Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dette er hæren.
Her lærer man at blive soldat.
Og meget mere end det.
Kulden går gennem marv og ben,
så et varmt måltid mad gør godt.
Der spilles softball
og forceres broer.
Her kan man bevise sit værd.
Det er hæren.
Hvis du vil være med,
så ring til os.
Det er min filosofi:
Støvler til $3 bliver pudset for $100.
Jeg tror aldrig,
jeg har været lykkeligere.
- Mange tak.
- Det er mig, der takker.
Var det ikke noget
med en dejlig varm taxa?
- Vi skal ind til centrum.
- Kom.
Tak for turen!
Pis!
- Jeg troede, det var en hund.
- Hvis det er humor, så drop det.
Jeg vil til lufthavnen,
og pas på ikke at ridse kufferterne.
- Nu skal jeg.
- Tak.
- Så pas dog på!
- Måske skulle De æde bagagen.
Jeg har faktisk travlt.
Mine nosser...
Godmorgen.
Vi skal have engelsk på grundniveau.
Mit navn er Russell Ziskey, og jeg
skal undervise jer de næste fem uger.
I kan kalde mig Russell,
og jeg vil bruge jeres fornavne, -
- for jeg vil nok have svært
ved at udtale jeres efternavne.
Jeg ved,
I er ivrige efter at komme i gang, -
- men først er der noget, jeg
må have at vide, for jeg er helt ny.
Hvor mange af jer taler engelsk
nogenlunde, men med noget besvær?
En lille smule?
Du taler lidt engelsk?
Skiderik. Lort.
Skiderik. Lort.
Jeg er aldrig kørt den her vej før.
Jeg har garanteret prøvet
masser af veje, De ikke har.
Hvad hedder De?
John Ringer?
Hvad er det for et navn, Ringer?
Winger. Jeg er adopteret.
Jeg er opvokset på børnehjem.
Det overrasker mig ikke.
De ligner et underklassemenneske.
Jeg er egentlig fotograf. Jeg kører
taxa, fordi jeg elsker mennesker.
Jeg nyder at møde folk som Dem
og fotografere under kørslen.
Hold så op! Hold øjnene på vejen!
Hold op med at fotografere!
Mange tak.
- Kører De ikke for stærkt?
- Det er ikke så meget farten.
Jeg skulle ikke have drukket
al den hostesaft i morges.
- Vi dør! Hold hænderne på rattet!
- Nej, vi må ikke dø...!
De burde få frataget Deres bevilling.
Jeg skriver Deres navn ned -
- og henvender mig
til de rette myndigheder.
De er en bums!
Og andet bliver De aldrig. En bums!
Det sårer mig, frue.
Og jeg vil ikke finde mig
i Deres ukvemsord.
Og jeg vil ikke køre Dem
og Deres bagage til lufthavnen.
Flyt så den taxa!
Du kan da ikke standse midt på broen!
Kom så her!
Udmærket. Lige en gang til,
så holder vi for i dag.
Flot.
Vi ses i næste uge.
Så lærer vi nogle nye sange.
Farvel.
Farvel.
Det er min bil!
Inkasso. Du er bagud med afdragene.
Det er mig.
- Er det dig, John?
- Ja.
- Hentede du min kjole?
- Ja.
Hej, skat.
Du er da tidlig på den, ikke?
- Jo.
- Hvordan har du haft det?
Fint.
Jeg har også en pizza med til dig.
- Jeg har haft en rigtig skidt dag.
- Ja, det tror jeg gerne.
Jeg har sagt op.
Jeg kan ikke klare det mere.
Jeg må have orden i sagerne.
- Det her er jo til grin.
- Det sagde du også i sidste uge.
Hvor meget
kan man ordne på en uge?
Det er jo ikke en uge, John. Det
er et halvt år. Det er det samme.
Du sover til klokken 12,
og så ser du " Rocky & Bullwinkle".
Så kører du taxa et par timer. Du
kommer hjem, bestiller mad udefra, -
- og sø hører du Tito Puente
til klokken to om natten.
Når Tito Puente dør, vil du sige:
"Jeg har hørt ham i årevis.
Han er fantastisk."
Så ser du film til daggry,
og så kommer du ind til mig i sengen.
Tror du ikke, det kræver energi?
Du er en seksuel dynamo.
Mange ville ikke kunne klare dig.
Jeg har læst bøger for at følge med.
Det er ikke morsomt.
Du rykker dig ikke ud af flækken.
Det er bare ikke sødt mere.
Det er da lidt sødt...
Jeg tilhører
en fortabt og rastløs generation.
- Vil du have mig i senatet?
- Jeg ved ikke, hvad jeg vil.
Jeg ved bare,
at jeg ikke vil have dig.
Så problemet er,
at jeg stadig er her?
Hvor er den skarpe kniv? Anita!
Jeg har brug for dig.
- Hold nu op, John.
- Jeg vidste, det ville lyde fjollet.
- Anita...
- Nej.
Nej, det duer ikke. Jeg har brug for
en, der udvikler sig sammen med mig.
- Farvel.
- Jeg har stort udviklingspotentiale.
Jeg er et lille agern,
der bliver til en eg.
Du kan ikke gå! Alle planterne dør!
Og så satte depressionen ind.
Gå din vej!
Hej, John.
Hvad er der med dig?
Lkke noget.
Flot skud.
- Skal du have hjælp?
- Må jeg tage din sidste øl?
- Nej.
- Vi deler den.
Jeg har haft en
interessant formiddag.
Inden for de sidste to timer -
- har jeg mistet mit arbejde,
min lejlighed, -
- min bil og min kæreste.
Du har stadig dit gode helbred.
Halløj!
Ja, kast den lige herop.
Sådan. Det er godt.
Kom til far. Kast.
Altså...
Takker.
Hæren
kan give mange slags følelser:
- Træthed, udfordringer og stolthed.
- Det ser ikke værst ud.
Hæren?
Det mener du ikke?
Jeg har altid gerne villet i hæren.
Fis. Du er ikke typen.
Er jeg ikke typen?
Jeg har set dem, der melder sig.
De er præcis som du og jeg.
- Bare ikke så sofistikerede.
- Og de er heller ikke så gamle.
Du kan garanteret ikke
tage fem armbøjninger.
Fem armbøjninger?
Tre dollars på,
at jeg kan tage fem armbøjninger.
Godt, fem af slagsen, kom så.
- Ikke armbøjninger med klap?
- Nej, almindelige.
Dine knogler knager.
Det er ingen.
- Jeg beder.
- Det får du brug for.
Kom så.
Der er tidsbegrænsning på.
Han er næsten klar.
Stirrer ned i tæppet.
Det var en! Han er i gang.
Nu rykker han. To...
Men ikke helt flot.
Og tre.
Du er klar
til OL for udviklingshæmmede.
Det var tre.
- Fire.
- Det var for at prøve dig af.
Nummer fem... Lykkes det?
Tillykke, du vandt.
Jeg må se at komme i form.
Jeg må trappe ned,
ellers dør jeg, inden jeg er 30.
