Tip:
Highlight text to annotate it
X
NELLIE BLY SLOG FADER TID
Kvindelig journalist sætter rekord.
Jorden rundt på 72 dage og 11 timer.
Anita.
Jeg er på vej.
Jeg har længe
gået og gemt på krudtet til dig.
Kom så, min skat.
Kom så, skat. Jeg venter.
Tillykke med fødselsdagen, hr. Oberst.
Søde tøs.
Lad os hejse flaget helt til tops.
De kender reglerne.
Ingen våben heroppe.
Giv mit et fødselsdagskys.
Tag Deres frakke af og bliv her lidt.
- Kom her, min tøs.
- Lad os skåle.
Ja, lad os bare tage os en drink.
De er en værre gris, hr. Oberst.
- De er blevet et år bedre.
- Og et år ældre.
Nå, hvad siger du til det, skat?
Må jeg snart få min gave?
Kom så her.
Jeg vil have det kys.
Hvor skal du hen?
Nu begynder de igen.
Hvad fanden foregår der?
GIV PLADS TIL HERREN I ECHO CITY
Gudfrygtige borgere i denne by,
er det ikke på tide, at vi forhindrer,
at nogle få synderes skadelige moral
bringer skam over os alle?
Lad os sætte en stopper for drikkeriet,
hasardspillet,
og horen...
der foregår for øjnene af os.
Kom herop, hr. Prædikant.
Lad os ændre Deres syn på sagen.
En mand har ret
til en drink i ny og næ.
Min far fik sig en drink lørdag aften
og arbejdede hårdt resten af ugen.
Det er der intet galt i.
Der står i bibelen...
Giv mig to kort.
Jeg skal have to.
Du har allerede fået to.
Stop, hvor skal du hen?
Vi er ikke færdige.
Jeg har ikke fået mit fødselsdagskys
endnu. Skal jeg frarøves det?
Kom så her.
Der sker ikke noget. Kom nu.
Hold Dem fra mig. Cody!
Forbandede luder.
Hold hænderne fra hende, hr. Oberst.
Jeg har betalt for et fødselsdagskys.
Og jeg skal nok få det.
Rør hende igen, og De er en død mand.
Hun skød ham.
Den luder skød obersten.
Fang hende, den skøge.
Hun skød obersten.
Fang hende.
VELKOMMEN TIL ECHO CITY
COLORADOS VENLIGSTE BY
Klarer du den?
Herren siger:
Et øje for et øje, et liv for et liv.
Herre, lad denne
skamløse kvinde dømmes til døden.
Du kan ikke
undslippe Herrens vrede, skøge.
Jeg anklager dig for skørlevned.
Jeg anklager dig for
at spolere ægteskabets ukrænkelighed.
Jeg anklager dig for at have
bragt synd og sygdom til denne by.
Du har gjort solen sort og månen rød.
Jeg anklager dig for
at gemme en skorpion mellem dine ben,
der ødelægger menneskets pagt med Gud.
Lad døden rense dig.
Lad dig befri fra syndens slaveri.
Kom nu bare til sagen.
Lad os da alle bede.
O Gud, Jesus sagde:
For et træ kendes på frugten.
Denne kvinde har bragt os dårlig frugt,
og vi beder i dag til dig, Herre,
om at velsigne os, når vi frier vort
smukke samfund fra denne kvinde,
denne vederstyggelighed,
denne skøge, der ødelægger vor by.
Sandelig sigerjeg hende:
Vredens dag er kommet.
JAMES CROWN. DØD AF KOLERA.
EFTERLOD SIN HENGIVNE HUSTRU ANITA.
Det føles som et helt liv
snarere end tre år.
Jeg er ikke just
nogen troskyldig brud længere.
Jeg ved, at du ikke tager mig det ilde op,
men det gør jeg.
I det mindste har jeg aldrig
ladet nogen mand kysse mig.
Du vil altid bo i mit hjerte.
Det vil i det mindste forblive viet til dig.
Hvis vi ikke kommer længere væk fra
Echo City, så kommer vi ingen steder.
Goddag.
Vi er fra Pinkertons detektivbureau.
Vi leder efter mrs. Matilda Clayborne.
Det er hende,
der kommer i enspænderen der.
Mange tak.
De er uden for mit
myndighedsområde nu, mrs. Clayborne.
Chappy, hvis du ikke bare var en
bunke gødning med en sherifstjerne,
ville min oberst
måske stadig være i live.
Jeg tvang ikke ligefrem
Deres mand til at springe på den luder.
Møgso.
Vi kom, så snart vi fik telegrammet.
Jeg er ked af det med Deres mand.
