Tip:
Highlight text to annotate it
X
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:15.54,00:00:18.77
6 KM FRA TETANOS, KENTUCKY[br]TIRSDAG DEN 9. MARTS - KL. 18.57
00:00:28.22,00:00:30.37
Davs, hr. Lee.
00:00:30.54,00:00:32.69
Hvad sker der, filippinsk nytår?
00:00:33.26,00:00:34.77
Nej, hvorfor?
00:00:34.86,00:00:36.61
Fordi du holder et gilde.
00:00:36.70,00:00:39.09
Jeg kan lugte det fra hovedvejen.
00:00:39.42,00:00:41.57
Hvad er det? En grillfest?
00:00:41.78,00:00:44.17
Tror det. Men det kommer ikke herfra.
00:00:45.02,00:00:46.66
Hvad er det for en larm?
00:03:52.62,00:03:54.66
DEN 10. MAJ - KL. 11.25
00:04:09.30,00:04:11.77
Hvad mener du, Jerry?
00:04:12.30,00:04:14.69
Folket vil elske det,[br]hr. Præsident.
00:04:15.02,00:04:19.41
Sagen er, om det skal på til 6-nyhederne,[br]eller vente til den populære sendetid.
00:04:19.58,00:04:21.81
Skid på pressen.[br]Vi må kende mere til situationen.
00:04:21.90,00:04:25.74
Vi burde gøre det tophemmeligt[br]og gå videre med Defcon 4.
00:04:25.94,00:04:27.74
Vi kan ikke skjule det.
00:04:29.34,00:04:31.70
General Casey, hvad synes De?
00:04:33.02,00:04:34.22
Jo, hr...
00:04:34.38,00:04:35.81
ved vi, at de er fjendtlige?
00:04:35.90,00:04:37.73
Hvad mener De?
00:04:38.14,00:04:40.61
Kloden er omringet[br]af tusinder af krigsskibe!
00:04:40.70,00:04:42.53
Ved vi, at de er krigsskibe?
00:04:45.90,00:04:48.86
Professor, hvad ved vi egentlig om dem?
00:04:50.46,00:04:52.53
De er teknologisk meget avancerede.
00:04:52.62,00:04:55.98
Hvilket logisk nok indikerer,[br]at de er fredeligt indstillede.
00:04:56.30,00:05:00.50
En avanceret civilisation er,[br]pr. definition, ikke barbarisk.
00:05:00.62,00:05:02.05
Hr. Præsident...
00:05:02.42,00:05:03.90
dette er en stor dag.
00:05:03.98,00:05:05.89
Jeg og alle mine kolleger...
00:05:06.06,00:05:07.73
er meget spændte.
00:05:08.18,00:05:09.06
Godt.
00:05:10.22,00:05:12.50
Overjordiske væsener.
00:05:13.58,00:05:15.17
Du har ret, Jerry.
00:05:15.38,00:05:17.77
Folket vil elske det.
00:05:17.90,00:05:20.18
Dette er en enestående begivenhed.
00:05:21.02,00:05:21.82
Hr. Præsident...
00:05:21.90,00:05:23.73
Vi må gå i medierne med dette.
00:05:23.82,00:05:25.57
Jeg tager mit Cerruti jakkesæt på.
00:05:25.66,00:05:27.54
Jeg får brug for en god tale.
00:05:28.22,00:05:29.57
Statsmandsagtig...
00:05:29.90,00:05:31.54
historisk og dog...
00:05:31.74,00:05:33.65
varm, venlig.
00:05:33.82,00:05:37.45
En slags Abraham Lincoln[br]møder Leave it to Beaver.
00:05:38.90,00:05:40.46
Er de for gammeldags?
00:05:40.54,00:05:42.18
Nej, det synes jeg ikke.
00:05:42.30,00:05:45.61
Dette har farverne, men nej.[br]Det kan jeg ikke lide.
00:05:45.74,00:05:47.06
lkke livligt nok.
00:05:47.26,00:05:49.25
Nancy havde dette i biblioteket.
00:05:49.34,00:05:50.06
Ja, der er rigtigt.
00:05:50.14,00:05:51.34
Det tror jeg ikke.
00:05:51.42,00:05:54.89
Jeg tænkte på moireret silkestof.[br]Det er på udsalg i denne uge.
00:05:55.02,00:05:57.66
Det tror jeg næppe,[br]jeg behøver at bekymre mig om.
00:05:57.74,00:06:00.30
Min mand er leder af den frie verden.
00:06:01.46,00:06:02.86
Hvad synes du?
00:06:03.50,00:06:06.81
Lad Roosevelt værelset være[br]som Roosevelt'erne efterlod det.
00:06:08.06,00:06:12.13
Fordi Eleanor Roosevelt var for[br]glad for sirts. Derfor.
00:06:12.54,00:06:14.53
Mor, det er ikke dit hus.
00:06:14.70,00:06:17.66
Hvis du skal være en pestilens,[br]må jeg ignorere dig!
00:06:17.90,00:06:18.97
Fru Dale?
00:06:25.74,00:06:27.78
ONSDAG, DEN 10. MAJ - KL. 13.43
00:06:40.50,00:06:43.06
Jeg så dig slås i Sonny Liston i '69.
00:06:43.22,00:06:44.34
Er det rigtigt?
00:06:44.42,00:06:46.49
Var du ikke nonne dengang?
00:06:46.66,00:06:49.70
Vi har altid været vilde med[br]slåskampe, ikke søstre?
00:06:50.02,00:06:52.17
Byron Williams, telefon.
00:06:52.34,00:06:53.46
Jeg bliver nødt til at gå.
00:06:53.54,00:06:55.93
Mor jer, damer.
00:07:01.34,00:07:02.62
Áh, Louise.
00:07:03.14,00:07:05.61
Undskyld jeg ringer til[br]dig på arbejde, men...
00:07:05.70,00:07:09.77
drengene har ikke været hjemme i to[br]dage. Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre.
00:07:09.86,00:07:11.85
Du har gjort, det du kunne.
00:07:12.10,00:07:13.77
De har bare den alder.
00:07:15.78,00:07:18.85
Kasinolederen giver mig det onde blik.[br]Jeg må smutte.
00:07:19.22,00:07:20.89
Jeg ringer senere, okay?
00:07:21.70,00:07:24.74
Er det stadig i orden, at jeg kommer[br]til Washington?
00:07:24.90,00:07:26.49
Selvfølgelig.
00:07:26.98,00:07:29.45
Pas på dig selv, okay. Hej.
00:07:44.74,00:07:46.49
Skal du absolut, drikke i mit nærvær?
00:07:46.58,00:07:48.57
Du er voksen. Lev med det.
00:07:48.74,00:07:51.86
Det hjælper ikke, at vi ikke laver[br]andet end at hænge ud i barer.
00:07:51.94,00:07:53.77
Det drejer sig om arbejde, skat, okay?
00:07:53.86,00:07:57.38
Jeg kontrollerer dekorationen,[br]belysningen, trafikstrømmen.
00:07:57.54,00:08:00.42
Havde jeg vidst, at du blev en skurk,[br]var vi aldrig blevet gift.
00:08:00.50,00:08:02.33
Jeg er ikke en skurk.
00:08:02.50,00:08:04.57
Jeg er ambitiøs. Der er en forskel.
00:08:04.66,00:08:07.30
Hvis du tror, du kan tjene en[br]skilling i denne by...
00:08:07.38,00:08:10.98
uden at vide, hvordan man kryber om[br]hjørner, ja...
00:08:11.30,00:08:13.86
så ved du intet om spilleindustrien.
00:08:15.30,00:08:19.09
The Galaxy bliver det bedste hotel i Vegas.
00:08:19.38,00:08:20.97
Det bedste!
00:08:21.18,00:08:22.01
Jeg lover det.
00:08:22.10,00:08:24.57
lndser du ikke, hvad du gør?[br]Du ødelægger Jorden!
00:08:24.66,00:08:27.46
Al denne grådighed! Pengesystemet!
00:08:27.62,00:08:29.69
Du ødelægger alt!
00:08:30.42,00:08:32.25
Fint, Barbara, fint.
00:08:32.58,00:08:34.57
Dæmp dig.
00:08:35.30,00:08:37.21
Jeg har venner her.
00:08:38.50,00:08:39.65
Sukkerklump!
00:08:39.78,00:08:41.13
Hit mig en til.
00:08:41.22,00:08:42.57
Lad være med at flirte med servitricen.
00:08:42.66,00:08:43.94
Gud. Her.
00:08:45.46,00:08:47.13
Gå hen til rouletten...
00:08:48.66,00:08:50.33
spil på vores jubilæumsdato...
00:08:50.42,00:08:52.41
og hold dig fra sort.
00:08:55.46,00:08:56.26
Tak, skat.
00:08:57.42,00:08:59.46
ONSDAG, DEN 10. MAJ - KL. 17.26
00:09:04.46,00:09:07.02
Gør det kort,[br]vi er på direkte om 10 minutter.
00:09:07.82,00:09:10.10
Hva'? Præsidenten i egen person?
00:09:10.30,00:09:12.02
Hvad mener du med afbryde?
00:09:15.50,00:09:18.54
Måske går budgetforhandlinger[br]i vasken efter denne uge...
00:09:18.62,00:09:20.18
Håret ser godt ud.
00:09:21.50,00:09:22.54
Jeg kan li' håret.
00:09:22.62,00:09:24.69
...citer, ''faglig udfordring''.
00:09:25.50,00:09:27.17
Ja, Stone. Hvad så?
00:09:27.34,00:09:28.98
Jason, hej, det er mig.
00:09:29.90,00:09:31.10
Har du BH på?
00:09:31.74,00:09:35.37
Hør, det her er stort. Præsident Dale[br]afbryder mit show i dag.
00:09:36.94,00:09:39.69
Det er absurd. Skulle han være vild for[br]at komme på ''Moden l Dag''?
00:09:39.78,00:09:41.18
Han afbryder alle.
00:09:41.26,00:09:44.54
Hvem ved, det er en eller anden[br]slags nødmeddelelse.
00:09:44.70,00:09:47.45
Det er der ingen mening i.[br]Han burde kontakte os.
00:09:48.30,00:09:50.26
Direkte fra det Hvide Hus.
00:09:51.18,00:09:53.90
God aften, mine amerikanske medborgere.
00:09:54.22,00:09:57.74
Jeg undskylder afbrydelsen af[br]jeres regulære programmer...
00:09:57.90,00:10:00.78
men jeg har en meget vigtig[br]meddelelse.
