Tip:
Highlight text to annotate it
X
SOLGT
Hold op.
Det skal ned.
Hvad? Hvorfor?
Jeg elsker at have et spejl
i loftet, men det der er bare grimt.
Men du ser
smuk ud i det.
Hvis vi fjerner det,
burde vi i det mindste prøve det -
- som en dåb til vores nye hus.
Og hvad skal vi bruge
som seng?
Vi har ikke brug for en seng, for vi
har et fint tæppe lige her.
Så vi får nok tatoveringer af
det fine tæppe på vores bagdele.
Vent lidt,
skal du ikke på arbejde?
Jeg vil ikke bare have et lynknald.
Jeg sagde, jeg kom senere. Hvad nu?
- Flyttemændene?
- Flyttemændene?
- Ja.
- De kommer om en time.
Det giver os lige tid nok.
Derek. Du er så slem.
Og derfor ville du giftes, ikke?
Hvad med Kyle?
Han klarer sig.
Den dreng sover uanset hvad.
Gage Bendix?
Undskyld mig?
Jeg så bare,
vi begge skulle op på 22.
Gage Bendix, ja. Jeg arbejder der.
Det tænkte jeg nok.
Har du en aftale med os?
Ligner jeg da en klient?
Ja, faktisk.
Jeg er ked af skuffe dig,
men jeg er vikar.
Er du vikar?
Man må jo tjene penge.
Det ville jeg aldrig have gættet.
Lad mig hjælpe.
Værsgo.
Værsgo.
Tak. Jeg skylder dig.
- Godmorgen.
- Godmorgen.
Følger du efter mig?
Nej, jeg skal aflevere papirerne
på mr. Charles' kontor.
- Derek Charles?
- Ja, kender du ham?
Ja, jeg kender ham,
og han er et røvhul.
Tager sig selv for seriøst.
Men sig ikke, jeg sagde det, okay?
- Får du så problemer?
- Det kan du tro.
Jeg siger intet.
- Patrick.
- Hej, Derek.
- Hej.
- Hvordan er huset?
Det er ren kaos. Jeg kom ud,
da flyttemændene ankom.
Det er Sharon nok glad for.
Ja. Ringer hun sur,
er jeg til møde.
Kan du huske, hvem der sad
her før mig?
Hun ved, jeg lyver.
Kan jeg hjælpe Dem?
Er det Derek Charles?
Ja.
Pas på, min pige, han er gift.
- Det er de gode altid.
- Ja. Eller hetero.
Talte du med vores tyske ven,
herr Ganz?
Jeg har lige talt i telefon
med ham.
- Og?
- Han er nervøs -
- over børsmarkedets udvikling.
Han tror, det går galt snart.
- Har han ret?
- Nej, det mener jeg ikke.
Du kender Ganz.
Han er paranoid, når
noget bliver mainstream.
Så han råber op, -
- men jeg fik overtalt ham
til en privat aftale i stedet.
Til 155 millioner.
Du skal støtte Derek
i dette.
Jeg er beæret
over at kende Derek.
Hvem tilhører de ben?
- Aldrig set dem.
- Hun er vist en ny vikar.
Ikke dårligt.
Skønt at have en køn pige
på kontoret, ikke?
Derek tog den sidste, vi havde.
Nu har vi ikke hende mere.
Ja, sir.
Vi savner lidt Sharon her på stedet.
Nej, du gør ikke.
- Patrick, stil opkald om.
- Ja.
- Okay. Farvel, Marge.
- Farvel, Derek.
Tager du hjem tidligt? Jeg har
billetter til Lakers i aften.
Jeg er ved at flytte.
- Jeg må hjem.
- Og?
Ligner jeg en mand,
der gerne vil skilles?
Ring og sig,
vi må arbejde over.
- Nej, ellers tak.
- Tøsedreng.
Ja.
Farvel, mr. Charles.
- Du narrede mig.
- Undskyld, men det var for nemt.
Jeg skal nok få hævn.
Du skal vide, -
- at alle her er uenige med dig.
- Om hvad?
Om at Derek Charles
er et røvhul.
De siger, han er
den flinkeste her.
Jeg har narret dem.
Jeg er i øvrigt Lisa.
Hej, i øvrigt Lisa.
Held og lykke med næste job.
Hold døren, tak.
Jeg skal være her
et par dage mere, -
- så vi ses nok på mandag.
Sharon!
Din tur.
Nej, det er vist din tur!
Prøv ikke på det.
Det er din tur.
Jeg er vist fanget, hva'?
Hva', Kyle?
Kom her.
Du godeste.
Hvad har din mor givet dig at spise?
Hvad siger du til at give
det magiske spejl en chance mere?
Sharon, du er så slem.
Derfor ville du giftes, ikke?
- Godmorgen, Marge.
- Godmorgen, Derek.
Hej.
Husker du mig?
I øvrigt Lisa, ikke?
Flot, jeg er imponeret.