De spilder tiden.
Jeg har ansat Dem, fordi de lokale
myndigheder ikke vil forlade området.
Jeg vil have den modbydelige skøge
dræbt eller bragt tilbage til mig.
Jeg har fået disse tegninger lavet.
Dette er blot en forsmag på, hvad De får,
når De kommer tilbage med hende.
Gider du hente vores heste
fra togvognen, sønnike?
Bare rolig, frue.
Bare angiv i hvilken retning de stak af,
så skal vi nok finde dem.
Så, op med den. Højere.
Ned, lige så stille.
Så må den være der.
Vognen.
Klarer du den?
Vi kan jo lige så godt spise den.
- Alt kød ligner hinanden.
- Det er ligesom med mænd.
Skal vi se os om efter en ny saloon?
Det er jeg færdig med.
Det er jeg også.
Hvad er det? Er det en aktie?
Det er skødet til en gård
på 260 hektar i Oregon-territoriet.
Det var årsagen til,
at Jim og jeg tog vestpå.
- Hvad er det værd?
- En masse besvær.
- Ejer du en bondegård?
- Hvis ikke banken tager den.
Vi ville lave et savværk.
Nybyggerne bygger skoler,
kirker og huse. De skal bruge tømmer.
Hvorfor har du ikke fortalt det før?
Det ved jeg ikke. Jeg vidste ikke,
hvordan jeg selv skulle klare det.
Det, jeg forsøger at sige, er,
at jeg gerne vil dele det med jer.
Vi kunne starte vores egen virksomhed.
Et savværk?
Vi har solgt vores kroppe.
Hvorfor skulle vi ikke kunne sælge træ?
Steg den lidt mere.
Det skader ikke at brænde den på.
Det kan du have ret i.
Det kræver penge.
At bygge et savværk kræver penge.
Det ved jeg godt. Det er bare en drøm,
men også den eneste plan, vi har.
Jeg har pengene.
De er i Agua Dulce. Jeg har lagt til
side i årevis. Der er over 12.000 nu.
- Hvad er det, du siger?
- Jeg siger... savværk.
Hvorfor fanden dog ikke?
Ja, hvorfor fanden egentlig ikke?
Et savværk.
- Men ingen splinter i fingrene.
- Eileen, altså...
Det er noget snusket stads.
Det er derfor, at det kaldes rævepis.
Det virker hurtigt.
- Sporene er måske en dag gamle.
- De havde en vogn med.
Hvis det ikke regner,
bliver det ikke svært at snuppe dem.
Godmorgen, frue.
Nu skal De ikke begynde at skyde.
Jeg vil bare vise Dem noget.
Jeg må sige,
at billedet ikke yder Dem retfærdighed.
CODY ZAMORA, BILLIG SKØGE
GAVMILD DUSØR UDBETALES
Ja, det er mig.
Jeg hedder Joshua McCoy.
Hvor er du på vej hen?
Jeg er guldgraver. Bjergene her
er udtømte, så jeg tager nordpå.
Du ligner ikke en guldgraver.
Nå, men det er jeg faktisk.
Jeg regner med at gøre et stort fund,
så snart jeg har ordnet et par ting.
Du regner vel ikke med at gøre
dusøren her til en del af indsatsen?
Nej. Jeg er blot på vej
i samme retning som Dem.
Godt. Tag din hat på og kom af sted.
Kun hvis De tager Deres tøj på.
Af sted med dig.
Lige en ting til. Pinkerton er på
sporet af Dem. Se at komme videre.
Læs alting over på hestene.
Vi lader vognen stå.
- Hvad med vores ting?
- Efterlad dem.
Vi skal være i Agua Dulce i morgen.
- Kan jeg hjælpe Dem?
- Jeps.
- Jeg vil gerne købe en kjole.
- Hvilken slags kjole skal det være?
En konfektionskjole
fra Sears-kataloget.
En kvinde som De foretrækker
sikkert at handle et andet sted.
Godmorgen, frue.
Goddag, mr. Landaker.
- De tabte vist dette.
- Ih, mange tak.
- En fornøjelse.
- Jeg er ny i byen.
Kunne De foreslå mig
et respektabelt sted,
hvor jeg kunne nyde et måltid
og et anstændigt glas vin?
Jeg tror lige, at jeg kender stedet.
Hvor vover De at omtale
min person så sjofelt og liderligt?
Men det lyder nu ret interessant.
Du behøver ikke at tilbyde din krop til
den første gamle knark, der går forbi.
- Fjollede pigebarn.
- Sådan et par ludere.
Kan du ikke forstå, at jeg bare
ville have noget ordentligt at spise?
