow. Du gav os den forkerte Doug.
Det er ikke mit problem.
Det er lige meget. Giv os vores $ 80,000 tilbage.
Og tag ham med.
Tag det roligt. Jeg kan være din Doug.
Ja, okay, jeg tager ham tilbage.
Lige så snart du har suttet de her små.
Kinesiske nosser.
Det er klamt.
Hvordan lyder det?
Vi ses, bøsse drenge.
Vent lige lidt.
Har du noget ecstasy?
Nej, jeg har ingen ecstasy.
For helvede.
Hallo?
Hej, Tracy. Det er Phil.
Phil, hvor fanden er i?
Jeg er ved at flippe ud.
Tak for liftet tilbage til byen.
Jeg har et spørgsmål til dig.
Hvordan endte du i Chows bil?
Det skøre røvhul kidnappede mig i går.
Okay, men hvorfor?
Hvorfor dig?
Fordi han troede, jeg var sammen med jer.
Fordi vi hængte ud sammen i Bellagio.
Hvad?
Var vi på Bellagio?
Ja, vi kastede terningerne. Kan du ikke huske det?
Nej, vi kan ikke huske det, fordi en dum
Pushere solgte Rohypnol og sagde.
at det var ecstasy.
Rohypnol, nu siger du Rohypnol igen.
Hvad fanden er Rohypnol?
Du er nok den dummeste pusher i verden.
Rohypnol, hvis du gerne vil vide det, er
kendt som et voldtægts stof.
du solgte Alan roofies.
Lort. Jeg må have forvekslet poserne.
Min fejl, Alan. Pis Marshall bliver
sur på mig nu.
Det er sjovt. Den anden dag spekulerede vi
På, hvorfor de kaldte dem roofies.
Ved du hvad jeg taler om?
Nej, jeg gør ikke.
Hvorfor ikke floories?
For når du tager dem, er det mere sandsynligt, at
du ender på gulvet end på taget.
Hvad med groundies?
Det ville være et godt nyt navn til dem.
Eller RAPI?
Vent. Hvad var det du lige sagde?
RAPI.
Ikke dig, men Doug. Hvad var det du sagde før?
Jeg sagde groundies.
Nej før det. Du sagde: "Du har større
risiko for at falde på gulvet end på..."
Phil!
Phil, hallo?
Tracy, det er Stu.
Stu, fortæl mig. Hvad der foregår?
Ingenting. Lyt ikke til Phil. Han er fuldstændig vanvittig.
Han er stadig fuld efter i går.
Hvor er Doug?
Han er ved at betale for vores lækre brunch.
Og vi skal skynde os, hvis vi skal indhente det forsømte.
Okay, vi ses snart. Farvel.
Stu?
Jeg ved, hvor Doug er.
Jeg ved det ikke. Det slog mig lige.
kan du huske, da vi så Dougs madras på den statue?
Ja. Fordi han smed den ud
gennem vinduet.
Nej, det er umuligt. Du kan ikke åbne
vinduer på hoteller i Las Vegas.
Men hvordan gjorde han det...
Så for satan.
Hvad foregår der?
Doug forsøgte at signalere nogen.
For fanden. Hvordan regnede du det ud?
Doug fik mig til at indse det.
Doug?
Ikke vores Doug, sorte Doug.
Hey, tag det roligt med det lort.
Undskyld.
Kan nogen fortælle mig, hvor hvide Doug er?
Han er på taget, Alan.
Præcis. Han er på taget.
Vi må have taget ham op på taget
Som en joke.
Ligesom den gang på sommerlejr.
Da vi flyttede hans sovepose ned til søen.
Hvilket var sjovt. Men det er ikke lige
så sjovt nu, da vi glemte ham.
I fyre er *** retarderede. Ved i godt det?
For fanden.
Tror du, stadig han er deroppe?
Det er der kun én måde at finde ud af.
Doug!
Hvor er du makker?
Hey gutter.
Han er her.
Jeg fandt ham, han er her.
Han er okay.
Du er okay.
Vi er nødt til at gå kammerat.
Kom så.
Vi har ledt efter dig overalt.
Han er i live.
Hvad fanden sker der?
Vi kan forklare alt, men lige nu skal vi altså
af sted.
Hey makker, er du okay?
Nej jeg er ikke okay.
Du ser godt ud. Du har fået farve.
Jeg er jaloux.
Jeg skal giftes i dag.
Ja, det er derfor, du har brug for at fokusere
om alt, hvad vi siger, for du spilder en del tid lige nu.
Dit *** røvhul.
Min hud.
Rør mig ikke!
Hold kæft.
Alle sammen hold kæft.
Få mig hjem.
Men efter det?
Det kan du ikke mene.
Helvede. Alle fly til LA er booket.
Til Burbank så?
Alt er udsolgt.
Vi kan ikke køre derhen, brylluppet begynder om
tre og en halv time.
Alan, hvor er din bil?
Den er på sin plads.
Ved du hvad? Vi kan køre derhen. Vi når det.
Giv mig lige et sekund.