Hæren er min eneste chance.
Du kunne også gå i kloster.
Har du nogensinde set en munk
kneppe vildt med teenagepiger?
- Aldrig.
- Det var så klosteret.
Bryg.
- Tak, fordi du delte.
- Helt i orden.
Du kan godt bo hos mig. Jeg har
næsten udryddet kakerlakkerne.
- Jeg går ind i hæren.
- Dit billede af hæren er forskruet.
Du tror, det er en helseklub
med fine uniformer.
Hæren vil forvandle min krop
til et farligt våben. Sort bælte.
Jeg bliver en dræbermaskine.
Jeg synes, vi skal
tage til Californien og plukke frugt.
- De giver en penge.
- Hvem?
Hæren.
Man kan låne alle de penge, man vil.
Hold kæft med den snak om hæren.
Man låner penge og køber
en autocamper. De leverer overalt.
Så kommer man ud at rejse.
Kathmandu er sikker.
Dysenteri er sikker.
Jeg vil til Nepal
til abehoved- tøserne.
Og de vil bage på mig.
"Tak, fordi du holder kineserne væk."
" Er der noget, vi kan gøre for dig?"
"Og for resten, smukke, vi har
aldrig været inde i en autocamper."
Det kan du sagtens regne ud.
Har du ikke hørt
om de taknemmelige nepalesere?
- Nej.
- De lærer mig nok at levitere.
Sort bælte og levitation.
- Og en autocamper.
- Regningen, tak.
Du har rigtig regnet den ud.
Du har sandelig styr på fremtiden.
Jeg er ved at gå i stykker.
Jeg har en masse dårlige vaner
og en kæmpe gæld.
Jeg må have
noget heftig disciplin i mit liv.
Ved du, hvem der
ville være fantastisk i hæren?
Hvem?
- Dig.
- Jeg ville hade det.
Nej, du kunne gå direkte
til efterretningsvæsenet.
- Det skal jeg ikke.
- Du kunne blive kommandør.
Du kunne blive general
inden for et år.
Charles de Gaulle var general,
og du er kvikkere end ham.
Han var medlem af stålplade- klubben.
Så jeg skal straks melde mig?
Vi kunne tage din bil.
- Det ville vi være nødt til, ikke?
- Jo.
Kommer du med?
Der er parkering forbudt her.
Vi parkerer ikke, vi efterlader den.
Jeg fatter ikke, vi gør det her.
Hvis jeg dør,
har du mit blod på hænderne.
Bare du ikke bløder på mine sko.
Halløj?
Lkke at hæren kan gøre for jer,
hvad den har gjort for mig.
Men man får det igen,
som man lægger i den.
Nogle gange kan hæren
være ens bedste chance.
Jeg er nødt til at stille
et par personlige spørgsmål.
Er I blevet dømt for en forbrydelse?
Røveri, voldtægt,
biltyveri, den slags.
- Dømt?
- Ja.
- Nej.
- Ingen domme.
Udmærket.
Er I homoseksuelle?
Altså sådan brændende...!
Vi skal spørge.
Vi er ikke homoseksuelle,
men vi er lærenemme.
Ville vi så
komme et særligt sted hen?
" Nej" til begge spørgsmål.
Hvis I så giver onkel Sam
jeres autograf...
"Sammy,
du ønskes god bedring."
Godt, og så dit navn.
Må jeg lige tale med dig?
Jeg tænkte på, om du...
- Har du noget?
- Nej.
Kunne du så holde noget for mig?
- Smugler du pelse eller sådan noget?
- Nej...
Stoffer.
Undskyld... General Hansen?
Jeg er ikke general,
men kan jeg hjælpe dig?
Ja. Tak,
fordi De reddede mit liv i Vietnam.
- Det var vist ikke mig.
- Nej, det var i Normandiet.
Jeg blev ret slemt tilredt.
De trak mig ned i et skyttehul
og lappede mig sammen.
Næppe, og jeg er ligeglad,
og jeg har ikke tid.
Kan du se armbindet? MP.
Det står for militærpoliti.
- Skal du med en af busserne?
- Ikke endnu.
Jeg skal se til, at store stærke mænd
som dig kommer med busserne.
Så tag du og gå op i bussen.
Har du krydset ham af, Louise?
Man bliver kropsvisiteret,
inden man kommer med bussen.
- Gør man?
- Ja, pas på.
Vi er jo ret vilde med hinanden,
så ses vi i officersklubben?
Pas på ham der.
Han er en ballademager.
- Har du dine papirer?
- Ja, her.
Hvad sker der,
hvis jeg nægter at tage med?
Du ligner en følsom, intelligent fyr.
Tving mig ikke til at skyde dig.
Op i bussen, soldat.
- Hvad mener du?
- Jeg håber ikke, vi skal i krig.
Undskyld, stewardesse,
bliver der vist film på flyveturen?
- Busturen...
- Film på flyveturen ...!
VELKOMMEN TIL
FORT ARNOLD
Ind med jer. Ud af bussen.
Ud af bussen og ind med jer.
Fart på, sønnike.
Fart på!
Ud af bussen.
Ind med jer.
Sergent Hulka.
Ja, sir?
Rør, sergent.
Jeg er kaptajn Stillman,
den nye kommandør.
Mig en fornøjelse, sir.
Fine folk, synes De ikke?
Jeg håber, det her er messen.
Hvordan går det, Eisenhower?
Ja, det er fine folk.
Ja...
Få dem ind og fortsæt.
Jeg er på mit kontor,
hvis der er noget.
Javel, sir.
Ind.
Få den fjernet, korporal.
Af sted!
Velkommen til den amerikanske hær.
Jeg er sergent Hulka.
Jeg er jeres eksercits-sergent.
Inden vi går videre,
skal vi have en ting på det rene.
Jeres mødre
er her ikke til at tage sig af jer.
Det er jer, mig og onkel Sam.
Og inden jeg er færdig med jer, -
- vil I opdage, at jeg og onkel Sam
er en og samme person.
Onkel Hulka?
Når jeg siger, I skal rykke,
rykker I hurtigt.
Når jeg siger, I skal hoppe,
siger l: " Hvor højt?"
Og tag ikke fejl... Jeres hjemby
og hudfarve er mig ligegyldig.
Jeg er ligeglad med, hvor kloge I er,
for jeg vil lære hver og en af jer, -
- hvordan I spiser, sover, -
- går, taler, skyder, skider
som amerikanske soldater.
- Forstået?
- Ja, sir.
- Jeg hørte jer ikke.
- Ja, sir.
I siger ikke "sir" til mig. Jeg er
sergent, jeg arbejder for føden.
- Ja, sergent.
- Jeg hørte jer ikke.
- Ja, sergent.
- Sådan skal det lyde.
Overdriver han ikke lidt?
- Er der noget i vejen, dreng?
- Nej, sergent.
Op at stå, dreng.
- Hvad er problemet, dreng?
- Jeg sagde bare en vits, sergent.
Fortæl mig vitsen.