Jo... og jeg er Wyatt Earp.
- Må jeg få et kys, Wyatt Earp?
- Fjern den trutmund.
Jo, kom nu.
DIREKTØR
Jamen dog...
- Hvad kan jeg hjælpe Dem med?
- Jeg vil gerne lukke min konto.
Jeg mener ikke, jeg kender Dem.
Har De en konto hos os?
Ja. Jeg åbnede den for seks år siden
og har sendt indskud hertil lige siden.
Miss Annalee Zamora.
Værsgo at komme indenfor.
- Tak.
- Sid ned.
Hvis De ikke har noget imod det,
så vil jeg gerne se Deres bankbog.
Det kan De desværre ikke.
Der udbrød en ildebrand. Det var frygteligt.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Jeg husker, at jeg underskrev et eller andet.
Min underskrift må være et sted.
- Jeg er straks tilbage.
- Mange tak.
- Vi er Pinkerton-detektiver...
- Det kan jeg se.
Vi forfølger en skøge
ved navn Cody Zamora.
Hun slog en mand ihjel
i Colorado-territoriet.
- Hun er sammen med en flok ludere.
- Det er nogle slemme piger.
Hun kom i morges sammen med tre andre.
Det er en usædvanlig konto.
- Det er et betragteligt indestående.
- 12.432 dollar, skulle jeg mene.
- Ja. Og lidt til med renters rente.
- Det lyder skønt.
Der kan De ikke gå ind.
- Jeg må fortælle dig noget.
- Det er min søster...
- Skrid.
- Følges hun med Dem?
Det er i orden, Jenkins.
- Det er i orden.
- Javel.
Det beklager jeg meget.
Min søster er lidt...
Pinkerton-detektiverne er her.
Tag den her.
- Pinkerton-mændene kommer.
- Nej, skat. Pinkerton-mændene er her.
Hvis De vil følge med mig, miss Zamora.
Tag hende.
Følg med.
Slip mig.
Kom så op derfra.
Smid pistolen. Smid den.
Også dig.
Af sted. Derind.
- Kom så.
- Stop der, Fedesen.
Kom herhen. Åbn den dør.
Gå derind.
Nej, nu må jeg bede om mine himmelblå.
- Hvad fanden laver du her?
- Jeg hæver penge.
Det gør vi også, min skat.
Hvor meget hæver du?
Giv damen hendes penge, Fedesen.
Fart på.
- Tak, Kid.
- For gamle dages skyld.
Vi har det hele, chef. Lad os ride.
Lad os smutte.
Lad os komme væk herfra.
Kom nu, Eileen.
- Kom nu op på den hest.
- Hvad tror du, jeg prøver på?
Du ved, hvor du kan finde mig, skat.
Dit dumme svin.
- Lort.
- Kom nu, Eileen.
Stop.
Kom her, din luder.
- Få de hænder væk.
- Din lille gadetøs.
- Fandens også.
- Stands.
- William Tucker. Du er vicesherif.
- Jeg har en gård at passe.
Nå, men jeg skal have dannet en styrke,
der kan sætte efter Jarrett banden.
Stil det der fra dig og lås hende inde.
Kan du klare det, vicesherif?
- Jeg hørte dig godt første gang.
- Nå, men så gør det.
Vis dem vej, Earl.
Og få nogen til at se på det der.
Skal ske, chef.
Nå, hvem melder sig
frivilligt til forfølgelsesstyrken?
Vi må indhente dem,
inden de krydser floden.
- Jeg tager med.
- Er den fremmede den eneste modige?
Det var jeres penge, de stjal.
Vil I bare lade dem tage dem?
Nå, det var bedre.
Op på hestene.
- Føler du dig som en stor mand?
- Jeg har ondt i skulderen.
Sæt dig ned og opfør dig som en dame.
Hold øje med hende, Tucker.
Jeg tager til lægen.
- William?
- Ja, frue.
Vil du ikke nok komme herhen?
- Ligner jeg en forbryder?
- Nej, frue.
- Jeg er ikke bankrøver.
- Og jeg er ikke vicesherif.
Hvorfor lader du mig så ikke gå?
Det ville jeg virkelig gerne.
Men det kan jeg ikke.
Desværre.
Vil De ikke nok
lade være med det der?
Åh, nej dog...
Når sheriffen kommer tilbage,
så skal han nok finde ud af det hele.
Skal vi ikke forfølge dem?
Vi har ingen myndighed derovre.
Vi tager hjem.
Skal vi befri hende?
- Skal vi befri Eileen?
- Hvordan skal vi gøre det?