00:10:01.26,00:10:04.22
Der er sket mig mange vigtige[br]ting igennem mit liv.
00:10:04.70,00:10:06.85
Min dimission fra Princeton...
00:10:07.34,00:10:10.70
dagen Marsha gav sit samtykke til[br]at blive min kone...
00:10:10.86,00:10:13.01
fødslen af vores datter Taffy.
00:10:13.18,00:10:14.14
Tak, far.
00:10:14.22,00:10:17.82
Og nyheden i dag rangerer blandt disse.
00:10:18.94,00:10:21.25
En nyhed, der bliver husket for altid.
00:10:21.74,00:10:23.41
Ikke blot for mig...
00:10:23.58,00:10:25.49
men for hele menneskeligheden.
00:10:25.62,00:10:26.58
I dag...
00:10:26.62,00:10:28.93
blev en ekstraordinær opdagelse gjort[br]af Hubble teleskopet.
00:10:29.02,00:10:31.06
ONSDAG, DEN 10. MAJ - KL. 16.28
00:10:32.10,00:10:34.90
Data fra Hubble teleskopet er[br]blevet omskrevet...
00:10:35.70,00:10:40.14
og derefter analyseret af de[br]bedste computere ved MIT.
00:10:40.74,00:10:42.97
Billederne taler deres tydelige sprog.
00:10:43.38,00:10:46.42
Vi står front mod en ny æra.
00:10:47.54,00:10:51.01
Forstørrelser viser et utroligt syn.
00:10:51.46,00:10:55.74
En flåde af fartøjer,[br]der bedst kan beskrives som...
00:10:56.10,00:10:57.61
flyvende tallerkener.
00:10:57.78,00:11:00.82
Kom så! Far har brug for nye sko!
00:11:03.70,00:11:06.34
Hva', er jeg den eneste her omkring,[br]der kaster terninger?
00:11:06.42,00:11:09.89
Vi håber, vi kommer til at møde dem.
00:11:10.14,00:11:12.78
Dette er den perfekte måde at gå det[br]20. århundrede i møde på.
00:11:12.86,00:11:14.21
Marsmænd.
00:11:14.78,00:11:16.61
Det er vidunderligt.
00:11:17.02,00:11:19.66
Kom ned på Jorden.
00:11:20.30,00:11:21.78
Vi har brug for jer.
00:11:25.58,00:11:27.57
Jeg får folk på besøg!
00:11:27.74,00:11:30.46
Alle vil være en del af det.
00:11:30.54,00:11:33.26
Galaxy kommer i verdensklasse.
00:11:34.30,00:11:35.58
Og snart...
00:11:35.74,00:11:38.62
bliver vi et forenet solsystem.
00:11:39.10,00:11:40.38
Hvad fanden snakker han om?
00:11:40.46,00:11:43.02
Disse flyvende tallerkener kommer[br]fra Mars...
00:11:44.66,00:11:47.13
og med deres aktuelle[br]hastighed og kurs...
00:11:47.46,00:11:49.05
når de Jordens sfære om 16 timer.
00:11:49.14,00:11:52.90
Jeg tænkte på marsmænd,[br]da der ikke var nogen.
00:11:53.26,00:11:57.65
Det er dybt rørende at vide, at der[br]er intelligent liv derude.
00:11:57.82,00:11:59.25
Godt det findes et eller andet sted.
00:11:59.34,00:12:02.89
Vores verden er for stedse forandret.
00:12:04.54,00:12:05.74
God nat...
00:12:06.70,00:12:08.50
og Gud være med jer alle.
00:12:09.90,00:12:11.94
TORSDAG, DEN 11. MAJ - KL. 5.26
00:12:15.10,00:12:17.57
Eksistensen af interplanetær[br]liv bekræftet
00:12:17.66,00:12:18.54
MARSMÆND!
00:12:18.62,00:12:19.90
Dette...
00:12:20.78,00:12:22.29
er ''intenst''.
00:12:24.86,00:12:26.85
Hold mund, Poppy. Hold mund.
00:12:27.90,00:12:29.18
Hold så mund!
00:12:29.82,00:12:30.97
Jason Stone.
00:12:33.74,00:12:34.94
Det er til dig.
00:12:36.70,00:12:39.09
Poppy skat, nej søde.
00:12:40.70,00:12:42.77
Det var godt. God vovse.
00:12:46.54,00:12:48.61
Ja? Jeg kan sikkert være der om...
00:12:48.70,00:12:50.61
det ved jeg ikke, kl. 11.00.
00:13:05.42,00:13:09.10
De vil have mig til at interviewe[br]ham professoren fra det Hvide Hus.
00:13:09.42,00:13:10.41
Kessler?
00:13:11.98,00:13:13.02
Donald Kessler?
00:13:13.10,00:13:15.06
Jeg tror det er det, han hedder.
00:13:15.82,00:13:17.17
Ham videnskabsmanden.
00:13:17.26,00:13:19.22
Dette er langt ude, dette er...
00:13:19.34,00:13:21.49
Vi skulle have fået fat på den mand.
00:13:21.58,00:13:23.65
Dine folk er for langsomme.
00:13:24.94,00:13:26.14
lkke, Poppy?
00:13:30.50,00:13:32.54
TORSDAG, DEN 11 . MARTS - KL. 9.37
00:13:49.02,00:13:49.98
Færdig!
00:13:50.06,00:13:51.81
Et minut og 57 sekunder.
00:13:53.26,00:13:55.41
-Sagde jeg ikke under to minutter?[br]-Det gjorde du.
00:13:55.50,00:13:56.46
Det gjorde du!
00:13:56.54,00:13:58.21
Hvor er jeg stolt af dig.
00:13:58.30,00:13:59.78
Vil l ha' en basse?
00:13:59.90,00:14:00.94
Hvornår er de fra?
00:14:01.02,00:14:02.37
Nybagte mandag.
00:14:02.46,00:14:05.02
Richie, der er seks dage siden!
00:14:05.50,00:14:07.38
Okay, giv mig et par stykker.
00:14:10.46,00:14:12.77
Det med marsmændene er rimelig vildt.
00:14:12.94,00:14:16.54
Har nogen af jer forrædere[br]set min Muffy?
00:14:16.70,00:14:18.37
Din bror melder sig frivilligt.
00:14:18.46,00:14:20.53
Så snart jeg kommer tilbage til basen.
00:14:20.62,00:14:21.82
Frivilligt til hvad?
00:14:21.90,00:14:23.46
Marsbeboer-afdelingen.
00:14:24.38,00:14:25.18
Sejt.
00:14:25.26,00:14:29.05
Hvis der kommer marsmænd på disse[br]kanter, skal de få nogle på skallen.
00:14:40.62,00:14:41.58
Hop!
00:14:50.74,00:14:53.78
Folkens, vi bliver nødt til at gøre[br]et uforudset holdt!
00:14:56.38,00:14:57.50
Det er mor.
00:14:58.22,00:15:01.34
Hvorfor er l her? Hvis l ikke er hjemme,[br]hvorfor er l ikke i skole?
00:15:01.42,00:15:02.46
Vi fik fritime.
00:15:02.54,00:15:03.89
Vel gjorde l ej.
00:15:04.06,00:15:05.02
-Kom her![br]-Hvorfor?
00:15:05.10,00:15:06.82
Jeg gør jer intet ondt.
00:15:07.26,00:15:08.46
Slip ham.
00:15:09.98,00:15:12.29
Okay. Kom nu bare her.
00:15:12.62,00:15:13.82
Kom her.
00:15:15.02,00:15:16.61
Synes l, det er smart at pjække?
00:15:16.70,00:15:18.53
-Hvad gør du?[br]-Synes du?
00:15:19.50,00:15:20.62
Nej, der er dumt.
00:15:20.70,00:15:22.45
l dumper. Kommer i fængsel.
00:15:22.62,00:15:24.37
Stig på bussen!
00:15:24.54,00:15:25.69
Kom i sving!
00:15:25.82,00:15:28.21
Gå ned bagi.
00:15:28.38,00:15:29.89
lkke en lyd mere.
00:15:29.98,00:15:31.02
Jeg hader skolen.
00:15:31.10,00:15:32.30
Det hørte jeg!
00:15:55.18,00:15:56.22
Hejsa!
00:15:56.30,00:15:57.50
Kunne du tænke dig en aftale?
00:15:57.58,00:15:58.93
Hvad så?
00:15:59.18,00:16:00.46
En aftale?
00:16:02.70,00:16:03.93
Det lyder godt.
00:16:06.06,00:16:07.94
Stresset på mit arbejde er...
00:16:08.14,00:16:09.65
helt utroligt.
00:16:14.90,00:16:16.57
Kan vi snakke under fire øjne?
00:16:16.66,00:16:19.73
Nej, jeg bliver nødt til at holde[br]øje med gulvet. Hvad vil du?
00:16:19.82,00:16:23.29
-Jeg forsørger min familie østpå.[br]-Jeg troede, du var skilt.
00:16:23.38,00:16:26.05
Det er jeg,[br]men jeg må stadig tage mig af dem.
00:16:26.90,00:16:29.89
Her har været lidt dødt på det sidste.
00:16:30.06,00:16:31.94
Jeg tænkte på, om jeg kunne[br]få en lønforhøjelse?
00:16:32.02,00:16:33.17
lkke tale om.
00:16:33.26,00:16:36.33
Jeg er værdifuld for dette hotel.[br]Folk kan li' mig.
00:16:36.50,00:16:38.09
Du er en fin fyr.
00:16:38.42,00:16:42.33
Men jeg kan få fat i Leon Spinks eller[br]Buster Douglas for de samme penge.
00:16:42.54,00:16:45.50
Du må hellere komme videre.[br]Du er på om fem minutter.
00:16:54.10,00:16:56.49
Denne udsendelse bliver et hit.
00:16:57.26,00:16:58.49
Scenen er din.
00:16:59.38,00:17:04.14
l nogle tilfælde er hypotesen,[br]at to plus to er lig med fem...
00:17:04.30,00:17:06.05
fuldstændig rimelig.
00:17:07.70,00:17:09.37
Du kan kalde mig Nathalie.
00:17:09.46,00:17:12.13
Og du, vær så sød at kalde mig Donald.
00:17:13.46,00:17:15.45
Jeg har altid beundret dit show.
00:17:17.26,00:17:19.82
Er det rigtigt?[br]Kan du lide mine udsendelser?
00:17:20.02,00:17:21.90
Ja. Meget.
00:17:22.06,00:17:23.34
Det...
00:17:23.86,00:17:25.58
Tak skal du ha'.