De vil nok ikke
finde den morsom, sir. Sergent.
Hvor ved du det fra? Jeg har en fin
humor. Ikke også, korporal Briggs?
Jo, sergent!
Korporal Briggs,
vi har en komiker i vores midte.
Før komikeren ud og se på,
mens han laver 50 armbøjninger.
Få røven med dig ud!
Fart på!
Er der andre, der vil være komikere?
- Nej, sergent!
- Jeg hørte jer ikke!
Nej, sergent!
Hold kæft! Hold din kæft!
- Jeg mente det ikke.
- Hvorfor er dit så langt?
15,5.
33.
42.
- 37.
- 37?
Træd ned og tag dine papirer.
Det er størrelse 34,
og de sidder løst.
Skal jeg leve med 37?
Sergent Hulka?
Jeg beklager dybt det, der skete før.
Det var ikke i nogen ond mening.
Det skal ikke ske igen.
Af sted! Kom så.
- Tror du, han købte den?
- Nej.
- Boxer eller minitrusser?
- Lavtaljet bikini med stræk?
- Hvor kommer du så fra, Tex?
- Du rører mig aldrig igen.
Det er ret sødt. Gratis tøj.
Tøserne i New York
betaler dyre penge for det her bras.
Og frokosten...
Hvad er det brune for noget?
Stil op langs vejen to og to.
Stil op!
Fart på!
Davs.
Fart på!
Jeg har lagt mærke til,
at du altid er sidst.
- Jeg går med afmålte skridt.
- Fart på!
Undskyld.
Venstre om!
Venstre, højre, venstre, højre.
Hold jeres pladser.
Fremad march!
Nu går vi ...!
Venstre, højre,
venstre, højre, venstre, højre...
Jeg hedder Howard J. Turkstra.
Jeg er fra Kansas City.
Mine hobbyer
er hurtige biler og hurtige kvinder.
Det er derfor, gutterne i min bilklub
kalder mig krydseren.
De burde kalde ham klovnen.
Hold op. Fortsæt.
Jeg meldte mig til hæren,
fordi min far og bror var i hæren.
Jeg ville melde mig,
inden jeg blev indkaldt.
Man bliver ikke indkaldt mere.
Har det været sådan?
Sikke en klovn.
Næste.
Navnet er Francis Soyer.
Men alle kalder mig Psycho.
Hvis nogen af jer kalder mig Francis,
slår jeg jer ihjel.
Du er på listen.
Og ingen skal røre mine ting!
Så hold nallerne væk. Hvis I
går i mine ting, slår jeg jer ihjel.
Og ingen skal røre mig.
Hvis nogen af jer svanser rører mig,
slår jeg jer ihjel.
Slap af, Francis.
I er sammen om det her.
En af dem
redder måske dit liv en dag.
Eller også gør vi ikke.
Du fortsætter.
Jeg hedder Dewey Oxberger.
Mine venner kalder mig Ox.
I har sikkert bemærket,
at jeg har et mindre vægtproblem.
- Nej, da ...!
- Jo. Jeg har været hos en læge.
Han sagde, at jeg
bed mange aggressioner i mig...
Sammen med en masse pizzaer.
Pizzaer ...!
Jeg er dybest set et genert menneske.
Jeg er en genert fyr, -
- og han foreslog mig et kursus
i aggressions-styring a la EST.
Det kostede 400 dollars at melde
sig ind. De penge havde jeg ikke.
Så tænkte jeg: " Meld dig
ind i hæren. Det er gratis."
Jeg skal nok tabe mig lidt.
Og man træner vel hårdt seks dage
om ugen. Det passer mig perfekt.
Jeg forlader hæren
som en mager krigsmaskine.
Godt tænkt, Ox.
- Ziskey.
- Jeg har altid været pacifist.
Da jeg var lille, sagde min far:
"Slå aldrig nogen i vrede, -
- hvis ikke du er sikker på,
du kan slippe af sted med det."
Jeg ved ikke,
hvordan jeg bliver som soldat, -
- men I skal vide,
at hvis vi kommer i heftig kamp, -
- så støtter jeg jer hele vejen.
Nå, hr. Armbøjninger,
lad os få din historie.
Tøserne er vilde med mig,
fordi jeg sjældent har undertøj på, -
- og når jeg har,
er det normalt lidt outreret.
Men nu ved jeg, hvorfor jeg altid
har mistet kvinder til fyre som jer.
Det er ikke kun uniformen.
Det er de historier, I fortæller.
Der er så megen morskab og fantasi.
Lee Harvey, -
- du er jo gal.
Da du stjal den ko -
- og dine venner prøvede
at hoppe på den.
Jeg vil feste med dig, Cowboy.
Os to sammen, hold da op ...!
Jeg vover mig ud
i en kilden situation.
Jeg stiller
mit lederskab til rådighed.
En hær uden ledere er som en fod
uden storetå.
Og sergent Hulka vil ikke kunne
være den storetå for os hele tiden.
Jeg synes, vi skal give en stor hånd
til vores nyeste bedste ven -
- og storetå, sergent Hulka.
Godt, smarte.
Vi får at se,
hvad for en slags soldat du er.
Reveille klokken 05.00.
Vi stiller op ved vores skabe
til skabsinspektion.
Og så marcherer vi 15 kilometer,
uanset vejret.
Så *** hellere i køjen,
små babyer, -
- ellers prøver sergent Hulka med
tåen at stikke den op i røven på jer.
Ud af køjerne!
Vi har en lang dag for os. Vi lægger
ud med en løbetur på otte kilometer.
Jeg ved,
jeg taler for alle, når jeg siger, -
- at løbeturen bør udskydes,
til vi er bedre udhvilede.
Nu skal du bare høre...
Lad os sige 15 kilometer.
Nogen klager?
Tusind tak, Winger!
Det var flot, røvhul.
Du får hurtigt venner her.
Åh gud ...! Mor ...!
Kaptajn Stillman?
Major Ellis beder Dem kigge
på disse foreløbige rapporter, sir.
Foreløbige rapporter ...!
Jeg laver aldrig andet.
Jeg vil have noget action!
Hold lige den, korporal.
Se lige de folk.
Er det mine folk, korporal?
Nej, sir,
det er kaptajn Bentons folk.
Hvor er mine folk?
Sergent Hulka er på feltbanen.
Sergent Crocker er på morterbanen.
- Herligt. Kør jeepen frem.
- Javel, sir.
Granat!
Efter dem!
Pokkers fine folk.
Er de i mit kompagni?
Nej, sir.
Nu kommer Deres folk.
Ud i det!
Fremad!
Fremad!
Rejs dig op, når jeg stikker dig!
Så vil jeg se 50 stykker!
Jeg går overalt på din røv!
15, 16, 17...
27, 28...
- Vent lige. Du har taget den lette.
- Ja. Undskyld.
Lad os bytte.
Jeg syntes nok, det var forkert.
Den er meget tung.
Den her er let. Flyt dig.
Træd af!
- Stop! Træd an!
- Det regner.
Det er en dårlig idé
at marchere i dag.