Det ved jeg ikke,
men vi befriede da dig.
Det var bare held.
Jeg lader ikke mine venner blive hængt.
Jeg vil lige så gerne befri hende,
som du vil.
De hænger hende ikke, bare rolig.
Skal vi intet gøre? Lort.
Jeg tager over til Kid Jarrett.
Han er vores bedste chance.
Er Kid Jarrett vores bedste chance?
Han har kun betydet problemer for dig.
- Det er lang tid siden.
- Her til morgen stjal han dine penge.
Det er Kids måde
at invitere mig på besøg.
Sikken invitation.
Du kender ham ikke. Han keder sig.
Han giver os vores penge
og befrier Eileen bare for sjov.
Du har høje tanker om dig selv.
Jeg har redet med den bande.
Jeg ved, hvad jeg laver.
- Hvor skal du hen?
- Med dig.
Du holder dig fra Jarrett familien.
- Jeg tager med.
- Jeg advarer dig. Bliv her.
Hvis I ikke gør,
som jeg siger, så er I ikke med mere.
New Orleans.
Min far havde et stort hus i Kvarteret.
Altså... Det Franske Kvarter.
Undskyld?
Det er fransk.
Det er kærlighedens sprog.
Jeg vidste ikke,
at kærlighedens sprog havde ord.
Ih, du milde, jo.
Jeg kan lære dig det.
Altså fransk. Jeg kan lære dig fransk.
Selvfølgelig.
- Er du kvægavler?
- Jeg har et par dusin longhorn-kvæg.
Kvægopdrætter.
- Er det i nærheden?
- Cirka 26 kilometer ude af Nordvejen.
Det er et smukt stykke land.
Gården hedder Circle Bar T.
Det er et pænt navn.
Rico.
Du kan ikke komme ind.
¡Hola, señorita!
Kommer du for at gøre drengene glade?
Det er længe siden.
Ja, det er længe siden, Frank.
Kid sagde godt,
at du var tilbage i Texas.
- Sagde han, at han stjal mine penge?
- Han sagde, du ville komme.
Ja, sgu. De penge skal vi bruge til
at starte forfra i Oregon-territoriet.
- Du og hvem, min skat?
- Jeg og nogle venner.
- En af os har et skøde på noget jord.
- Oregon. Der har jeg været engang.
Hvorfor var du ikke med i banken?
Jeg har alt, hvad jeg har brug for her.
Men Kid er stadig sulten efter mere.
Ja, han mener, at han kan bringe
det til mere end sin gamle far.
Han har altid villet have,
hvad jeg havde, ikke?
Se, hvem der er kommet.
Vi to har noget at tale om, Kid.
Så lad os tale sammen.
Vi ses.
NYT VÅBEN MODERNISERER
KRIGSFØRELSE
Er du begyndt at lege med store våben?
Du ved jo, at jeg altid godt
har kunnet lide at lege med ting.
I tager også tog, kan jeg se.
En militær forsendelse.
Vi sælger hærens våben til Juarez.
Man skaber jo kontakter, når man
smugler mexicanske ludere for hæren.
På fredag svømmerjeg i mexicansk guld.
Det tror jeg gerne.
- Hvad skyldes æren?
- Du inviterede mig.
Havde du ikke lyst til at komme?
For de gode, gamle dages skyld.
Kan du huske, da vi var i Tucson
og smuglede våben ind i Durango?
Ja, det var tider.
Din løgnagtige kælling.
- Du er kun kommet efter dine penge.
- Og hvad så?
På fredag svømmer du i mexicansk guld.
Ja, hvilken forskel
gør 10.000 dollar så?
12.432 dollar.
Giv mig dem nu bare, så er jeg skredet.
Jeg legede bare lidt med dig.
Tag du dine penge.
Behold byttepengene.
Tak, Kid.
Hvorfor tror du, at Oregon
er anderledes end andre steder?
En frisk start for en slidt luder.
Hvorfor indrømmer du ikke bare,
at du er fornærmet over, at jeg gik fra dig?
Hvorfor skulle jeg være fornærmet?
Bare fordi du stak af
midt om natten uden at sige et ord?
Vi ses.
- Hun kommer ikke tilbage.
- Jo, hun gør.
Nu henter jeg Eileen.
Kommer du med eller ej?
- Kommer Cody, uden at vi er her...
- Bare rolig. Hun venter på os.
Gør mig ikke fortræd.
Det er der ingen fare for.
Elektrisk stol?
Det er da billigere bare at hænge dem.
Og man kan bruge
samme reb igen og igen.
Hvad er nu det?
Derovre. Det er hende luderen.
- Nej, det er ikke hende.