Vi går uden dig.
Han mangler en tand?
Ja.
Hej.
Hej. Tak fordi du hjalp os i går, det var vidunderligt.
Intet problem.
Hey, Jade...
Du behøver ikke sige det. Jeg forstår det fuldstændigt.
Brylluppet var dumt.
Ja det var dumt, ikke?
Den er din.
Tak. Jeg ved ikke hvordan, jeg bare kunne give
min bedstemors ring til en jeg lige
havde mødt.
Hvad tænkte jeg?
Du var virkelig fuld.
tydeligvis.
Du trak din egen tand ud.
Trak jeg min egen tand ud?
Hvorfor trak jeg min egen tand ud?
Alan sagde at du ikke var god
nok tandlæge til at trække din egen tand ud.
Okay. Selvfølgelig, gjorde han det.
Men du vandt væddemålet.
Ja, selvfølgelig.
Det er sejr, lige der.
Den skal ned.
Det er godt nok.
Nej, sikkerhed først.
Alan det er nede, det er godt nok.
Nej, jeg er nødt til at få det ned først.
Ødelæg ikke bilen.
Du ødelægger bilen.
Hvad laver du næste weekend?
Jeg ved det ikke, arbejder. Hvorfor?
Jeg overvejer at vende tilbage og
du kan komme til middag eller sådan noget.
Virkelig? Som en date?
Ja, som en date.
Men jeg håber, jeg kan huske den.
Lyder godt.
Stu, kom nu.
Stu, kom så.
Jeg må gå. Okay, farvel.
Farvel.
Nu skal vi gå.
Turen var i det mindste ikke en total katastrofe.
Hvorfor siger du det?
Da jeg vågnede op på taget.
Fandt jeg chips for $ 80.000 i min lomme.
For fanden.
Det ser ud til, at vi kommer hjem med penge, gutter.
Her er han.
Hey, hvad så, Alan?
Pas på.
Mange tak.
Hvem fanden var det?
Det var min ven.
Beklager, men vores GPS tog en
forkert vej.
Hvordan sidder mit hår?
Godt.
Betyder det at ligne Phils?
Det er klassisk Phil.
Hun ser smuk ud.
Hvor var du?
Hvorfor er du så rød?
Det er en lang historie.
Vi er samlet her i dag i styrken af
kærlighed...
Alt jeg ved, er at så længe vi er gift, vil
jeg vil aldrig udsætte dig for noget lignende igen.
Kan du tilgive mig?
Far!
Hej, kammerat.
Undskyld mig, men jeg forventer,
at se min mand på ethvert tidspunkt.
Meget morsomt.
Kom her. Hvordan var din fodboldkamp?
Stu, prøver du at undgå mig?
Hej, Melissa.
Åh nej. Hvad skete der med din tand?
Har du mødt Alan, Tracys bror?
Det er for klamt. Hvorfor ringede
du aldrig tilbage?
Der var et lille problem.
Jeg ringede til hotellet i Nappa.
De havde ikke engang set dig checke-in.
Det er fordi vi ikke tog til Nappa.
Stu, hvad fanden sker der?
Vi tog til Vegas.
Virkelig, Las Vegas?
Hvorfor ville du tage til Las Vegas?
Fordi min ven bliver gift og
Det er, hvad fyre gør.
Virkelig? Det er ikke sådan du gør!
Virkelig? Hvorfor gjorde jeg det så?
Fordi jeg gjorde det.
Sommetider tror jeg, at alt, hvad du vil have mig til
er det du vil.
Jeg er træt af at gøre alt det du vil.
Jeg tror, at i et godt forhold
bør man have lov til at gøre hvad man vil sommetider.
Det er ikke, sådan det fungerer.
Godt, fordi det fungerer ikke for mig!
Virkelig? Siden hvornår?
Siden du kneppede med den tjener på
dit krydstogt sidste sommer.
Jeg troede, det var en Bartender.
Wow, du har ret. jeg retter mig selv,
det var en Bartender. Du kneppede en Bartender.
Du er en idiot.
Du er... en dårlig person.
Selv i benene.
Alan, skal vi danse?
Det var rart at møde dig.
*** af.
Jeg overvejer at få et Bartender
uddannelse.
Sut min pik!
Nej, tak.
Doug, det var et smukt bryllup.
Jeg giver det seks måneder.
Du er en idiot.
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
Tak for polterabenden, tror jeg.
Jeg ville bare ønske, at vi kunne
huske noget af den.
Hey gutter. Se hvad jeg fandt.
Det er mit kamera.
Ja, det var mellem pladserne på bagsædet.
Er der fotografier på det?
Ja, nogle er værre end vi troede.
Giv mig det der.
Vent.
Vi ser på billederne sammen en gang.
Og så vil vi fjerne beviserne.
Jeg synes, vi skal fjerne det nu.
Er du dum?
Jeg vil gerne vide, hvorfor jeg kom på hospitalet.
Er det der?
Ja, det er.
Fyre, én gang. er det en Aftale?
Ja!
For satan.
Den er klassisk!