Det er jo influenzasæson.
51, 52...
- Hvornår kommer det gode, John?
- Det er det her.
Ned med måsen, soldat.
Du får den skudt af en dag. Tempo!
Alt i orden?
Jeg skulle have holdt hovedet nede.
Jeg har lært meget i dag, John.
Jeg har aldrig følt mig mere levende.
Det er den bedste dag nogensinde.
Tak, fordi du fik mig ind i hæren.
Få mig ud.
Jeg skal nok tage mig af dig.
Skal vi sydpå i dag? Fint.
- Hvad er det, du tager?
- Jeg har fået dem af Elmo.
Jeg sagde, jeg blev luftsyg.
Det er vist dramamin.
Det er Elmos mikropiller. Syre.
John...
- Jeg har taget en masse.
- Hvor mange?
En nu og en på kasernen.
To i jeepen...
- To, da vi steg ud af jeepen.
- Åh nej. Seks stykker.
Sikke en tragedie...
Du får ikke lov at styre.
Sæt dig her og spænd dig fast.
Slå bordet op i lodret stilling.
Du har det helt fint om 12 timer.
Indtil da
vil det være ret mærkeligt, men...
Klokkerne ringer...
Flyet går fra hinanden.
Hej.
Kaptajn Hollister, indsatsstyrken.
Hvem er I?
- Major Dodge.
- Kaptajn DeSoto.
En fornøjelse, Hollister.
Jeg har hørt meget om Dem.
Jeg har aldrig hørt om jer.
Og I står ikke på min liste.
Sådan vil vi gerne have det.
Det er dobbelt dobbelt-tophemmeligt.
- Efterretning?
- Noget.
Jeg kan ikke oplyse Dem om noget, -
- så lad os følges til
Deres destination og så skilles der.
Træd af, kaptajn.
Kom så, major.
Nu!
Nu!
Russell!
De skal på rygsækferie, John.
Nu!
Det vigtige er ikke at gå i panik.
Jeg synes, vi skal bygge en hytte.
Så laver vi nogle stenredskaber,
og vi kan lave spydspidser og pile.
For i aften
skal vi ud og dræbe et vildsvin.
Kødet tørrer vi til rejsen.
Og i morgen kan vi fælde et stort træ
og udhule stammen.
Og måske kan vi finde en flod,
der fører ud til havet.
Og hvis vi er heldige, støder vi
på en af de store fragtruter -
- og bliver samlet op
af et liberisk fragtskib.
- Hvad synes du?
- At vi skal finde et hotelværelse.
Det er en god idé.
Halløj?
Jeg tror,
nogle af planterne er spiselige.
- Ja.
- Ikke den.
Måske må vi lade os nøje
med et motel.
- Det her ligner en stor vej.
- Ja, det er hovedvejen.
Vi finder en tank.
De ved, hvor alle de gode...
Sikke et kick! Himlen er brun.
Hej...
Tak.
Sæt dig.
Tak.
Colombia. Elskovsurt.
Lækkert... Piller...
Til dig.
Lækre...
- Ja, det er lækkert i maden.
- Der skal en 30 stykker til.
Fint. Herligt.
Vi må vist hellere komme af sted.
Hvad kæmper de for?
Slagtetid.
Jeg kan ikke høre jer.
I burde slå pjalterne sammen.
Kaptajn, kan vi få et lift?
Ind i flyet.
Aftale.
Se lige engang...
Vask sæben af.
Ja, sådan.
Se engang. Bøj dig ned.
Tab sæben.
Gid, jeg var en svamp.
Se engang...
Sikke muskler...
Det vidste jeg ikke, de kunne.
- Undskyld, kaptajn...
- Jeg vil ikke forstyrres.
Stillman!
- Ja, sir?
- Oberst Glass, sir.
Det kan jeg godt se, korporal.
Træd af.
Mig en fornøjelse.
Velkommen til Fort Arnold.
- Drop det der fis.
- Javel, sir.
De skal hjælpe mig.
- De kender Projekt EM-50?
- Ja, det er vist en kampvogn, ikke?
Et fartøj
til angreb i bymæssig bebyggelse.
Pentagon vil vise det frem
til pressen i næste måned i Italien.
General Barnicke ønsker, at De
stiller med en førsteklasses deling.
Rigtige krudtkarle.
Så får vi dem fotograferet,
mens de demonstrerer kampvognen.
Sådan "vores nyeste soldater
med vores seneste våben"- agtigt.
De kan regne med mig.
Hvis De klokker i det, -
- sender jeg Dem til en vejrstation
ved den nordlige polarcirkel.
- Forstået?
- Javel, sir. Tak.
- Jeg smider kortene.
- Jeg er med. Hvad siger du, krydser?
- Måske skulle jeg trække mig.
- Lad mig lige se.
Nej, ikke med de kort.
Kom nu. Se, om du kan bluffe.
- Hvad skal jeg satse?
- Jeg ville sætte det hele ind.
Men sådan er jeg.
Jeg spiller aggressivt. Mr. Vegas.
Gør det nu.
Sådan. Jeg er med.
- Hvad har du?
- Fuldt hus.
Tre treere og to seksere.
Hvad har du?
- To firere, et es...
- Et es, en otter og en syver. Du har tabt.
Med fire firere havde du vundet.
Du er ved at være god. Er det ikke
sjovt? Det er godt af en nybegynder.
Kompagni ret!
Træd an til mønstring. Tempo!
Stå ret!
Det er kommet mig for øre, at
flere soldater fra 3. Bravo-deling -
- har forladt militærstationen
uden tilladelse.
Jeg vil vide, hvem det var.
I kan sige det nu...
Alternativt har jeg mulighed
for at finde ud af det selv.
Godt, du har lige vundet
24 timers rengøring af skraldespande.
Træd tilbage.
Da ingen anden har modet
til at indrømme...
...vil resten af delingen de næste
to weekender have køkkentjeneste.
- Hvordan lyder det?
- Jeg synes, det er noget fis.
Vi må vist have en snak i enrum,
Winger. Kom ind på mit kontor.
Jeg har indtryk af,
at du ikke bryder dig om mig.
Måske kender jeg Dem
bare ikke godt nok endnu.
Skal vi ikke droppe fraserne?
- Jo, lad os det.
- Jeg synes, du er en slapsvans.
Jeg har været i hæren i 28 år.
Jeg har set din type komme og gå.
Du tror, du ved alt, ikke?
Men nu skal jeg fortælle dig noget.
Du aner ikke et klap
om militærtjeneste.
Det er hårdt. Især det der
med at marchere på rad og række.
Det er ikke det!
Jeg taler om noget vigtigt.
Disciplin, pligt, ære og mod.
Du besidder intet af det.
De ord betyder utrolig meget for en,
der skrubber skraldespande.
De er velkommen til at smide mig ud,
men lad være med at plage mig.
Du har måske lyst
til at stikke mig en.
Jeg har lyst
til at stikke Dem en ordentlig en.
Så værsgo.
Jeg vil ikke i fangelejr.