- Du er fuld.
- Hun er blevet pisket. Kan du hjælpe?
- Her.
- På sengen.
- Hun er blevet pisket på ryggen.
Hvorfor skal vi nu gå helt herned?
- Hun er i et af teltene. Det så jeg.
- Du så hende ikke.
Lad os hellere gå over
og få pudset klokkeværket.
- Jeg troede, at vi havde fri.
- Vi har aldrig fri.
Hej, gutter. Er det jer, der er på
jagt efter hende luderen fra Echo City?
Hvad rager det dig?
Har du set hende?
Muligvis.
Plakaten nævnte en dusør?
- Måske er den endda temmelig stor.
- Måske ved jeg så, hvor hun er.
- Hvor er hun henne?
- Hvor er dusøren henne?
500 dollar,
som du får, når vi har hende.
Du har en Pinkerton-detektivs ord.
500 dollar er mere,
end jeg er vant til.
Godt. Jeg så den luder til Cody
ride op langs floden for en time siden.
Hvorfor gjorde du ikke noget?
- Hun var sammen med Kid Jarrett.
- Er du sikker på, det var ham?
Ja. Jeg havde gerne gjort noget,
men jeg er ikke Pinkerton-detektiv.
For fanden da.
Både Cody Zamora og Kid Jarrett.
Krudt heler sår.
Det skal nok gå.
- Tucker?
- Hvad er der, Earl?
Kom herud.
- Hvad laver du?
- Afhører fangen.
Det er du ikke uddannet til.
- Jeg overtager.
- Jeg gør fremskridt.
- Din ranch venter på dig, knægt.
- Den kan godt vente længere endnu.
Jeg har talt med hende.
Hun er ikke bankrøver.
Hun er faktisk
en fin dame fra New Orleans.
Tag så hjem.
- Jeg melder mig selv.
- Hvabehar?
Jeg var med til at røve banken.
Jeg kan ikke klare det mere.
Måske må du hellere sidde ned.
- Det var sgu på tide.
- Bind det her fast.
I aner ikke,
hvor hårdt det er at blive jaget.
Alle vegne vil mænd bare have en.
Jeg vil bare gerne i sikkerhed.
Står du der endnu?
Gå ind og afhør fangen.
- William? Vil du ikke nok kysse mig?
- Hvabehar?
Først... gjorde de mig fortræd her.
Og så... gjorde de mig fortræd her.
Det er muligvis svære skader,
men jeg kan ingen mærker se.
Men hvis du måske trak lidt mere op...
Pokkers.
For fanden da.
- Jeg har flere skader.
- Vis mig dem senere.
Og så lige mens jeg var midt i noget...
Nu har du chancen
for at redde en i virkelig nød.
Jeg sværger på min ære
som sydstatsdame.
- Flyt dig.
- Hov, hov.
Jeg havde intet med røveriet at gøre.
Du må tro på mig.
- Flyt dig.
- Vær nu sød.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg tror på dig,
men det gør jeg.
- Du gør det rigtige.
- Det siger du jo.
- Kom så ud.
- Ved du hvad?
- For dit eget bedste.
- Hov, vent lige...
Vent herinde.
Der må ikke ske dig noget slemt.
- Sig, at vi havde en pistol.
- Kom nu.
Af sted. Pas på dig selv, William.
Lad os så komme væk herfra.
De forsøgte
at tvinge mig til at spise bønner.
Vent.
- Codys hest.
- Prøv at finde hende.
Vi tager ud på Circle Bar T,
26 kilometer herfra ved Turtle Creek.
- Jeg er med.
- Af sted.
Bare rolig, mister.
Konen får det godt igen.
Tak.
Nå, mr. McCoy...
De er vist min lykkeskilling.
Det var hverken tilfældigt,
at jeg var i Echo City, eller at jeg er her nu.
Jeg havde hørt, at du havde haft
noget med familien Jarrett at gøre.
Jeg fortalte dig,
jeg var guldgraver.
Det er sandt nok.
Jeg er på vej til Klondike. Jeg har et
jordlod, der kan gøre mig rig på guld.
Men først har jeg et regnskab
at gøre op med Frank Jarrett.
Han stjal min fars jordlod
og slog ham ihjel.
Og min mor fik samme behandling...
som dig.
Hun levede videre et par år.
Jeg svor på hendes grav,
at jeg ville slå Frank Jarrett ihjel.
Så du tænkte, at familien Jarretts
luder kunne føre dig til dem?
Ja, lige nøjagtigt.
Sådan forholdt det sig.
Jeg fik ikke fat i vores penge.
Circle Bar T, sådan.