00:17:25.74,00:17:27.41
Reklamerne slutter.
00:17:27.50,00:17:29.14
Fem... fire...
00:17:29.30,00:17:30.89
tre... to...
00:17:30.98,00:17:34.34
Velkommen tilbage. Vi har[br]Professor Donald Kessler i studiet.
00:17:36.14,00:17:39.18
Han er formand for det[br]Amerikanske Akademi...
00:17:39.34,00:17:41.62
for Astronauter.
00:17:42.74,00:17:44.02
Professor...
00:17:44.30,00:17:47.53
er der ikke underligt, at vi sendte[br]et rumsonde til Mars...
00:17:47.70,00:17:49.69
og ikke engang fandt nogen?
00:17:49.78,00:17:51.69
lkke rigtig...
00:17:51.86,00:17:53.01
Nathalie.
00:17:53.46,00:17:55.69
Vi kom ikke ind til kanalerne.
00:17:55.86,00:17:57.98
De marsianske kanaler er dybe dale.
00:17:58.06,00:18:00.13
Nogle er mere end 150 km dybe.
00:18:00.34,00:18:04.97
Den marsianske civilisation har[br]udviklet sig under planetens overflade.
00:18:05.30,00:18:08.69
Deres videnskab og teknologi[br]må være absolut forbløffende.
00:18:09.46,00:18:10.34
Så...
00:18:10.42,00:18:12.57
hvilke, ifølge din mening, Donald...
00:18:12.98,00:18:14.02
Kessler...
00:18:14.10,00:18:18.22
formand, hvilke ting vil[br]marsmændene kunne lære os, professor?
00:18:20.62,00:18:23.01
Rimeligt mange ting om Mars, Nathalie.
00:18:26.54,00:18:27.77
Hun flirter.
00:18:28.02,00:18:31.22
Helt seriøst, det er utroligt spændende.
00:18:31.42,00:18:34.57
Denne viden,[br]nye ideer... det kommer til at forandre alt.
00:18:34.78,00:18:36.69
Og vi må være åbne over for det.
00:18:36.78,00:18:39.25
Måske kan de fortælle os[br]noget om vores univers.
00:18:39.34,00:18:40.69
Hvordan det fødtes.
00:18:40.78,00:18:42.21
Dets mål.
00:18:42.38,00:18:44.53
Måske endog dets formål.
00:18:45.26,00:18:46.77
Det er gevaldigt spændende.
00:18:46.86,00:18:49.42
Det er den vigtigste begivenhed siden...
00:18:49.74,00:18:51.89
Jesus vandrede i Galilæa.
00:18:52.54,00:18:53.66
Gud.
00:18:53.82,00:18:55.41
Hvad er der galt?
00:18:55.58,00:18:56.78
Skift til kamera 2!
00:18:56.86,00:18:58.21
Umuligt. Det er i stykker.
00:18:58.30,00:19:00.05
Kamera 1 ! Kamera 4!
00:19:06.38,00:19:08.34
Han lagde hånden på hendes lår.
00:19:10.22,00:19:11.34
Hvad nu?
00:19:24.22,00:19:25.37
Hvad er det?
00:19:25.58,00:19:27.41
Så det er altså en marsmand.
00:19:30.22,00:19:31.65
Er det en marsmand?
00:19:35.18,00:19:36.61
Du gode Gud!
00:19:36.78,00:19:37.98
Hold da kæft!
00:19:40.22,00:19:42.50
''Sådan en'' vil jeg ikke ha' i mit hjem.
00:19:43.98,00:19:45.26
Kæreste...
00:19:45.42,00:19:48.14
det kan vi blive nødt til.[br]Folket forventer, at jeg møder dem.
00:19:48.22,00:19:51.18
De får ikke lov til at spise af[br]Van Buren-porcelænet.
00:19:52.54,00:19:53.97
Se lige den hjerne.
00:19:54.54,00:19:56.13
Han må virkelig være klog.
00:19:56.22,00:19:58.13
Den er ulækker.
00:19:58.86,00:20:00.53
Glem ikke, Nathalie...
00:20:00.70,00:20:03.17
at vi, i hans øjne, ser lige så ulækre ud.
00:20:07.98,00:20:10.05
Han gjorde det internationale[br]basse-tegn.
00:20:10.62,00:20:14.77
Jeg har udviklet 3 teorier ud fra den[br]begrænsede information til rådighed.
00:20:14.94,00:20:17.74
Nr. 1 : Vores marsianske ven er[br]en kul-baseret livsform.
00:20:17.82,00:20:19.89
Nr. 2: Han indånder nitrogen.
00:20:20.06,00:20:21.10
Og nr. 3:
00:20:21.18,00:20:24.06
Den store hjernemasse her, indikerer...
00:20:24.54,00:20:26.37
et telepatisk potentiale.
00:20:26.78,00:20:28.21
Mener du, at de kan...
00:20:28.30,00:20:29.81
læse vores tanker?
00:20:31.34,00:20:32.77
Potentielt set, ja.
00:20:32.94,00:20:35.01
Hvad med deres hensigter?
00:20:35.18,00:20:36.77
Er det et venligt folk?
00:20:36.86,00:20:41.49
Logikken siger os, taget deres høje[br]tekniske udviklingsniveau i betragtning...
00:20:41.82,00:20:43.65
at de har en avanceret kultur.
00:20:43.74,00:20:46.46
Derfor, fredelige og oplyste.
00:20:47.26,00:20:49.82
På den anden side,[br]er den menneskelige race...
00:20:49.90,00:20:52.78
en aggressiv, farlig art.
00:20:53.66,00:20:56.70
Jeg er bange for,[br]at de har mere at frygte fra vores side...
00:20:56.78,00:20:58.74
end vi har at frygte fra deres.
00:20:59.10,00:21:00.06
Doktor.
00:21:00.46,00:21:01.53
Tak.
00:21:02.62,00:21:06.41
Gennem mange år har jeg arbejdet på[br]at udvikle en oversætter computer.
00:21:07.18,00:21:09.98
Resultaterne er ikke perfekte,[br]men dette...
00:21:10.14,00:21:12.61
vil kunne besvare nogle af jeres[br]spørgsmål.
00:21:17.94,00:21:19.45
Grønhudede...
00:21:20.18,00:21:22.25
8 tusinde år siden.
00:21:22.66,00:21:24.25
Deres kropslige væsker...
00:21:24.34,00:21:26.73
indebærer fødslen af blandingsracer.
00:21:27.14,00:21:28.57
Hvor mange tusinde år sagde han?
00:21:28.66,00:21:29.65
8 tusinde, hr.
00:21:29.74,00:21:31.94
Selvbestemmelse af kosmos.
00:21:32.90,00:21:35.37
For mørkt er ruskindet, der...
00:21:35.54,00:21:36.66
mejer...
00:21:36.90,00:21:38.89
som en høst.
00:21:39.46,00:21:41.42
Hvad i helvede skal det betyde?
00:21:55.78,00:21:56.90
Hey, Mitch.
00:21:56.98,00:21:58.21
God morgen.
00:21:58.34,00:22:01.78
Du kan desværre ikke komme denne vej.[br]Der er en rundtur.
00:22:10.42,00:22:12.14
Hej, jeg hedder Barbara.
00:22:12.22,00:22:13.81
Hej, Barbara.
00:22:14.46,00:22:18.45
Jeg er alkoholiker, men jeg har ikke[br]drukket noget i tre måneder.
00:22:24.82,00:22:28.02
Jeg føler mig så optimistisk[br]på grund af marsmændene.
00:22:28.66,00:22:30.97
Vi er ikke alene i universet.
00:22:31.30,00:22:33.21
Og det er bare så perfekt...
00:22:33.38,00:22:36.77
at sker i begyndelsen af det nye årtusinde.
00:22:36.98,00:22:38.81
Vores planet led...
00:22:38.98,00:22:42.13
med ozonen og regnskoven og...
00:22:43.78,00:22:46.82
så mange mennesker[br]ulykkelige over deres liv.
00:22:47.54,00:22:48.66
Og så...
00:22:49.30,00:22:52.74
hørte marsmændene vores[br]globale karma-råb om hjælp.
00:22:53.30,00:22:54.73
Folk siger, at de er grimme...
00:22:54.82,00:22:57.54
men jeg tror, at de kommet[br]for at vise os vejen.
00:22:59.46,00:23:01.85
Jeg tror, at de er kommet for frelse os.
00:23:04.54,00:23:05.77
Tak skal l ha'.
00:23:17.78,00:23:18.82
Farvel.
00:23:18.90,00:23:21.70
Vær forsigtig. Lad dem ikke slå dig ihjel.
00:23:21.86,00:23:23.29
Er hun ikke nuttet?
00:23:23.38,00:23:25.69
-Vi er så stolte af dig.[br]-Tak, Far.
00:23:26.98,00:23:28.33
Lad mig tage den.
00:23:29.78,00:23:33.62
Vi ses, åndssvage. Du kan vove på[br]at røre mine ting, mens jeg er væk.
00:23:35.62,00:23:36.97
Farvel, Bedste.
00:23:37.14,00:23:38.34
Farvel, Thomas.
00:23:38.42,00:23:39.77
Jeg hedder Billy-Glenn, Bedste.
00:23:39.86,00:23:41.53
Det ved jeg godt, Thomas.
00:23:43.22,00:23:44.50
Farvel, elskede.
00:23:45.94,00:23:47.37
Jeg må afsted.
00:24:00.02,00:24:01.50
Pas på min dreng.
00:24:12.18,00:24:13.30
Han skal nok passe på sig selv.
00:24:13.38,00:24:14.45
Det håber jeg.
00:24:14.54,00:24:16.26
Militæret træner dem godt.
00:24:21.30,00:24:22.81
Han er væk for en tid.
00:24:23.62,00:24:26.09
Hvorfor kan du ikke være[br]lidt mere som din bror?
00:24:26.18,00:24:30.38
Vi var heldige med Billy-Glenn. Man kan[br]ikke forvente det samme held to gange.
00:24:30.82,00:24:33.94
Richie, vil du ikke være lidt[br]til gavn for en gangs skyld?
00:24:34.02,00:24:35.06
Jo, far.
00:24:35.14,00:24:37.05
Tag Bedste tilbage til hjemmet.
00:24:50.50,00:24:54.18
Jeg vil vædde med, at du aldrig havde[br]forestillet dig at se en marsmand.
00:24:54.26,00:24:56.22
Det er rimelig langt ude, hva'?