Jeg tager hatten af.
Sådan, Winger.
Nu er jeg ikke eksercits-sergent.
Nu er det bare os, mand til mand.
Så værsgo.
Stik mig en.
Fej.
Slapsvans.
Jeg er indstillet på at glemme den
her lille hændelse. Men husk den.
Så vil du måske en dag forstå,
hvad det er, jeg snakker om.
Nej, bliv ved...
Bliv ved...
Jeg skal nok respektere dig.
Jeg vil respektere dig endnu mere.
Du skal bare bruge mere flødeskum...
John...
Jeg har lige haft
den mest mærkelige drøm. John?
John?
Hvis jeg ringer til Anita,
henter hun mig ved toget, ikke?
Jeg tager hjem, får en ny lejlighed,
prøver at få taxajobbet tilbage...
Hvor skal du hen?
Pjækker du?
- Nej, jeg deserterer.
- Det betragtes som en forbrydelse.
- Kom.
- Jeg tager chancen.
Op. Du skal ingen steder.
Du gør grundtræningen færdig, -
- og du holder din kæft
og makker ret. Og ved du hvorfor?
Fordi du overtalte mig til det her!
Det var din idé!
- Nej, du havde brug for det her.
- Jeg slår dig ihjel!
Hvor er den fede hyre?
Hvor er rejserne?
Hvor er autocamperen?
For fanden da ...!
- Det er ikke, som I tror.
- Nej, vi er bare gode venner.
Ind i jeepen.
Kom så.
Jeg var på vej hen til vaskeriet
efter min uniform.
Det kan du gøre senere.
Så er I hjemme. Ud med jer.
I melder det ikke, vel?
Jeg vil behandle det
som en UFO-observation.
"Jeg så noget, men jeg er
ikke helt sikker på, hvad det var."
Tak.
Farveller...
Fart på! Kom så!
Jamen dreng dog...
Vi har kvinder, der klatrer bedre
end dig. Op! Op at stå!
Kom i gang!
Han siger, han ikke kan.
Gør det selv.
Træd et skridt tilbage, Winger.
Kom så!
Godt, lad os så se,
hvordan I betjener morteren.
- Hvilke koordinater, sir?
- Koordinater?
Ja, sir. De afgør, hvor...
Hæren har brugt mange penge på at
lære dig at betjene den. Fyr den af.
- Vi ved ikke, hvor granaten...
- Man lærer kun ved at gøre det!
Affyr våbenet.
Godt! Er der nogen af jer slapsvanse,
der vil herop og banke mig ned?
Pis...
Granat!
Betyder det,
at vi er færdige for i dag?
- Spar på kræfterne.
- Få ham væk!
Jeg forstår godt, at sergentens
tragiske ulykke er et chok for jer.
Især så tæt
på grundtræningens afslutning.
Som jeg ser det, er sergent Crocker
100% ansvarlig for det indtrufne.
Det har jeg ikke hørt.
Hvem sagde det? Saml den op.
Hvem sagde det?
- Var det dig?
- Nej, sir.
- Var det dig? Hvem sagde det?
- Det gjorde jeg.
Jeg er ligeglad med,
hvad du har hørt.
Min rapport slår fast,
at sergent Crocker var uagtsom -
- og ude af stand
til at styre folkene.
Som De vil, sir.
Det kan du bande på. Jeg vil ikke
høre ét ulydigt ord fra nogen.
Emnet er uddebatteret.
Glem hellere Hulka -
- og tænk i stedet på, hvordan I vil
klare mønstringen til afslutningen.
I har tre dage.
Og hvis I vil høre
min ærlige mening, -
- så klarer I det ikke.
Kom nu. Vi skylder sergent Hulka
at ende med fjæset i rendestenen.
- Hej, skat, vil du med hjem?
- Hvor var du, da vi kunne bruge dig?
Spild det ikke.
Så er vi her. Kom så.
Det er Pom Pom.
Det er verdensberømt.
Det kan godt gå hen og blive sjovt.
Hej...
Fantastisk.
Jeg har været bryder.
Der er ingen borde.
Her er et. Undskyld mig.
Du har været bryder? Gode pladser ...!
Kom med et spark, skatter.
Uha, det gav vind i håret.
På dem, tøser!
Så starter vi budene. Jeg
accepterer ikke under 100 dollars.
Vi skal i gang. Hvem byder 100?
- Du skal, Ox!
- Det kan jeg ikke.
- Du sagde, du har været bryder.
- Jeg tabte en del.
Ja, men det her er piger.
De er svage.
- 150?
- 160!
175. 175 herovre. 180!
- Det er ikke fair.
- Det er da lige meget!
Verden og sandheden er ikke fair.
Er det fair, du er født sådan? Nej!
De forventer ikke en som dig.
De forventer en klovn.
Du er anderledes. Sær. En mutant.
En dræber! En uddannet dræber.
- En mager krigsmaskine!
- Jeg gør det!
- Godt. Hit med pengene.
- 413 dollars!
Min mand her gør det for os -
- for 413 dollars.
Og 58 cent!
413 dollars og 58 cent!
Dem tager jeg!
Mine damer og herrer,
nu kommer det, I har ventet på.
Tre omgange a maksimalt
fem minutter, kun et kast.
Og ingen biden.
Hold op med det!
Og ingen hiven i næsen!
Gør dog noget, dommer.
Hvad er det for et sted?
Og ingen spark!
Gå til jeres hjørner,
så starter vi kampen!
Hov, vent lige!
Lige et øjeblik ...!
Åh nej! Det var det.
Bank dem, Ox!
- Du slog mig! Jeg er en pige!
- Undskyld, det var ikke med vilje!
Det er min makker! Stop kampen!
Pas på ryggen!
Hun er jo ikke engang med.
Hold op med det.
- Du kan da bare komme an.
- Nej, jeg er en gentleman. Hold op.
Godt...
- Tak.
- Det er bare i orden.
- Du er i fin form.
- Jeg vil ikke.
Det skal du.
Du er jo beskidt i forvejen.
Sådan...
Han er nede og låst!
Kompagni Bravo!
Kompagni Bravo!
Sådan, Ox! Nak dem!
- Skal vi?
- Ja, kom.
Vi klarer de to.
- Vi er på specialopgave.
- Ja, vi er sammen med dem.
Dejligt at se dig, Louise.
Hvad laver du her?
Må jeg få en forklaring?
Jo, sir, vi...
Vi var på vej til bingospil i KFUM.
Det ene førte det andet med sig,
og der gik kuk i instruktionerne.
- Så vi endte...
- Hold kæft.
Javel, sir.
I er en skændsel.
Måske et par dage i fangelejren -
- kan hjælpe
på jeres bundrådne indstilling.
Men vi skulle jo
blive færdige i morgen.
Det gør det jo endnu bedre.
I morgen går I parade
foran general Barnicke.
Og når han ser, hvad for narrøve
I er, vil jeg personligt anbefale, -
- at hele delingen
gentager hele grundtræningskurset.
Ud med jer.