Den er stor.
Den er da ikke så stor.
Her plejede at være
frie græsningsarealer.
Dengang kunne kvæget bevæge sig hen,
hvor det ville.
Kan du se pigtråden?
Det forhindrede små gårdejere i
at blive løbet over ende af de store.
Man siger,
at Vesten blev erobret af jernbanen.
Men min far siger,
at den blev erobret af pigtråden.
Det ved du meget om af en fin
sydstatsdame fra New Orleans at være.
Jeg er ikke fra New Orleans.
Men jeg ville gerne have været det.
Jeg voksede op på en lille gård
i Østtexas næsten magen til denne.
Jeg ved ikke meget om livet på en gård,
men her virker da rart.
Ja, her er ikke så tosset.
Nej, hvor kært.
Den lille dreng vil røve hærens futtog.
Så han kan få sig
et nyt, stort legetøjsgevær.
Det gevær gør mig rig, du gamle.
DYNAMIT
Hej, William. Jeg håber, at det er i
orden, at jeg fandt et par ting frem.
Jeg har lavet en dejlig gryderet.
Lad hellere være med at gå derind.
Vores ven hviler sig i din seng.
Det er mægtigt pænt af Dem
at lade os bo her, mr. Tucker.
Ja, meget. Vil du smage gryderetten?
Jeg har også bagt tærter.
Det lugter i hvert fald godt.
Hej. Jeg hedder Joshua McCoy.
Det er et flot stykke land, du har.
Jamen, det er jo bare skønt.
Hvorfor gør I jer
det ikke bare behageligt?
Jeg har boet her alene
i nogle år efterhånden.
Lige siden min familie døde.
I er de første gæster,
jeg har haft herude.
Jeg var vel et dårligt menneske,
hvis jeg ikke viste lidt gæstfrihed.
Velkommen i mit hjem.
Befolkningstallet
i USA er nu på over 63 millioner.
Ja, de er da ikke her.
- Du må hellere få sovet lidt.
- Du må gerne blive.
Jeg har ikke lyst til at være alene.
- Hvorfor er det sjovt?
- Det er sjovere, end du tror.
Jeg vil gerne blive her.
Kunne du tænke dig at danse?
Det ved jeg ikke rigtigt.
Afviser du mig?
Jeg har ikke danset meget herude.
Jeg føler mig lidt tåbelig.
I gør mig snart meget vred.
Gør nu, hvad jeg siger.
Sådan. I er på vej imod berømmelse.
I kan fortælle jeres børnebørn,
at I har mødt Kid Jarrett.
DEN AMERIKANSKE HÆR
Hæng nu ikke sådan med mulen, drenge.
I ser godt ud i undertøj.
Pas dog på, tåber.
Det er en kostbar ladning.
Fandens. Der skete ikke noget, chef.
Nu.
Op i bakkerne.
Hvad laver du, Jack?
Kom af sted med den vogn.
Javel, chef.
Hvor skal du hen?
For fanden da, Roberto.
Kom tilbage og kæmp.
Yuma. Roberto.
Feje køtere. Kom så tilbage.
Pokkers.
Ned.
Hvor skal du hen, Ned?
Kom så tilbage, dit feje asen.
- Kan du rejse dig?
- Ja.
Dit dumme kvaj.
Det er bare Cody og en flok kvinder.
Skaf hellere
dit legetøj tilbage, sønnike.
Hvor tror du, du skal hen?
Jarrett, dit røvhul.
Manden, der slår dig ihjel,
hedder Joshua McCoy.
Det siger mig ikke en bjælde, knægt.
Kid har taget Lilly, Josh.
Tag ham med. Vi bytter ham med Lilly.
Undskyld, chef.
Hvad skete der med Jack?
Ham får du aldrig at se igen.
Hvad med dig, Ned?
Jeg gjorde mit bedste. De skød næsten
min røv af. Og jeg tabte min hat.
- Hvor er Frank?
- De har både ham og geværerne.
Men vi har hende her,
så vi laver en lille byttehandel.
Jeg har set en af dem her før
i våbenarsenalet i Cheyenne.
Det er tungt.
Vi bytter Frank med Lilly.
Når vi får hende, giver vi Kid hans legetøj.
Og vi skal også have pengene.
- Det er ikke legetøj.
- Lad os komme i gang.
Tænk, at vi gør det her.
Tænk, at hun er hos de afskyelige mænd.
Det er hun kun,
fordi vi ville have fat i Kid.
- Siger du, at det er min skyld?
- Du tænker kun på din hævn.
- Du tog da med.
- Men det burde jeg ikke have gjort.