00:24:58.10,00:25:01.62
Tænk på alle de underlige ting,[br]du må have set i din levetid.
00:25:02.10,00:25:05.86
Jeg vil vædde med, at folk var rimelig[br]bange, da toget blev opfundet.
00:25:06.02,00:25:08.66
Hold da op, jeg er ikke så gammel!
00:25:12.02,00:25:13.50
Har du det godt nok?
00:25:14.82,00:25:16.33
Jeg vil se Slim.
00:25:16.50,00:25:17.78
Jeg vil se...
00:25:17.94,00:25:19.14
Slim...
00:25:19.30,00:25:20.58
og Muffy...
00:25:20.98,00:25:22.26
og Richie.
00:25:25.14,00:25:26.89
Bedste, Richie, det er mig.
00:25:28.10,00:25:29.93
Det ved jeg godt, Thomas.
00:25:30.26,00:25:32.73
Richie var altid den bedste.
00:25:36.54,00:25:38.42
l dette øjeblik taler præsidenten[br]med de andre verdensledere.
00:25:38.50,00:25:39.70
FREDAG, DEN 12. MAJ - KL. 16.03
00:25:39.78,00:25:43.22
De forbereder en liste af emner af[br]fælles interesser, der skal diskuteres.
00:25:43.30,00:25:47.53
Et unilateralt, forenet diplomatisk[br]initiativ er sat i gang.
00:25:49.94,00:25:50.66
Jason.
00:25:50.74,00:25:51.46
Tak.
00:25:51.54,00:25:55.22
Hvis marsmændene lander,[br]må pressen interviewe dem?
00:25:56.02,00:25:57.45
Øh, det kommer an på.
00:25:57.54,00:25:59.61
Vi må først komme i kontakt...
00:25:59.78,00:26:01.85
løse kommunikationsproblemer...
00:26:01.94,00:26:03.22
udarbejde parametre.
00:26:03.30,00:26:05.61
Derefter må vi bare se, hvad der sker.
00:26:05.94,00:26:07.58
Her kommer præsidenten.
00:26:09.70,00:26:10.98
God morgen.
00:26:11.14,00:26:13.37
Det er dejligt at se jer alle igen.
00:26:13.54,00:26:17.22
Jeg har kun et par minutter til at[br]besvare spørgsmål, så lad os starte.
00:26:17.30,00:26:18.50
Hr. Præsident!
00:26:21.30,00:26:24.34
Har marsbeboerne to køn,[br]lige som vi har?
00:26:41.54,00:26:42.74
Fra Hollywood...
00:26:42.82,00:26:46.18
bringer vi jer[br]''Lawrence Welk Show'''et!
00:26:51.22,00:26:55.37
Vi præsenterer Hr. Musik Mager i[br]egen person, Lawrence Welk.
00:27:04.26,00:27:07.94
Den her missekat er den[br]smukkeste missekat...
00:27:08.10,00:27:10.25
i hele verden.
00:27:10.42,00:27:12.01
Det er min Muffy.
00:27:16.66,00:27:19.38
Har du aldrig haft din egen missekat?
00:27:19.54,00:27:20.74
Jo-jo, Bedste.
00:27:20.98,00:27:22.65
Musik!
00:27:27.70,00:27:28.90
Værsgo'.
00:27:33.38,00:27:35.05
Bedste, kan du klare dig?
00:27:35.94,00:27:39.78
Hvis du får brug for noget, basser[br]eller andet, skal du bare ringe.
00:28:04.94,00:28:06.22
Halløjsa?
00:28:07.42,00:28:10.70
Du er vist uden køretøj. Kom...
00:28:11.02,00:28:12.37
hop ind.
00:28:16.86,00:28:18.93
Jeg vil gøre dig en tjeneste.
00:28:19.10,00:28:20.14
Jeg skylder dig en.
00:28:20.22,00:28:24.13
Jeg tjente et tons penge på din[br]sidste kamp i '73.
00:28:24.30,00:28:25.86
Skælvet i Jamaica.
00:28:26.62,00:28:28.21
Godt nogen tjente på det.
00:28:28.30,00:28:30.29
Ja, jeg ved det, jeg ved det.
00:28:30.46,00:28:32.37
Det er hårdt for sportsidioter.
00:28:32.46,00:28:34.21
Du når en vis alder...
00:28:34.42,00:28:36.17
mulighederne svinder ind.
00:28:37.18,00:28:38.93
Hør hvad det drejer sig om.
00:28:39.02,00:28:43.01
Der er en fyr, som skylder mig en masse[br]penge, og det skal han mindes om.
00:28:43.10,00:28:45.25
Det du skal gøre er...
00:28:45.42,00:28:48.22
at knalde ham en lige venstre.
00:28:49.10,00:28:51.90
Kun i ringen, Art. Kun i ringen.
00:28:52.06,00:28:54.45
Joh, jeg fatter den, men...
00:28:55.02,00:28:56.93
du får et par tusser for det.
00:28:57.98,00:28:59.49
Når det er gjort...
00:28:59.66,00:29:03.57
skal du bare kigge forbi kontoret[br]og hente kontanterne.
00:29:03.82,00:29:05.81
Hvorfor prøver du på at få mig[br]til hoppe med på vognen?
00:29:05.90,00:29:08.21
Jeg prøver på at finde sammen[br]med mine kone.
00:29:08.30,00:29:10.61
Vi havde problemer med den slags lort.
00:29:11.42,00:29:13.25
Men jeg har altså forandret mig.
00:29:13.34,00:29:14.38
Jeg har fundet Allah...
00:29:14.46,00:29:17.45
jeg spiser ikke svinekød,[br]er blevet et bedre menneske.
00:29:17.90,00:29:20.86
Jeg har set djævelen,[br]og det skal ikke ske igen...
00:29:23.02,00:29:25.25
Du er holdt op med at spise svinekød!
00:29:31.86,00:29:33.69
De sender oplysninger.
00:29:37.70,00:29:39.34
LØRDAG, DEN 13. MAJ - KL. 4.58
00:29:39.42,00:29:40.46
Hvor lander de?
00:29:40.54,00:29:42.66
Pahrump. Det er i Nevada ørkenen.
00:29:42.74,00:29:45.78
Jeg kan have tropperne der kl. 8.00, hr.
00:29:45.98,00:29:49.50
Vi må ikke sende de væsener[br]det forkerte budskab.
00:29:49.66,00:29:51.78
Vi få brug for den røde løber, ikke tankere!
00:29:51.86,00:29:55.70
Hvad taler du om? Vi kan ikke have[br]marsmænd rendende i hele Nevada!
00:29:56.38,00:29:57.58
Du har ret.
00:29:57.66,00:30:00.41
-Tak, hr...[br]-Situationen skal holdes under kontrol.
00:30:00.50,00:30:02.01
Helt sikkert, hr.
00:30:02.10,00:30:03.53
General Casey...
00:30:03.74,00:30:05.33
kan De ordne det?
00:30:05.98,00:30:07.02
Det ville være mig en ære.
00:30:07.10,00:30:09.46
Godt, men lad det ikke gå for vidt.
00:30:09.62,00:30:12.37
Topjournalister, udsøgte gæster.
00:30:13.18,00:30:16.09
Det skulle nødigt gå hen[br]og blive en zoologisk have.
00:30:24.82,00:30:27.29
De aner ikke, hvad de snakker om.
00:30:27.38,00:30:29.50
Liberale, intellektuelle,
00:30:29.66,00:30:31.89
fredshungrende idioter!
00:30:33.50,00:30:35.73
Gider l venligst skrue lidt ned?
00:30:35.90,00:30:37.89
Vi er altså nogen, der bor her!
00:31:00.58,00:31:02.54
General Casey.
00:31:03.26,00:31:06.70
Ja, jeg får æren af at byde[br]marsbeboernes ambassadør velkommen.
00:31:06.78,00:31:08.45
Er det ikke herligt?
00:31:08.54,00:31:11.29
Det er sgu' noget af en ære.
00:31:11.74,00:31:15.78
Har jeg ikke altid sagt, at hvis jeg[br]opførte mig pænt og ikke kæftede op...
00:31:16.26,00:31:19.62
kunne der kun ske mig noget godt?
00:31:37.34,00:31:39.38
Velkommen til PAHRUMP
00:32:09.34,00:32:11.38
VELKOMMEN TlL JORDEN
00:32:22.94,00:32:26.25
Jeg vil have, at marsmændene bliver[br]behandlet som embedsmænd.
00:32:26.50,00:32:29.10
Jeres mænd skal være årvågne[br]og majestætiske...
00:32:29.18,00:32:31.62
og rask på tå.
00:32:32.74,00:32:35.26
Det her skal se godt ud.[br]Hele verden ser på.
00:32:35.46,00:32:37.61
Ja, hr.
00:32:41.38,00:32:44.18
Er De sikker på,[br]at apparatet kommer til at virke?
00:32:44.70,00:32:46.42
Sikrere end sikker.
00:32:46.50,00:32:48.01
Vi skulle helst ikke have nogen svippere.
00:32:48.10,00:32:50.49
Nej, nej. Det sker ikke.
00:33:10.78,00:33:13.45
Poppy. Se hvor mange mennesker.
00:33:14.26,00:33:16.54
De er alle sammen kommet for at se dig.
00:33:19.22,00:33:21.53
Der er Jason, Poppy!
00:33:33.30,00:33:35.02
Okay, lad os komme i gang.
00:33:36.86,00:33:40.09
Et utal af folk, fra Gud ved hvor[br]mange stater, er mødt op...
00:33:40.18,00:33:42.06
og venter i spænding.
00:33:42.14,00:33:43.46
Hvorfor er de kommet?
00:33:43.54,00:33:46.06
For nysgerrighedens skyld?[br]Eller noget andet?
00:33:46.14,00:33:48.94
Er det bare for at kunne sige:[br]''jeg var tilstede''?
00:33:49.18,00:33:50.58
''Jeg var tilstede...
00:33:50.66,00:33:52.17
''da mennesket for første gang...
00:33:52.26,00:33:54.22
''mødte en marsmand. ''
00:33:54.30,00:33:55.18
Jason Stone...
00:33:55.26,00:33:56.54
GNN...
00:33:56.70,00:33:57.69
Pahrump.
00:34:29.38,00:34:30.50
Plads.
00:34:30.66,00:34:32.38
Giv plads.
00:35:22.14,00:35:24.26
Det er et imponerende syn.
00:35:24.42,00:35:27.25
Det gigantiske rumskib glitrer...
00:35:27.42,00:35:29.98
i den hede Nevada sol som et...