Det er så anden gang, I slipper. Så
lad det ikke ske en tredje, forstået?
- Forstået.
- Og så er det ind med jer. Godnat.
Hvad skal I?
Vi skal se til general Barnickes hus.
Han er stadig i Washington.
Barnicke?
Barnicke?
Han skylder mig penge. Barney!
Efter ham!
Så er jeg hjemme, mor!
John!
- Nej, nej...
- Bare tag det helt roligt.
Her er pænt.
Hvis I får ballade, går vi.
Det er i orden. General Barnicke
kommer først i morgen.
Godt.
Tak.
Jeg har det som en 16-årig hjemme
hos mor og far, der er ude at rejse.
16? Skal vi lege
" Den som flaskehalsen peger på"?
Han klarer sig ret godt.
Interesseret?
Nu har du været i generalens
køleskab længe nok. Kom så.
- Lad os kigge i generalens skabe.
- John!
Du er utrolig køn
af en politikvinde at være.
Tusind tak.
Det er mig, der takker.
Ved du, hvad dit problem er, skatter?
At du er svært bevæbnet. Og fyre
får problemer med bevæbnede piger.
De har svært ved at flirte.
Ved du, hvad dit problem mere er?
Du har aldrig fået med en spatel.
- Nej, det har jeg sandelig ikke.
- Man starter på grillen.
Så får jeg dig op på marchhastighed.
Du klistrer fast.
Du skal hoppe.
Sådan. Du er lidt klumpet.
Lidt klumpet ...!
- Det er ikke rart! Hold op!
- Så skal du måske have den her.
- Hvad vil du gøre med den?
- Det her. Og det her.
Hvem er din ven? Hvem er
din makker? Det er jeg, ikke?
Du er tosset med mig, ikke?
Du er skingrende forelsket i mig.
Du er håbløst
dybt forelsket i mig, ikke?
Jo.
Jeg vidste det.
Jeg havde det på fornemmelsen.
Selv inden jeg tog den her.
Det var på tide, du kom til dig selv.
Hvad gør vi så nu?
Lad os gå ovenpå
og kigge i generalens skabe.
Rart at vide, du kan, hvis du skal.
Rart at vide, du kan gøre mig så hed.
Du siger de sødeste ting. Vent, jeg
har et helt specielt redskab til dig.
Kom her.
Jeg fatter ikke, at vi leger det her.
- Ned på knæ.
- Det lyder godt.
Man skal lade, som om
der er et kraftfelt omkring kroppen.
Man skal så tæt på hinanden
som muligt uden at røre.
- Er du med?
- Det lyder nemt nok.
Det burde det være.
Jeg synes, jeg er god til det.
Måske.
Hvordan vinder man?
Hvis dit kraftfelt bliver brudt,
har du vundet.
- Du brød mit kraftfelt.
- Ja, du har vundet.
Det var interessant.
Nu er det sket.
Vi kan lige så godt blive væk.
I hvide får sikkert fem år.
Men vi bliver hængt.
Gutter! Hej!
Hvad trykker jer? At I ikke
fik fat i en smuk politikvinde?
Stillman gik amok,
da militærpolitiet kom med os.
Hvis vi nosser i det til eksamen,
skal vi starte forfra.
- Det var da sjovt første gang.
- Jeg kan ikke klare det en gang til.
Du står øverst
på dødslisten nu, Winger.
Tag det roligt, Francis... Psycho.
Slap nu af. Der er rigelig tid.
Hvad er klokken?
- To.
- Og hvad tid skal vi op?
- Klokken fem.
- Så har vi tre timer.
Har I aldrig læst til eksamen?
Jeg læste to semestre op på geologi
på tre timer. Vi skal bare øve os.
Vi har øvet, og vi er elendige.
- Nu er hjernerne ankommet.
- Det var godt nyt.
Vi går ned i garagen
og øver og får styr på det.
- Det kan vi godt, ikke?
- Gu kan vi da ej.
Præsentér gevær!
Fremad!
Inspicér våben!
Præsentér gevær!
Højre om!
Venstre, venstre, venstre!
Fald nu ind. To, tre, fire.
De sorte hjælper de hvide, ikke?
- Hvad sagde han?
- De sorte skal hjælpe de hvide.
Vent nu lige lidt ...!
Hold op!
Se lige dig selv, nar!
Hold så op!
Hvad fanden er der med jer?
Dummernik!
Vi er alle sammen forskellige.
Vi er ikke watussi-okser.
Vi er ikke spartanere.
Vi er amerikanere. Med stort A, ikke?
Ved I, hvad det betyder?
Det betyder, at vores forfædre
blev smidt ud af alverdens lande.
Vi er det usle affald.
Vi er tabere.
Vi er køtere.
Her er beviset. Hans næse er kold.
Men intet dyr er mere trofast, -
- loyal og elskelig end køteren.
Hvem har set "Gamle Gule"?
Hvem græd,
da Gamle Gule blev skudt til ***?
Ingen græd,
da Gamle Gule blev skudt? Nej.
Jeg stortudede.
Så vi er alle sammen soldater.
Vi er meget forskellige.
Men én ting har vi til fælles.
Vi var alle sammen dumme nok
til at melde os til hæren.
Vi er mutanter. Der er noget
meget alvorligt i vejen med os.
Noget grueligt galt med os.
Vi er soldater,
men vi er amerikanske soldater!
Vi har kæmpet i 200 år!
Vi er ti mod en!
Vi behøver ikke spekulere på,
om vi har øvet eller ej.
Vi behøver ikke spekulere på,
om kaptajn Stillman vil se os hængt.
Vi skal bare være den
storslåede amerikanske kampsoldat, -
- som er inde i hver og en af os.
Gør som jeg -
- og sig som jeg...
Og gør mig stolt.
Træd an!
Deling...
Ret!
Våben ved højre skulder!
Formation!
Måske kan de ikke finde pladsen.
- Det er lige foran kasernen.
- Nemlig.
Se til højre!
Vi har kigget. De er der ikke.
Hvis de ikke er her om fem minutter,
skal de anholdes.
Afgangsceremonien er klokken to.
Hvad er klokken?
- Tre. Vi kan sove en time mere.
- Godt...
Tre! Vi når det ikke!
John! John!
Vi går glip af afgangsceremonien.
- Vi når det ikke...!
- Af sted!
Vågn op!
Hvor er det?
Lad os synge lidt.
Du gode gud...
Deling...
Og en, to...
Hvor pokker har I været, soldat?
Vi har trænet, sir!
- Hvad slags træning?
- Hærtræning, sir!
Hærtræning, sir!
Deling, gør som i nat, bare bedre!
Gevær ved skulder!
Formation!
Et skridt til højre!
Venstre flanke, venstre!
Dronning Anne- hilsen!
Tre, fem, syv!
Så kører vi!
To, tre, fire!
To, tre, fire!
Den rappe brune ræv
hoppede over den dovne hund, sir!
- Hvor er jeres eksercits-sergent?
- Sprunget i luften, sir!