Ingen burde være taget med.
Det burde ikke være sket.
- Vi bliver nødt til at befri Lilly.
- Det ved jeg godt.
Bare lad hende være.
Må jeg ikke nok få lidt vand?
Jeg er meget tørstig.
Tak.
Jeg hørte jer snakke om et stykke land.
I Oregon, ikke sandt?
Oregon er storslået.
Jeg tilbragte et par år der.
Masser af regn og masser af sheriffer.
Jeg kan ikke lide nogen af delene.
- Hvorfor taler du til mig?
- Cody fortalte om jeres planer.
Det lyder godt.
Men jeg har aldrig hørt, at en enlig
kvinde skulle kunne gøre krav på jord.
Altså... i Oregon.
Du har vel heller ikke hørt alt, vel?
Det har jeg vel ikke.
- Hvor skal hun hen?
- Hun skal vel bare afreagere.
Sikket tidspunkt for det.
Hvis hun var i knibe,
var Lilly den første til at hjælpe hende.
Hvad hedder du?
- Hedder du kun Lilly?
- Lilly er nok.
- Bare du reagerer på det.
- Det afhænger af, hvem der spørger.
Du ligner ikke nogen bordelpige
i de flotte støvler.
Hvad er dit efternavn?
Laronette.
Jeg så en, der hed Roy Laronette,
i et Wild West show i Del Rio engang.
- Den bedste kunstrytter, jeg har set.
- Passer det?
Hvordan endte
en kunstrytters datter på et bordel?
Han døde.
Og showet døde med ham.
Så jeg sad tilbage med gælden.
Du var fars søde lille pige, hvad?
- Sæt hende ned.
- Sid ned.
Hun er en fyrig tøs.
Det tager nok lidt tid
at dressere hende.
Men det bliver sjovt at gøre det.
JEROME LURIE
JURIDISK RÅDGIVNING
Der er intet galt med skødet, lille dame.
Hvorfor bekymrer De Dem?
Deres mand har orden i sagerne.
Hvad nu, hvis min mand er død?
- Hvordan skal jeg sige det?
- Sige hvad?
Deres skøde er værdiløst,
hvis Deres mand ikke er i live.
Se selv. Andet afsnit.
Sådan er loven desværre.
- Forstår De det?
- Ja.
Jeg var intet værd, indtil jeg blev gift,
og nu er jeg en værdiløs enke.
Sjovt, da jeg var luder,
havde jeg en vis værdi.
- Chokerede jeg Dem?
- Nej, frue...
Forventer De, at jeg græder
ud over Deres store skrivebord?
Hvis jeg ikke er omfattet af lovene,
gælder de heller ikke for mig.
De skylder mig stadig
75 cent for mine ydelser.
Behold byttepengene,
din oversavede, lille skid.
Hop ikke på hans numre.
Se bare. Min lille luder har
endelig fundet sig en dukkedreng.
Tal du bare videre.
Du kan jo ikke andet.
Engang gjorde jeg mere
end bare at tale med dig.
Ved du, hvor jeg fandt hende?
Hun vaskede gulve på et bordel.
Hun var ikke mere end 14.
Dengang var hun
bestemt ikke så modvillig.
Hun fandt det rigtig ophidsende
at være sammen med en flok banditter.
Du godeste, hvor var hun imødekommende.
Hun kunne blive ved og ved.
Og se nu bare dig.
En elskovssyg dukkedreng.
Efter at du har
villet dræbe mig i alle disse år,
så giver hun dig ikke lov.
Intet har ændret sig.
Du er død.
Jeg har bare ikke dræbt dig endnu.
Hør, dukkedreng. Kom lige herover.
Jeg skal fortælle dig noget.
Ja, du ligner din mor på en prik.
Et rigtigt dukkebarn.
Din mor var en smuk kvinde.
Evangeline, ikke sandt?
Hvad skete der?
Han forsøgte at flygte,
så jeg skød ham.
Skød du ham,
før eller efter du løsnede ham?
Jeg spurgte, skød du ham,
før eller efter du løsnede ham?
Han var selv ude om det.
Han drillede dig,
og du kunne ikke styre dig,
og nu kan vi ikke bytte ham med Lilly.
Skrid ad helvede til. Bliv ved med at ride,
indtil du når til Klondike.
Lad være med at sige noget.
- Hvor har du været henne?
- Skødet er ugyldigt.
Hvad?
Jeg var hos en advokat. Han sagde,
at skødet er ugyldigt, når Jim er død.
Lad os hente Lilly.
Hvad glor du på?
Svin.
Du skal være her et stykke tid.
Du må hellere være lidt sød.