00:35:30.62,00:35:32.29
gigantisk...
00:35:32.38,00:35:33.81
rumskib.
00:35:35.42,00:35:37.01
Der sker noget.
00:35:42.46,00:35:43.78
Døren...
00:35:43.94,00:35:45.14
åbnes.
00:35:49.18,00:35:50.98
En sølvrampe...
00:35:51.14,00:35:52.57
føres ud...
00:35:53.50,00:35:55.25
som en kæmpestor tunge.
00:36:18.34,00:36:19.93
Hold da kæft.
00:36:47.10,00:36:48.38
Marsmænd!
00:36:49.34,00:36:51.25
Sikke nogle sjove små væsener.
00:37:28.26,00:37:30.17
Hva' så?
00:37:30.30,00:37:31.29
Vent.
00:37:34.78,00:37:35.98
Jeg hilser jer.
00:37:36.06,00:37:38.45
Jeg er marsmændenes ambassadør.
00:37:40.86,00:37:43.42
Alt er i orden. Tal blot.
00:37:43.58,00:37:44.93
Jeg hilser jer.
00:37:45.02,00:37:46.53
Jeg er General Casey...
00:37:46.62,00:37:49.77
Kommandant for de Armerede[br]Styrker af de Forenede Stater.
00:37:51.46,00:37:54.06
På menneskehedens vegne:
00:37:54.14,00:37:55.78
Velkommen.
00:37:55.94,00:37:57.42
Det gjorde han godt.
00:38:26.34,00:38:27.77
Vi kommer i fred.
00:38:28.58,00:38:30.65
Vi kommer i fred. Vi kommer i fred.
00:38:35.38,00:38:37.45
De kom i fred.
00:38:40.50,00:38:42.09
Vi kommer i fred.
00:39:10.26,00:39:11.61
Ild!
00:39:41.62,00:39:42.74
Hvad?
00:40:30.34,00:40:32.41
Dø, dit djævelske kryb.
00:40:39.06,00:40:40.70
Jeg overgiver mig!
00:40:47.54,00:40:49.93
Nej, det sker ikke! Det skete ikke!
00:41:44.54,00:41:46.61
Gode Gud i himlen!
00:41:47.26,00:41:48.66
Så du det?
00:41:48.82,00:41:51.10
Vi burde angribe dem.
00:41:52.70,00:41:54.18
Hr. Præsident,[br]jeg ved, at det virker frygteligt...
00:41:54.26,00:41:56.14
men lad os ikke tage[br]forhastede beslutninger.
00:41:56.22,00:41:58.05
Vi burde bombe dem!
00:41:58.14,00:42:00.81
Vi må først etablere en[br]kommunikationslinie.
00:42:01.46,00:42:03.18
lindkald til folkeforsamling.
00:42:03.26,00:42:05.22
Vi må have folkets mening.
00:42:07.10,00:42:08.82
Hvad mener du?
00:42:10.46,00:42:12.53
Slå kraniet ud af hovedet på dem.
00:42:13.62,00:42:15.18
Mine damer og herrer...
00:42:15.26,00:42:17.70
Dette kunne være en kulturel[br]misforståelse.
00:42:18.42,00:42:20.89
For dem er duer måske[br]et symbol på krig.
00:42:22.18,00:42:25.06
Vi så alle sammen, hvordan[br]de reagerede på den due.
00:42:25.38,00:42:27.13
Den gjorde dem bange.
00:42:27.22,00:42:29.29
Han sagde jo...
00:42:31.22,00:42:33.29
''Vi kommer i fred.''
00:42:42.74,00:42:44.73
Den nye computer er klar.
00:42:44.90,00:42:46.81
Okay, lad os komme i gang.
00:42:46.98,00:42:49.70
Jeg ved,[br]at vi har taget den rigtige beslutning.
00:42:52.34,00:42:54.81
Klar til sende.
00:42:55.78,00:42:58.25
Jeg er præsidenten af de Forenede Stater.
00:43:00.26,00:43:02.09
Jeg taler i håbet om...
00:43:02.18,00:43:05.06
at hvad skete tidligere i dag i Nevada...
00:43:05.78,00:43:08.82
var en kulturel misforståelse.
00:43:09.62,00:43:12.42
Der kan ikke være tvivl om,[br]at vore folkeslag...
00:43:12.58,00:43:15.70
har en hel del at byde hinanden.
00:43:15.86,00:43:17.85
I må være lige så begejstret som vi...
00:43:17.94,00:43:21.01
over at finde andre intelligente[br]væsener i vort solsystem.
00:43:22.10,00:43:24.01
For at gøre mig forståelig:
00:43:24.10,00:43:25.77
I har intet...
00:43:25.86,00:43:27.77
at frygte fra vores side.
00:43:28.18,00:43:31.14
Vores traditioner virker måske[br]underlige på jer...
00:43:31.38,00:43:34.18
men vi viljer intet ondt.
00:44:42.98,00:44:45.45
Når investorerne lander...
00:44:45.94,00:44:48.50
vil jeg have, at hver af dem skal...
00:44:49.78,00:44:51.93
hentes af en limousine.
00:44:52.18,00:44:54.49
De mest luksuriøse biler...
00:44:55.06,00:44:57.29
med lædersæder...
00:44:57.86,00:45:00.17
Korintiske, hvis de har dem.
00:45:00.98,00:45:04.10
Er du stadig oppe og køre[br]over det kukkuluk hotel?
00:45:05.62,00:45:07.37
Hallo!
00:45:07.46,00:45:09.37
Marsmændene har angrebet!
00:45:09.54,00:45:12.74
Det var ikke nogen misforståelse.[br]Jeg var der. Jeg så det.
00:45:13.62,00:45:16.18
Hør, du bekymrer dig om i går.
00:45:16.26,00:45:18.17
Jeg er bekymret for i morgen.
00:45:18.34,00:45:21.86
Når marsmændene kommer til Jorden,[br]får de brug for et sted at sove.
00:45:21.94,00:45:24.25
Lige som alle andre.
00:45:24.34,00:45:25.77
Gode Gud.
00:45:27.06,00:45:29.45
Måske burde vi alle sammen[br]blive udryddet.
00:45:30.66,00:45:33.70
Den menneskelige race[br]fortjener ikke at leve.
00:45:40.42,00:45:41.62
Ethel...
00:45:41.70,00:45:43.37
det minder mig om.
00:45:43.54,00:45:45.93
Jeg ønsker, at limousinerne skal stoppes...
00:45:46.02,00:45:48.98
med alle mulige slags alkohol.
00:45:49.14,00:45:51.86
Og som prikken over i'et,[br]en flaske Champagne...
00:45:51.94,00:45:54.01
på køl.
00:45:54.34,00:45:57.25
Det, der undrer mig mest,[br]er manglen på kønsorganer.
00:45:57.62,00:45:59.53
Hernede ligger hovedpulsåren.
00:45:59.62,00:46:02.01
Her har vi sfinksen.
00:46:02.34,00:46:05.06
Læg mærke til det højt[br]udviklede nervesystem.
00:46:05.54,00:46:08.90
Det forklarer naturligvis hjernens arterier.
00:46:09.06,00:46:12.58
Og hvis vi lægger mærke til hernede,[br]bag de optiske chiasmer...
00:46:13.30,00:46:16.18
er der flere kirtler...
00:46:18.90,00:46:20.73
Virkelig bemærkelsesværdigt.
00:47:01.54,00:47:04.66
''Den, som tror på mig, skal leve,[br]om han end dør.
00:47:06.82,00:47:10.66
''Og enhver, som lever og tror på mig,[br]skal i al evighed ikke dø.''
00:47:11.78,00:47:15.06
Billy-Glenn Norris gav sit liv,[br]i det han forsvarede vores nation.
00:47:15.14,00:47:17.05
Hvorfor skulle det lige være ham?
00:47:17.14,00:47:20.50
Han er en sand amerikansk helt.[br]Må han hvile i fred.
00:47:22.58,00:47:24.89
Klar! Sigt.
00:47:25.86,00:47:26.98
Skyd!
00:47:28.18,00:47:29.22
Sigt!
00:47:29.54,00:47:30.58
Skyd!
00:47:42.74,00:47:43.89
Hallo?
00:47:44.06,00:47:47.29
Byron, er alt, som det skal være?[br]Kommer du stadigvæk i morgen?
00:47:47.38,00:47:50.82
Prøv bare på at forhindre mig.[br]Flyet ankommer kl. 16.00.
00:47:50.94,00:47:52.45
Er ungerne der?
00:47:52.54,00:47:54.02
Ja, lige et øjeblik.
00:47:56.86,00:47:58.45
-Mig først.[br]-Nej, mig.
00:48:01.94,00:48:02.69
Hej, far.
00:48:02.78,00:48:04.69
Hvem er det? Neville?
00:48:05.34,00:48:06.30
Hvordan har du det?
00:48:06.38,00:48:08.21
Vi skal hen til det Hvide Hus.
00:48:08.30,00:48:09.89
Det Hvide Hus?
00:48:09.98,00:48:11.18
Ja, i morgen.
00:48:11.34,00:48:13.25
-Gi' det tilbage![br]-Lad mig være.
00:48:13.42,00:48:15.65
Det er med skolen, en slags rundvisning.
00:48:15.74,00:48:18.54
Så går l altså stadigvæk[br]i skole en gang imellem?
00:48:19.98,00:48:21.33
Ræk mig mor igen.
00:48:21.42,00:48:22.38
Øjeblik.
00:48:22.46,00:48:23.42
Mor.
00:48:23.50,00:48:25.97
-Du skal altid tage telefonen.[br]-Og hvad så?
00:48:26.78,00:48:29.34
Jeg vil spille først.
00:48:30.30,00:48:33.26
Hvorfor spilder du penge på at ringe?[br]Vi ses jo i morgen.
00:48:33.34,00:48:35.90
Jeg bliver nødt til at sige dig en ting.
00:48:35.98,00:48:38.45
Sådan bare fordi jeg har lyst[br]til at sige det.
00:48:38.54,00:48:40.29
Hvad er det?
00:48:40.38,00:48:41.73
Jeg elsker dig.
00:48:43.50,00:48:45.25
Jeg elsker også dig, Byron.
00:48:45.42,00:48:48.38
Lad nu være med at spilde penge![br]Vi ses i morgen!
00:49:05.18,00:49:07.46
De svarer.
00:49:09.82,00:49:11.73
En meddelelse fra marsmændene.
00:49:14.06,00:49:14.94
Er det rigtigt?