Det er sergent Hulkas folk. Han
kom til skade under grundtræningen.
Javel.
Har I så fuldført træningen alene?
- Nemlig, Jack!
- Nemlig, Jack!
Kaptajn?
Det er præcis den slags krudtkarle -
- jeg vil have
til Projekt EM-50 i Italien.
- Men folkene...
- De skal ikke sige "men" til mig!
De skal flyves ud i aften.
Mine herrer,
så skal der festes på italiensk!
Fort Milano i Italien
DE ER NU I ITALIEN SOM
DERES LANDS AMBASSADØRER
Slet ikke værst!
Den bedste køje er...
Det er den bedste køje.
- Hvem vil med i Vatikanet?
- Ikke mig.
Lad os samle nogle folk
og nogle relikvier og gøre det.
Hvad laver du? Nej, ned.
Du skal rede min køje.
Vi er jo i Italien. Fyren i øverste
køje skal rede den nederste.
Det står i reglerne. Hvis vi var
i Tyskland, skulle jeg rede din.
Men vi er i Italien,
så du skal rede min.
Hvem skal rede sengene?
Buona sera, mine herrer.
Den er levende.
Velkommen til Italien.
Vi kan godt glemme
den tårevædede genforening.
Der er et par ting,
vi lige skal have på det rene.
Jeg ved ikke,
hvilke numre I har lavet, -
- men det her
er ikke glamour-tjeneste.
Jeg vil se ranke rygge
og årvågne miner til hver en tid.
Jeg skal køre jer hårdt, så vi får
den bedste afdeling i Europa.
Få redt køjerne
og jeres udstyr pakket ud.
Der er mønstring foran garagen
klokken 06.00.
Hej, sjant.
" Hej, sjant." Hold din kæft.
06.00 ...!
Som I måske ved, er general Barnicke
særligt interesseret i dette projekt.
Han har udvalgt
denne deling til opgaven, -
- og han forventer
en særlig god indsats.
Løft tæppet, sergent.
Dette er EM-50, et fartøj
til angreb i bymæssig bebyggelse.
En sand skønhed, oberst.
De kan regne med os.
Træd an!
Jeg skal bruge to frivillige.
I to bevogter fartøjet
til klokken 08.00 mandag morgen, -
- og resten har fri i weekenden.
Træd af!
- Hvorfor mig?
- Tja, jeg ved ikke...
Der er ingen militær grund til det.
Jeg kan bare ikke lide dig.
God weekend.
Her skal være så rent,
at man kan spise direkte fra gulvet.
TOPHEMMELIGT
PROJEKT EM-50
Det er utroligt, hvad den kan.
John?
John?
- Kunne jeg blive officer?
- Jeg er bekymret for dig.
Jeg er i god form. Ranker ryggen.
Første weekend i Europa.
Ja, og vi sidder i en hangar
og holder øje med en lastbil.
- Vi har da hinanden.
- Jeg synes, vi trænger til selskab.
Ærgerligt, pigerne er i Tyskland.
Vi kunne tage på hotel og
gå amok i roomservice et par dage.
Det ville have været dejligt.
Tage dem
på en lille køretur i alperne.
- Nej, nej, nej.
- Jo, jo, jo, jo.
- Jeg kører.
- Fint.
Så er vi fremme.
Husk, du har lovet mig en rigtig dyr
middag, inden vi skal se dimsen.
Ja.
Kom med mig, kære.
Husk, det er en stor hemmelighed, så
du må ikke sige det til nogen, vel?
- Kun hvis de torterer mig.
- Kom.
- Tjenstligt ærinde.
- Må jeg se Deres legitimation?
Tak, kaptajn.
Nå ja... Denne vej.
Når hæren betror et
så vigtigt projekt til en officer, -
- plejer det at være en forberedelse
til en stor forfremmelse.
- Jeg tror, du vil synes om det.
- Ja?
- Skal du kaste op eller sådan noget?
- Hvor fanden er min lastbil?
Hvor er min lastbil?
Hvor er EM-50'eren?
Et par soldater
er ude at få den vasket.
- Ude at få den vasket?
- Er her et toilet? Jeg skal tisse.
- Vent ...!
- Legitimationen var i orden.
Skal jeg underrette vagten?
Du holder bøtte
med det her, forstået?
- Luk ingen ind! End ikke obersten.
- Javel.
- Jeg tror, ham Stillman er farlig.
- Ja, det er ved at gå op for mig.
Lad os få lastet den lastbil.
Sergent.
Vi har sporet EM-50'eren til
Tyskland. De vil vel til Østberlin.
Der er en gruppe i 42. regiment, som
kunne gå sammen med luftstyrkerne.
Vi kunne have den tilbage
inden for 24 timer.
Niks. Vi ville blive til grin
i hele hæren. Vi klarer det selv.
De kvajpander kan ikke engang
snøre deres sko selv.
Jeg er ligeglad. Få lastet færdig
og lad os komme af sted.
Så tager vi af sted.
Vi skal vel efter John og Russell.
Er det ikke utroligt, de er spioner?
Jeg ved bare, at jeg endelig
kommer til at nakke nogen.
Schloss Von Hapsburg
Tyskland
Hej, Russell.
Har du lavet dine øvelser?
- Jeg har den magiske kuffert med.
- Har du?
Kan du lide det her?
Franske piger gør det hele tiden.
Nej, det har jeg set.
På kabel- tv, det virkede ikke.
Pas på.
Man kunne komme til skade.
- Du godeste...!
- Kom, John.
- Kom.
- Jeg gør det! Men kun en gang til.
Fra etmetervippen, -
- fra USA's Militærakademi:
John Winger.
Han vil lave en omvendt ***.
Saltomortale til knæene,
numse- balustrade, baglæns salto, -
- og en dobbelt baglæns salto.
Ansigtshop!
Dobbelt ansigtshop!
Tredobbelt hoved!
Åh nej, han er kommet til skade!
Det lyder rart.
Min far var her under krigen.
- I det her badekar?
- Du skal have renset ører.
Rolig.
Louise, hvad synes du om mig?
Lige da vi mødtes, syntes jeg,
du var ret tosset.
Og nu?
Jeg synes stadig, du er ret tosset,
Russell, men du er så sød.
- Ansigtshop!
- John...
Afsidning.
Og en opsidning.
John ...!
Hvordan er det her?
- Hvordan er det her for dig?
- Det er dejligt. Perfekt.
- Hvad med sådan her?
- Det er meget bedre.
Det er dejligt.
Det er anderledes.
Hvor har du lært det? Og det?
Lkke endnu. Nej, ikke endnu ...!
Jeg kan ikke holde op ...!
Nej, det skulle... Undskyld!
- Jeg kan intet se længere fremme.
- Afkørslen kommer til højre.
Nej, hvis vi drejer til højre, så...
Sergent! Når jeg ønsker Deres
mening, skal jeg nok sige til, tak.
Vi er lige kørt gennem...
Det er min mission.
Lad mig lede den, tak.
Fandeme nej.
Hvor skal De hen, sjant?
Hvad laver De?