Det her er Rico.
Og her har vi Ned.
Roberto.
Og det her er Yuma.
Vi er gamle venner.
Ikke, gamle dreng?
Jo, Kid.
Gå ind og hent en
af Codys gamle kjoler fra kufferten.
Javel.
Drik lidt.
Drik.
Måske ville det rareste være
at beholde dig her.
Og lade de ludere beholde den gamle.
Chef?
Ikke den. Den røde.
Rejs dig.
Tag dit tøj af.
Kom herind.
- Helt ærligt, chef.
- Bliv derinde.
Lad os i det mindste kigge på.
Tag den på.
Så er der serveret.
Hej, pigebarn.
Skal gamle Ned ikke løsne dig,
så vi kan have det lidt sjovt?
Du må hellere dræbe mig først,
for jeg går kun i seng med dig,
hvis jeg er død.
- Det er Josh.
- Kig engang til.
- Lilly?
- Jeg har været så urolig for dig.
I skulle have set det.
Der sprang bomber over det hele.
Josh angreb Kids sted.
Han befriede mig.
Jeg red af sted, men da jeg
så mig tilbage, var han der ikke.
- Hvor er han?
- Jeg tror, at de har ham.
- Hvor er den gamle?
- Død.
Det var ærgerligt.
Hvad vil I så gøre nu?
- Hvor er McCoy?
- Nå, ham?
Han er her.
Men bare rolig. Han er ikke død.
Endnu.
- Jeg køber ham.
- Det har du ikke råd til.
- Du har da ikke et Gatling-gevær, vel?
- Det er sandt.
- Vis mig geværet.
- Vis mig McCoy.
Nu har jeg vist dig min.
Så vis mig din.
Kan jeg byde de damer på en drink?
Hent det.
- Og skynd jer.
- Javel.
Kom så.
Åbn den. Lad os se, hvad vi har fået.
Hej, Lilly. Velkommen tilbage.
Vil du gerne have ham?
Så tag ham.
Nej, hvor sødt...
af sådan en ufølsom luder.
Her er det, I kom for.
Og skrid så med jer.
Vi smutter.
Pigebarn.
Kom tilbage og besøg gamle Ned.
Så kan vi gøre det færdigt.
Fordel jer.
Dæk mig.
Her, Cody.
Jeg laver bare sjov.
Troede du,
at jeg ville skyde dig i ryggen, skat?
Jeg har ikke flere patroner.
Saml den op. Sæt den i. Dø som en mand.
Du er en dum luder.
- Kan du bruge en hånd?
- Ja, tak.
Er I klar til at tage af sted?
Det er vi vel.
Jeg ville blive meget glad,
hvis du ville blive her.
Dele stedet med mig.
Nuvel...
Der er noget, jeg bliver
nødt til at fortælle dig, William.
Jeg ved det hele.
Det er fortid.
Det betyder intet.
Jeg er ingen fin dame fra New Orleans.
Min far var en fattig gårdejer.
Han sled sig næsten ihjel,
indtil banken tog hans gård fra ham.
Jeg sagde til mig selv,
at jeg ville forlade den møgbunke
og gifte mig med en rig mand.
Jeg var dum.
Det eneste, jeg fik,
var et par smarte kjoler
og et knust hjerte.
Jeg har dette stykke land.
Jeg har ingen penge.
Men jeg sværger...
Jeg knuser aldrig dit hjerte.
Det er min arm.
- Her er din andel. Den er fortjent.
- Betragt det som en bryllupsgave.
Jeg har alt,
hvad jeg har brug for, her.
Men jeg tager dem alligevel.
Resten er her.
Bortset fra vores 12.432 dollar.
I burde blive. Når de får
pengene tilbage i Agua Dulce,
bliver I store helte her på egnen.
Vi er ikke helte.
Vi må af sted. Der er en guldmine
i Klondike, der skal graves i.
Det er en lang tur.
- Farvel, skat.
- Farvel, min søde.
Vi ses.
- Pas godt på hende.
- Jeg skal nok få min sag for.
- I får hinanden at se igen.
- Det tror jeg næppe.
Jeg elsker dig.
Lad os ride.
Jeg elsker dig
helt til månen og tilbage igen, Lilly.
Og sådan vil det altid være.
Hun dræbte en fyr i Colorado.
Det eneste hunkønsvæsen, jeg har
set i en måned, er den hoppe der.
Og hun bliver kønnere og kønnere.
Er det ikke rigtigt, Tector?
Hvad er det, du drikker?
- Billig whisky fra Tennessee.
- Kom så.
Visiontext tekster:
Lars Knudsen
DANISH