00:49:15.02,00:49:17.30
De har udstedt er formel undskyldning.
00:49:18.86,00:49:21.14
Det er vidunderligt.
00:49:21.58,00:49:23.49
Jeg sagde jo, at det ville ske.
00:49:23.58,00:49:27.37
Marsmændenes ambassadør er ked af det,[br]og ønsker at tale i Kongressen.
00:49:27.74,00:49:29.33
Det er et godt tegn, ikke?
00:49:29.42,00:49:31.14
Det kan du vædde med.
00:49:31.42,00:49:33.65
Det er en sejr for vor administration.
00:49:37.02,00:49:39.30
MARSMÆND TALER l KONGRESSEN
00:49:56.22,00:49:58.26
lNGEN KLAPSALVER
00:49:59.98,00:50:01.65
lNGEN FUGLE
00:50:45.18,00:50:46.69
Mine damer og herrer.
00:50:46.86,00:50:49.61
Dette er en stor dag for os alle.
00:50:50.38,00:50:53.50
Det er sgu' noget af et nærbillede, Jerry.
00:50:54.06,00:50:56.21
Er du sikker på,[br]at jeg ikke burde være tilstede?
00:50:56.30,00:50:59.90
Sikkerhedstjenesten ville ikke have[br]den udøvende magt...
00:51:00.06,00:51:03.13
i samme rum med den[br]lovgivende magt.
00:51:04.06,00:51:06.94
Marsmændenes ambassadør[br]vil nu sige nogle få ord.
00:51:07.50,00:51:10.25
Træd blot ind, hr. Ambassadør!
00:52:14.86,00:52:16.77
Hr. Ambassadør, vær så artig!
00:52:22.06,00:52:23.18
Vær så artig!
00:52:23.26,00:52:25.09
Dette giver ingen mening!
00:52:25.26,00:52:27.33
Det er ikke logisk. Det er ikke...
00:52:29.10,00:52:31.17
Så var det altså ikke duen.
00:52:32.62,00:52:34.37
Skyd!
00:52:39.10,00:52:41.17
De har skudt kongressen i luften!
00:53:02.22,00:53:04.29
Hvorfor gjorde de det?
00:53:04.42,00:53:07.17
Måske bryder de sig ikke om mennesker.
00:53:24.42,00:53:25.93
Goddag, mine herrer.
00:53:26.02,00:53:28.09
Det er pænt af jer at komme med...
00:53:28.26,00:53:30.33
så kort varsel.
00:53:30.90,00:53:32.33
General Decker...
00:53:32.50,00:53:34.97
det lader til, at jeg skylder Dem[br]en undskyldning.
00:53:35.06,00:53:37.70
Det er menneskeligt at fejle,[br]hr. Præsident.
00:53:37.78,00:53:39.85
Det skal ikke ske igen.
00:53:39.94,00:53:42.82
Nu skal der andre boller på suppen!
00:53:43.22,00:53:45.74
Fortræffeligt.[br]Jeg har forberedt kommandoen.
00:53:46.18,00:53:47.30
Hvad er det her for noget?
00:53:47.38,00:53:50.37
Deres udøvende ordrer til[br]brug af vores atom arsenal.
00:53:54.10,00:53:56.66
Er du sindssyg? Jeg vil ikke starte en krig!
00:53:56.74,00:54:00.73
Vi er allerede i krig, hr.! Vi bliver[br]nødt til at bombe dem! Bombe dem nu.
00:54:01.86,00:54:05.46
General Decker,[br]hvis De ikke holder mund...
00:54:05.54,00:54:07.77
fratager jeg dig Deres post.
00:54:07.86,00:54:09.69
Vi skal slå til nu, hr.!
00:54:09.78,00:54:11.69
Tilintetgøre. Dræbe! Dræbe!
00:54:12.18,00:54:13.22
Hold kæft!
00:54:13.30,00:54:15.45
Hold kæft! Hold kæft!
00:54:40.10,00:54:41.61
Altså...
00:54:42.98,00:54:45.18
jeg vil have, at folket skal vide...
00:54:45.54,00:54:48.66
at to tredjedele af regeringen[br]stadig er i drift...
00:54:48.74,00:54:51.38
og det er ikke så dårligt.
00:54:51.46,00:54:55.14
Jeg vil have, at folket skal vide,[br]at skolerne stadig vil være åbne.
00:54:56.74,00:54:59.05
Og jeg vil have, at folket skal vide...
00:54:59.14,00:55:02.10
at deres affald stadig bliver afhentet.
00:55:02.26,00:55:03.93
Og der skal være en politimand...
00:55:04.02,00:55:05.37
på hvert gadehjørne.
00:55:05.46,00:55:07.21
Hvilket, vi tilfældigvis...
00:55:07.38,00:55:09.61
allerede ville have haft...
00:55:09.78,00:55:12.66
hvis der var blevet lyttet til mig[br]ved sidste valg.
00:55:15.70,00:55:17.05
Jerry...
00:55:17.14,00:55:19.21
hvornår kan vi gå i æteren?
00:55:24.50,00:55:26.89
Amerikanske medborgere.
00:55:27.38,00:55:29.45
Det er med et tungt hjerte...
00:55:29.62,00:55:32.01
at jeg henvender mig til jer[br]på denne eftermiddag.
00:55:32.10,00:55:33.30
Som I ved...
00:55:33.38,00:55:36.85
angreb og dræbte marsmændenes[br]ambassadør og hans sammensvorne...
00:55:38.34,00:55:40.09
tidligere på dagen...
00:55:40.18,00:55:42.93
mange af vores embedsmænd[br]på Capitol Hill.
00:55:44.74,00:55:48.58
Jeg vil tage de andre verdensledere[br]til råds, som tiden skrider fremad.
00:55:49.94,00:55:53.78
Jeg forsikrer jer, at ved fælles indsats...
00:55:54.10,00:55:56.66
vil alt snart resultere...
00:55:57.54,00:56:00.34
i et rigtig virkeligt resultat.
00:56:02.50,00:56:04.46
Tak skal l have.
00:56:31.70,00:56:33.37
Nathalie, er det dig?
00:56:34.10,00:56:35.38
Ja.
00:56:35.46,00:56:36.89
Hvordan har du det?
00:56:38.54,00:56:40.53
lkke så forfærdelig godt.
00:56:42.34,00:56:44.09
Må jeg spørge dig om noget?
00:56:46.74,00:56:48.49
Selvfølgelig må du det.
00:56:49.38,00:56:51.69
Flirtede du med mig under udsendelsen?
00:56:51.94,00:56:53.22
Fordi...
00:56:53.30,00:56:54.65
hvis du gjorde...
00:56:54.74,00:56:56.49
så skal du bare vide...
00:56:56.58,00:56:58.33
at det var dejligt.
00:56:59.78,00:57:01.06
Var det?
00:57:01.14,00:57:02.10
Helt ærligt?
00:57:02.18,00:57:05.46
Ja, for faktisk, har jeg betragtet dig[br]en hel del på TV og...
00:57:05.54,00:57:07.21
ja, altså, jeg...
00:57:07.30,00:57:10.26
har beundret dig, du ved,[br]som en barndomsforelskelse...
00:57:10.34,00:57:11.62
hold da op...
00:57:11.70,00:57:12.90
i lang tid.
00:57:52.34,00:57:53.41
Hejsa.
00:57:53.62,00:57:55.74
Er du interesseret i det Hvide Hus?
00:58:00.90,00:58:03.37
Jeg arbejder der. Jeg er pressesekretæren.
00:58:03.46,00:58:05.21
Jerry Ross.
00:58:05.30,00:58:07.02
Har du hørt om mig?
00:58:08.58,00:58:11.10
Du aner ikke hvor stressende[br]mit arbejde er.
00:58:12.74,00:58:15.26
Det er rart at se et nyt ansigt.
00:58:22.26,00:58:23.61
Har du noget for?
00:58:23.70,00:58:25.69
For hvis du har lyst...
00:58:25.86,00:58:27.82
kunne jeg give dig en personlig[br]rundvisning.
00:58:27.90,00:58:30.42
Kunne du tænke dig det?
00:58:31.66,00:58:34.54
Hej, Mitch, der er mig.[br]Gider du at lukke mig ind?
00:58:38.30,00:58:40.53
Hej, hr. Ross, Selvfølgelig.
00:58:40.62,00:58:43.01
Vi er lidt nervøse efter alt det, der er sket.
00:58:43.10,00:58:45.22
Netop.
00:58:53.10,00:58:55.62
Mange vigtige personer[br]har gået igennem her.
00:58:56.46,00:58:58.93
Og nu gør vi det også.
00:58:59.02,00:59:01.01
Det føles godt, ikke?
00:59:04.22,00:59:05.97
Du er meget yndefuld.
00:59:06.70,00:59:08.21
Det kan jeg lide.
00:59:15.26,00:59:16.61
Kom her.
00:59:36.06,00:59:38.13
Det her kalder vi Kennedy rummet.
00:59:42.22,00:59:44.29
Rimelig tjekket, ikk'?
01:00:15.74,01:00:17.02
Så sig mig...
01:00:17.10,01:00:18.61
vil du ha' en drink?
01:00:47.50,01:00:49.46
Du begynder at føle dig hjemme.
01:00:51.58,01:00:53.54
Enestående.
01:01:06.86,01:01:08.37
Hvordan har damen det?
01:01:18.30,01:01:20.29
Áh, du er vild i varmen.
01:01:21.02,01:01:23.77
Skal vi ikke lige tage tyggegummiet[br]ud af munden?
01:01:29.66,01:01:31.97
Min finger!
01:01:35.90,01:01:38.21
Hallo! Hallo! Det er et nødstilfælde.
01:01:38.78,01:01:40.93
Hjælp!
01:03:02.14,01:03:03.26
Skyd ikke!
01:03:07.58,01:03:09.09
Vær ikke bange, skat.
01:03:17.58,01:03:19.09
Ned!
01:03:28.54,01:03:29.97
Tak skal du have, Mitch.
01:03:30.06,01:03:31.70
Det er mit job.
01:04:23.26,01:04:24.14
Hvad sker der?
01:04:24.22,01:04:26.66
Det lader til, at de er yderst ophidsede.
01:04:27.66,01:04:30.05
Og jeg, jeg ved ikke.
01:04:30.62,01:04:32.21
Jeg ved helt ærligt ikke.
01:04:32.30,01:04:35.18
Jeg forstår ikke længere, hvad der sker.[br]Det er frustrerende.
01:04:35.26,01:04:37.17
Jeg føler mig ikke mig selv.