Værsgo.
Aflever dem, gutter.
Fjolser.
Køb dig en ny folkevogn, Günther.
I skal ikke bestille schnitzel,
de bruger schnauzer.
Hej, Hans og Grete. Vi er
jeres allierede, bare tag det roligt.
Stop bare her, Klaus.
Vi har nøgne dyr derinde,
som du ikke må se. Værsgo.
Flere værdiløse penge til dig.
- Har du glemt at slukke radioen?
- Det er kortbølgeradioen.
Er det EM-50'eren?
Mayday, mayday, mayday.
Mayday. Kode 21, status 7.
Mayday. Kode 21, status 7.
Kom, kode 21.
Jeg tilhører den 41. panserdivision,
kompagni Bravo.
En deling og en kommandofører
er tilbageholdt af fjenden -
- på k oordinaterne 416-397.
Det er russisk e tropper,
omkring 200.
Send hjælp.
Jeg må videre nu.
416-397.
Det er Tjekkoslovakiet.
- 41. panserdivision ...?
- Ja, kompagni Bravo.
Det er vores enhed.
- De leder efter os.
- De er færdige.
Vi er færdige.
Hvis det er status 7,
er de under dække.
Så anerkender
forsvarsministeriet det ikke.
De er dødsens.
- Vi må hente dem.
- Nej.
- Det er vores ansvar.
- Russell...
Det er Tjekkoslovakiet. Hurtigt
ind og hente dem og hurtigt ud igen.
Vi skal ikke til Moskva.
Det er Tjekkoslovakiet.
Det er ligesom Wisconsin.
Jeg fik bank engang i Wisconsin.
Glem det.
- Hvad er du bange for, Russell?
- Jeg er ikke bange.
To ting har jeg lovet mig selv
aldrig at gøre: Slå ihjel og dø.
Og hvis russerne voldtog din søster?
Du kender min søster. Du
voldtog hende nærmest selv en aften.
Russerne
ville skulle hoste op med en middag.
Det er vores deling.
Ox, Elmo og krydseren.
Jeg elsker dem.
De har kun os.
- To ting, John: De hader dig.
- Møgsvin.
Og når jeg er færdig her,
skal jeg nok være maskinskriver.
Når man invaderer, sender man
ikke maskinskrivere ind først.
Der findes folk, der gerne vil.
Lad os ringe til dem, ikke?
Godt.
Vi gør det ikke.
- Godt.
- Kom så.
Min helt...
Vi er så tæt på.
Jeg ville godt bare kigge.
Jerntæppet er garanteret flot. Jeg
ville godt have et billede af det.
Kunne vi ikke gøre det?
Det er gjort på en time.
- Kun kigge?
- Ja.
- Godt, så kigger vi.
- Det er en god plan.
Hold kæft, hvor er vi faret vild.
Hvor ligger Innsbruck henne?
Vi skal derhen og stå på ski.
Kender I apres ski?
- Kender I brandy? Hej, piger.
- Sikke en nysselig grænsevagt.
- Er her et toilet?
- Toilet, piger...
- Der må da være et toilet.
- Toilet, toilet...
Hej. John Winger fra den amerikanske
hær. I er taget til fange.
Hvorfor gør du det her?
Chicago.
Hvad skal vi med fanger?
Af sted.
Siger ordet krigshandling dig noget?
- Jeg har en plan.
- Skønt. Custer havde også en plan.
Vi er alvorligt på den.
Han sagde, han havde en plan.
Giv ham en chance.
Goddag, goddag.
Mage til idiot. Kom herind.
- Så er vi inde.
- Flot, John.
- Hvad er planen?
- Jeg arbejder på den.
Idiot ...! Han arbejder på den...
- Fraværet af en plan er til grin.
- De begynder snart at skyde på os.
- Lad dem bare.
- Det virker.
- Få den i gang, Louise.
- Du er farlig.
Interessant...
De har en stor kanon,
et par kampvogne, -
- og et par hundrede Baryshnikov'ere.
- Og hvad har vi?
- En svært armeret feriebil.
Find lastbilen, så finder vi dem.
- Der er et gevær i tårnet.
- Jeg har set ham.
Rolig...
Jeg fik ham!
Flot, Russell.
- Der er lastbilen.
- Det må være dem. Klar.
Ud, tak.
Herover, John.
- Det var dumt.
- Ja.
Russell ville elske det her.
Han burde være her.
Russell! Hjælp!
- Tak.
- Det hjalp.
Jeg håber, de er der.
Bare bank mig!
- Går det?
- Hvor er de andre?
Hallo?
- Hallo?
- Hallo?
- Hallo? Hvem er det?
- Idi Amin.
- Det er Winger.
- Det er os! Få os ud!
Væk fra døren. Jeg skyder.
Tilbage!
Værsgo.
Ned.
- Sej dør.
- Har I låst den indefra?
Det er jeres skyld, jeg ikke
kan komme ud. Alt er jeres skyld.
I kan ikke tage imod ordrer...
- Luk op!
- Jeg smadrer ham!
- Winger! Hvor er jeg glad!
- Hvad laver I her?
Der er en kampvogn efter os.
Fart på!
Find John. Jeg slår ham ihjel.
Vi havde en vogn...
Russell ...?
Væk!
Så er vi her!
- John!
- Kom!
I er på den!
Det er regeringens ejendom...
- Vejen er spærret. Hold fast!
- Hold fast!
Jeg er for gammel til det her lort!
Så er vi i Tyskland!
Jeg hader turistsæsonen.
Med sådan en vogn kunne man
nemt få fat på piger i Minsk.
LOKALE GUTTER
SLÅR YANKEE-HORDE TILBAGE
Hjemme
Deling ret!
Dronning Anne- salut!
Op ...!
KRIGSHELT GÅR PÅ PENSION
Vil lave burgerkæde
Tak.
Det er skønt at være hjemme igen.
AMERIKAS KÆMPENDE KVINDER
Hærens vovehals
MIN YNDLINGSKAMPVOGN:
Lldkraft mod benzinøkonomi
Mit folk! Vi er de bedste!
ZISKEYS DOM OVER RUSSERNE
" De er nogle tøsedrenge."
Vi har fået tapperhedsmedaljer.
Tak.
Hvad ...? Surprise party!
Jeg slår jer ihjel!
Hvem har fundet på det?
Alle skal hjem til mig.
Det er til grin.
Hold lige det, senator.
Jeg skrev til dig...
Jeg vidste ikke, om du ville komme.
Ingen spørgsmål, tak. Vi vil bare
hen på hotellet og dyrke seriøs sex.
Hvad glor du på? Kig den vej.
VIND EN DRØMME-DATE MED O X
AMERIKAS NYE HJERTEKNUSER
Din gamle hund ...!
Den nye hær:
Kan Amerika overleve?
KULDEREKORD
Arktis
byder ny kommandofører velkommen
Højre om!
Fremad march!
Venstre, venstre,
venstre, højre, venstre...
Fem, seks, syv, otte...
Tekstning:
SDI Media Group