01:04:37.26,01:04:39.25
Hvis jeg blot kunne holde dig i mine arme.
01:04:39.34,01:04:40.93
Áh, Donald!
01:04:41.02,01:04:42.58
Jeg er bange!
01:05:15.34,01:05:16.46
Undskyld.
01:05:16.54,01:05:19.34
Du sagde,[br]at du ville vide det så hurtigt som muligt.
01:05:19.42,01:05:20.46
Hvad er det?
01:05:20.54,01:05:21.74
Det er NO2.
01:05:21.90,01:05:23.57
Højt koncentreret.
01:05:23.74,01:05:25.14
Nitrogen.
01:05:25.50,01:05:26.78
Så...
01:05:27.02,01:05:30.17
det er derfor, den kunne trække[br]vejret i vores atmosfære.
01:05:30.70,01:05:33.61
Hvad er det for en larm?
01:06:03.14,01:06:06.05
Men, Theodore,[br]jeg tror bare ikke at Lincoln...
01:06:06.58,01:06:08.17
Det er en storstilet invasion.
01:06:08.26,01:06:10.17
Vi må bringe dig i sikkerhed.
01:06:15.62,01:06:16.82
Kan vi ikke komme denne vej?
01:06:16.90,01:06:19.46
Jeg beklager,[br]men der er turister på rundtur.
01:06:19.86,01:06:23.70
Det siges, at det Blå Rum er[br]det smukkeste i det Hvide Hus.
01:06:23.86,01:06:27.09
Præsidenten bruger det ofte til[br]at modtage gæster.
01:06:27.70,01:06:30.58
Det er møbleret i stil med[br]James Monroe-perioden.
01:06:30.66,01:06:32.14
Hvad er det?
01:06:32.22,01:06:33.50
Det er...
01:06:33.66,01:06:35.89
et portræt af James Monroe.
01:07:25.90,01:07:27.65
Vi har mistet Taffy!
01:07:31.74,01:07:34.89
Bliv ved med at løbe,[br]vi må få dig tilbage til trapperne!
01:07:41.42,01:07:44.33
Nancy Reagan lysekronen!
01:08:01.46,01:08:04.34
Hvad glor du på?[br]Få den præsident ud herfra!
01:08:10.46,01:08:12.69
Jeg garanterer personligt...
01:08:12.78,01:08:15.90
at l vil få hele investeringssummen[br]tilbage...
01:08:16.22,01:08:18.21
inden for fem måneder.
01:08:18.30,01:08:20.13
Hr. Land, undskyld.
01:08:20.30,01:08:22.97
Lige et øjeblik, Sheik Rakula.
01:08:25.34,01:08:26.06
Altså...
01:08:26.14,01:08:28.74
selv i den såkaldte[br]intergalaksiske nødstid...
01:08:31.26,01:08:32.61
vil folk...
01:08:32.70,01:08:35.01
stadig rulle terningerne!
01:08:36.70,01:08:38.37
Jeg er overbevist om...
01:08:38.62,01:08:40.37
Bare fem minutter til.
01:08:41.26,01:08:44.06
Hvad l nu burde gøre, er at...
01:08:44.30,01:08:47.50
kaste et blik på vores nye udstillingsrum.
01:08:48.78,01:08:51.22
Der er gode udsigter.
01:08:52.54,01:08:54.05
Mine herrer.
01:08:57.50,01:08:59.41
Vi kan på ingen måde...
01:08:59.58,01:09:01.33
tabe.
01:09:44.70,01:09:47.45
''Det er ikke usædvanligt[br]at blive elsket af nogen
01:09:49.66,01:09:53.10
''Det er ikke usædvanligt[br]at more sig med nogen
01:09:54.54,01:09:57.98
''Men når jeg ser dig føjte[br]rundt med nogen
01:09:59.78,01:10:02.34
''Er det ikke usædvanligt,[br]at jeg græder
01:10:04.18,01:10:06.46
''Jeg ønsker at dø''
01:10:06.90,01:10:08.73
Jeg har prøvet at ringe hele dagen.
01:10:08.82,01:10:10.17
Flyet er blevet aflyst.
01:10:10.26,01:10:12.65
Byron, det vrimler med marsmænd.
01:10:13.54,01:10:15.53
Hallo?
01:10:16.02,01:10:17.58
Jeg kan ikke høre dig!
01:10:22.78,01:10:24.45
Jeg må til Washington.
01:10:29.34,01:10:31.06
Kender du nogen, der kan flyve?
01:10:31.14,01:10:32.26
Din mand, Art.
01:10:32.34,01:10:33.46
Han er død.
01:10:33.54,01:10:35.02
Jeg sagde jo, at det ville ske.
01:10:35.10,01:10:37.25
Jeg har ladet flyet med forsyninger.
01:10:37.46,01:10:41.66
Jeg vil hen til Tahoe grotterne. Det er[br]fjernt, marsmændene finder det aldrig.
01:10:42.02,01:10:42.98
Hvor er flyet?
01:10:43.06,01:10:45.78
Den private flyveplads.[br]På den anden side af motorvejen.
01:10:45.86,01:10:47.61
Kommer vi forbi Washington?
01:10:47.70,01:10:49.45
Jeg vil til Tahoe.
01:10:49.62,01:10:51.37
''Der sker så ***
01:10:51.54,01:10:53.61
''Hele tiden
01:10:54.18,01:10:56.49
''Kærligheden er aldrig
01:10:57.14,01:10:59.13
''Det, du vil ha' den til at være
01:10:59.94,01:11:02.01
''Hvorfor kan denne vilde kærlighed
01:11:02.26,01:11:04.33
''lkke blive min''
01:11:12.74,01:11:14.02
Milde marsbo!
01:11:22.70,01:11:24.13
Piger, ud!
01:11:33.02,01:11:35.33
Der er en marsmand lige bag mig.
01:11:35.50,01:11:38.06
Du er Tom Jones![br]''Det er ikke usædvanligt.''
01:11:39.18,01:11:40.22
Autograf?
01:11:40.30,01:11:42.34
Er der nogen, der har en kuglepen?
01:11:59.74,01:12:01.09
Sikke et slag.
01:12:01.18,01:12:02.53
Du får brug for det våben.
01:12:02.62,01:12:04.29
-Tom Jones.[br]-Byron Williams.
01:12:04.38,01:12:06.53
Jeg så dig slås i Cardiff, Wales.
01:12:07.82,01:12:09.25
Kan du klare det?
01:12:09.34,01:12:11.57
-Jeg har brug for en drink.[br]-Det har vi vist begge to.
01:12:11.66,01:12:13.57
-Vi må hellere komme afsted.[br]-Kan du styre et fly?
01:12:13.66,01:12:14.54
Ja da. Har du et?
01:12:14.62,01:12:15.97
Hun har et.
01:12:34.38,01:12:36.69
Løb ikke væk, vi er jeres venner.
01:13:02.30,01:13:04.61
Billy-Glenn Norris Nordamerikansk Helt
01:13:06.78,01:13:08.29
Marsmændene har sprunget[br]butikken i luften!
01:13:08.38,01:13:09.26
Det er løgn.
01:13:09.34,01:13:10.38
Skal jeg ikke hente Bedste.
01:13:10.46,01:13:13.66
Glem hende! Hun svæver allerede[br]rundt mellem skyerne. Her!
01:13:13.98,01:13:17.18
Jeg skal sige dig en ting. De får ikke TV'et.
01:13:20.54,01:13:23.26
Den franske præsident på linje 2.
01:13:26.94,01:13:30.06
Hr. Præsident, den franske præsident[br]på linje 2.
01:13:30.22,01:13:32.94
Han siger, at det er vigtigt.
01:13:37.34,01:13:39.41
Hallo, Maurice.
01:13:41.98,01:13:43.57
Jeg har gode nyheder.
01:13:43.74,01:13:45.17
Marsmændenes ambassadør er her.
01:13:45.26,01:13:47.65
Vi har forhandlet os frem til en aftale.
01:13:49.34,01:13:51.65
Maurice, ud af værelset!
01:13:51.74,01:13:53.38
Med det samme!
01:14:36.94,01:14:38.14
Hr. Præsident.
01:14:40.46,01:14:42.13
Hr. Præsident.
01:14:42.30,01:14:44.77
Jeg har brug for din underskrift.
01:14:49.34,01:14:50.85
Hvad er det?
01:14:50.94,01:14:53.25
Min sidste vilje og testamente?
01:14:53.42,01:14:56.65
Det er en ordre til at aktivere[br]vores atomiske styrker, hr.
01:16:06.14,01:16:09.02
Hvad i helvede var det?
01:17:46.10,01:17:47.74
Se!
01:17:54.10,01:17:55.30
Hvad var det?
01:17:57.26,01:17:58.30
Hvor går du hen?
01:17:58.38,01:17:59.42
Jeg går hen og henter Bedste.
01:17:59.50,01:18:01.38
Bliv her og beskyt campingvognen!
01:18:01.46,01:18:03.50
Det ville Billy-Glenn have gjort.
01:18:03.66,01:18:05.17
Du viser ingen ære overfor en helt!
01:18:05.26,01:18:07.57
Jeg er ligeglad. Jeg henter Bedste.
01:18:08.30,01:18:10.37
Kom tilbage!
01:18:22.38,01:18:24.05
Hvad fanden er det?
01:18:31.22,01:18:32.65
Lad være!
01:18:37.78,01:18:39.10
Hold op!
01:18:47.66,01:18:48.73
-Denne vej![br]-Nej, denne vej!
01:18:48.82,01:18:51.18
Det er en genvej! Flyvebanen...
01:18:51.34,01:18:53.73
Vrøvl! Flyvebanen er derovre!
01:18:59.34,01:19:03.13
Bare fordi du klæder dig lige som Kong[br]Tut, betyder ikke at du er vores leder.
01:19:03.22,01:19:04.73
Hør, det er den forkerte vej.
01:19:04.82,01:19:08.58
Vi er faret vild. Han har ført os ind i en[br]labyrint. Jeg går tilbage til hotellet.
01:19:08.66,01:19:10.01
-Denne vej?[br]-Vent!
01:19:10.10,01:19:11.85
Hvor går du hen?
01:19:12.02,01:19:12.74
Kom!
01:19:12.82,01:19:14.33
Men, han er god nok.
01:19:20.46,01:19:24.77
Røvhuller! Hvorfor skulle jeg lytte til[br]dem? Jeg skulle være blevet på hotellet.
01:19:25.18,01:19:27.25
Lort!
01:19:29.14,01:19:30.78
Jeg overgiver mig, okay?
01:19:31.06,01:19:33.26
Forstår du betydningen? Overgive sig?
01:19:34.42,01:19:36.98
Hør! l er intelligente væsener.
01:19:37.58,01:19:39.78
Lad os slå en handel af.[br]Jeg kan hjælpe jer.
01:19:39.86,01:19:41.50
Jeg er advokat!
01:19:41.58,01:19:44.73
Hvis l vil erobre verden,[br]får l brug for advokater, ikke?
01:19:46.42,01:19:48.14
Her.
01:19:48.22,01:19:49.78
Vil du have mit ur?
01:19:50.26,01:19:52.82
Tag det bare. Det er et Rolex!
01:20:02.90,01:20:04.38
Godt skud!
01:20:04.46,01:20:05.81
En skam, at det var for sent.
01:20:05.90,01:20:07.78
Giv mig våbenet tilbage.
01:20:07.90,01:20:10.13
Giv mig våbenet og lad os komme videre!
01:21:21.46,01:21:23.61
Bedste!
01:21:30.46,01:21:31.69
Du gode Gud!
01:21:45.26,01:21:47.54
Jeg tror, disse fyre er meget syge.
01:21:48.34,01:21:51.38
Hvad sker der med dem?[br]Hvad er det, der slår dem ihjel?
01:21:52.34,01:21:54.62
Det må være min musik.
01:22:02.10,01:22:03.66
Stille!
01:22:52.98,01:22:55.37
l tror, l kan gøre, hvad l har lyst til.
01:22:55.62,01:22:57.05
Det kan l ikke.
01:22:57.14,01:22:57.94
For...
01:22:58.02,01:23:00.17
vi er...
01:23:00.50,01:23:01.46
mennesker.
01:23:01.54,01:23:03.82
Og vi har de Forenede Staters Hær...
01:23:05.94,01:23:07.45
som vil kæmpe...
01:23:07.54,01:23:10.10
til sidste mand! Og vi giver aldrig op!
01:23:15.14,01:23:16.73
Hører l?
01:23:16.82,01:23:19.62
Vi bekæmper jer på strandene.[br]Vi bekæmper jer på gaderne.
01:23:19.70,01:23:22.17
Vi overgive os aldrig!
01:23:22.26,01:23:24.49
Vi besejrer jer!
01:23:24.66,01:23:26.41
Demokratiet overlever!
01:23:26.66,01:23:28.41
Vi vil aldrig nogensinde...
01:23:28.58,01:23:30.17
overgive os!
01:23:30.26,01:23:31.54
Vi vinder!
01:23:31.70,01:23:33.61
Ørnen kommer til at triumfere!
01:24:02.42,01:24:04.01
Hvorfor...
01:24:04.10,01:24:05.77
gør l dette?
01:24:07.78,01:24:08.90
Hvorfor?
01:24:10.02,01:24:12.22
Er universet ikke stort nok...
01:24:13.22,01:24:15.13
til begge folk?
01:24:18.58,01:24:20.57
Hvad fejler l væsener?
01:24:23.38,01:24:24.97
Vi kunne samarbejde.
01:24:26.10,01:24:28.09
Hvorfor være fjender?
01:24:29.06,01:24:30.73
Fordi vi er forskellige?
01:24:31.78,01:24:33.37
Er det derfor?
01:24:37.38,01:24:39.82
Tænk på alt det, vi kunne gøre.
01:24:41.30,01:24:44.10
Tænk på hvor stærke, vi kunne blive!
01:24:45.86,01:24:47.98
Jorden...
01:24:48.10,01:24:49.93
og Mars...
01:24:50.98,01:24:52.18
tilsammen.
01:24:54.70,01:24:56.98
Der er ikke det, vi ikke kunne opnå.
01:24:58.42,01:25:00.54
Tænk over det!
01:25:02.26,01:25:04.09
Tænk over det!
01:25:05.54,01:25:07.13
Hvorfor ødelægge...
01:25:07.94,01:25:10.01
når man kan skabe?
01:25:11.30,01:25:13.21
Vi kan opnå alt...
01:25:14.02,01:25:16.33
eller bryde alt ned!
01:25:19.70,01:25:21.26
Hvorfor kan vi ikke...
01:25:21.38,01:25:23.53
udarbejde vores forskelle?
01:25:24.74,01:25:26.57
Hvorfor kan vi ikke...
01:25:26.90,01:25:28.97
løse problemerne?
01:25:31.38,01:25:33.45
Kreaturer:
01:25:35.70,01:25:37.69
hvorfor kan vi ikke blot...
01:25:38.90,01:25:40.65
leve side om side?
01:26:06.34,01:26:07.74
Hvad er det her?
01:26:44.18,01:26:46.65
Løb ikke. Vi er jeres venner.
01:26:48.18,01:26:50.65
Løb ikke. Vi er jeres venner.
01:27:03.58,01:27:05.46
Næste stop, radiostationen.
01:27:08.14,01:27:09.89
Der er det!
01:27:10.22,01:27:11.73
Skynd jer.
01:27:28.94,01:27:30.22
Der er det.
01:27:31.50,01:27:33.49
Start motoren. Gå med ham.
01:27:33.66,01:27:35.38
Cindy, kom med mig.
01:27:51.74,01:27:53.25
Er du sikker på, at du kan flyve?
01:27:53.34,01:27:55.41
Det tror jeg nok.
01:27:57.26,01:27:58.74
Hvem har sat den på?
01:27:59.90,01:28:02.54
-Den sidder fast.[br]-Cindy, kom her over.
01:28:08.78,01:28:10.69
Lort!
01:28:10.78,01:28:12.85
De har ikke set os endnu. Kom her.
01:28:15.02,01:28:16.69
Stig på flyveren.
01:28:16.78,01:28:18.53
Jeg distraherer dem.
01:28:18.70,01:28:20.93
Ved den første lejlighed skal l tage afsted.
01:28:21.02,01:28:23.09
-Jeg efterlader dig ikke![br]-Gør det nu bare!
01:28:23.18,01:28:25.17
Jeg holder dem på afstand! Afsted!
01:28:25.26,01:28:26.38
Nej!
01:28:26.46,01:28:27.81
Jeg sagde, afsted!
01:28:32.38,01:28:33.89
Du gode Gud!
01:28:34.70,01:28:35.98
Hvad har han gang i?
01:28:36.06,01:28:36.94
Han er flippet helt ud!
01:28:37.02,01:28:38.85
Han distraherer dem,[br]så vi kan komme afsted!
01:28:38.94,01:28:41.46
Vi kan ikke efterlade ham!
01:28:43.42,01:28:44.70
lngen våben!
01:28:44.78,01:28:46.85
Og ingen fjollede dragter!
01:28:47.02,01:28:48.69
Bare mig!
01:28:48.78,01:28:50.13
Byron Williams...
01:28:50.78,01:28:52.93
verdens tungvægts...
01:28:53.50,01:28:55.09
mester!
01:30:02.90,01:30:04.89
Der er sket noget.
01:30:05.18,01:30:07.17
Der er sket Byron noget.
01:30:22.90,01:30:25.37
Når jeg kalder på dig
01:30:46.10,01:30:48.90
Betyder det, at jeg vil[br]give dig min kærlighed
01:31:25.38,01:31:26.73
Farvel, min kære.
01:31:26.82,01:31:29.05
Hvis bare alt havde været anderledes.
01:31:29.46,01:31:31.61
Det ville jeg også.
01:31:36.42,01:31:37.85
Farvel.
01:31:38.10,01:31:39.14
Jeg elsker dig.
01:31:39.22,01:31:41.13
Jeg elsker også dig, Nathalie.
01:33:12.90,01:33:14.49
Florence Norris...
01:33:14.58,01:33:17.22
jeg overrækker Dem kongressens[br]æresmedalje...
01:33:17.78,01:33:20.34
nationens højeste udmærkelse.
01:33:21.78,01:33:24.93
Mange tak, men sørg for,[br]at det aldrig lader sig gentage.
01:33:26.66,01:33:28.41
Richard Norris...
01:33:28.50,01:33:31.38
på mine forældres vegne,[br]da de ikke kunne være tilstede her i dag...
01:33:31.46,01:33:33.85
for at have reddet jorden[br]fra marsbeboerne...
01:33:33.94,01:33:36.50
overrækker jeg dig hermed Æresmedaljen.
01:33:37.14,01:33:39.45
Lad være med at kysse mig,[br]hvis du ikke har lyst.
01:33:39.54,01:33:42.14
Det er min pligt.
01:33:44.02,01:33:46.33
Jeg har forberedt en tale. Er det okay?
01:33:46.98,01:33:49.26
Klart, det er meget passende.
01:33:53.62,01:33:55.50
Hej alle sammen.
01:33:56.18,01:33:57.38
Jeg ville sige...
01:33:57.46,01:33:59.93
Tal lidt højere! Vi kan ikke høre dig.
01:34:00.42,01:34:03.62
Jeg ville bare sige,[br]at der er mange mennesker i verden...
01:34:03.70,01:34:06.58
der har gjort en hel del mere,[br]end jeg har, og...
01:34:06.66,01:34:08.89
de burde have været her i dette øjeblik...
01:34:08.98,01:34:11.42
for at modtage en medalje.
01:34:12.34,01:34:14.41
Og jeg vil gerne takke Bedste...
01:34:14.58,01:34:16.73
for altid at have været god imod mig...
01:34:16.82,01:34:20.21
og for at have hjulpet til med[br]at redde jorden og alt det der.
01:34:20.74,01:34:23.94
Så... øhh... jeg går ud fra,[br]at vi bare må starte...
01:34:24.02,01:34:27.86
forfra og begynde at genopbygge[br]alt, som vores huse for eksempel.
01:34:28.02,01:34:32.73
Men jeg tænkte måske, at i stedet[br]for huse, kunne vi bo i tipier.
01:34:33.06,01:34:36.34
For på mange måder er det bedre.
01:34:38.58,01:34:41.14
Det var det, jeg gerne ville sige. Tak.
01:34:42.98,01:34:44.18
Var det fint nok?
01:34:44.26,01:34:45.61
Ja.
01:34:46.10,01:34:47.74
Har du en kæreste?
01:34:47.94,01:34:49.34
Nej.
01:34:50.26,01:34:52.98
Hjælp lige til.[br]Gå nu ind og ryd op på værelset.
01:34:53.38,01:34:55.26
Jeg kan ikke gøre alt selv.
01:39:19.30,01:39:24.46
Subtitles conformed by SOFTlTLER