Marge, hvor er Patrick?
Han er sygemeldt. Influenza.
Jeg byttede
med de andre vikarer -
- og fik dette job.
Er det i orden?
Ja, helt fint. Snub en
blok og en kuglepen og kom med.
Her er et memo
om julefesten på fredag.
- Er det allerede nu?
- Ja.
Sid ned.
Hvorfor inviterer de ikke koner?
Hvad?
Til festen. Ingen bedre halvdele.
Det er Joe Gages regel. Sådan
er det faktisk i mange firmaer.
De regner vel med,
man ikke nyder det godt nok, -
- hvis de er med.
Og derfor holder man jo fest, ikke?
- Bliver det en vild fest?
- Normalt ikke.
Det lyder ikke sjovt.
Patrick sagde, du bruger
to stykker sukker.
Jeg kan varme den
i mikroovnen.
Nej, den er perfekt. Tak.
Lad os komme i gang.
- Jeg er klar.
- Det er mandag.
- Én ting ad gangen.
- Det har jeg klaret.
Hvad har du klaret?
Du sender altid
blomster til din kone.
Denne uge sendte du hende
et dusin langstilkede roser.
Jeg har tjekket,
de blev leveret.
Tak.
Hvor lang tid har I
været gift?
Tre år til marts.
Og du sender stadig blomster.
Heldig pige.
Ja, det er en slags tradition.
Patrick sagde, du startede med det,
da hun var din sekretær.
Dig og Patrick har haft
en lang samtale.
- Dagens opkald.
- Fyr løs.
Lad os starte
med Phil Trendle.
Sørg for en
frokostaftale næste uge, -
- men på Water Grill.
Jeg elsker deres fisk.
- Det er et skønt sted.
- Terry Mills.
- Går det for hurtigt?
- Jeg venter bare på dig.
Er du altid så effektiv?
Overrasker det dig?
Ja. De fleste vikarer her
er mere...
Jeg er ikke
som andre vikarer.
Vi stod i
supermarkedet, -
- og Kyle flirtede
med pigen ved kassen.
Hun var nærmest 16, og han er 2.
Han gav hende samme blik, som du
sender, når du ser en køn pige.
Du har lært min baby at flirte.
Æblet falder ikke langt fra stammen.
Men på vejen hjem
kørte jeg forbi universitetet -
- og hentede en oversigt
over næste semesters kurser.
Jeg glæder mig helt vildt.
Har du brug for mig?
Jeg viser dig det i aften.
Jeg har brug for din mening.
Hører du efter?
Skat...
Hvis jeg tager økonomiledelse
og management, -
- skal jeg ikke have
informationsteknik -
- før næste semester, vel?
Skole?
- Derek.
- Er det en slags brevkursus?
Ikke i aften.
Du ved, det er vigtigt for mig.
Også for mig, -
- men jeg håbede, du ville
være en hjemmegående mor for Kyle.
Jeg elsker at være mor.
Vi har meget plads. Jeg tjener
rigeligt med penge for os begge...
Det handler ikke om penge.
Vi havde en aftale.
Du sagde, jeg kunne få babyen,
du ville blive forfremmet.
Og jeg kunne læse.
- Har jeg sagt det?
- Ja.
Du har meget at tale om,
når du kommer hjem.
Jeg har også brug for noget.
- Skal Kyle være enebarn?
- Han kan få en hundehvalp.
En hun,
der ligner din side af familien, -
- som vi kalder hans søster.
- Kan hun hedde mini-Sharon?
Kom mini-Sharon. Kom her.
Du ved godt,
hvem jeg taler om.
Jeg vil gerne se dig
sige det til hende ansigt til ansigt.
D? Hvorfor ringede du ikke
tilbage til mig i dag?
- Hvornår ringede du?
- Ved 16 tiden.
- Hvorfor lagde du ikke en besked?
- Det gjorde jeg også.
Patrick var syg,
og den nye vikar...
Hun sagde, -
- Shannon ringede,
men efterlod ikke noget nummer.
Hun? Vi aftalte, du ikke
skulle have kvindelige sekretærer.
Jeg bestemmer ikke,
hvem de hyrer som vikar.
Er hun køn?
Meget normalt udseende.
Faktisk gjorde hun
et bedre job end Patrick.
Bortset fra det
med din besked.
- Hun skal fyres omgående.
- Omgående.
- Jeg mener det.
- Jeg lover det.
Godnat, Shannon.
Jeg håber ikke,
vi forstyrrer.
Nej, det er skønt, I er her.
Kyle skal med hen
og se julemanden i dag.
Vil du med? Få taget
et billede på julemandens skød?
Jeg har desværre for travlt.
Du har brug for mig
her igen, ikke?
Undskyld mig.
Her er din kaffe.
Hej, Lisa.
Det er min kone, Sharon. Sharon,
det er Lisa. Vikar for Patrick.
Det er en fornøjelse
at møde Dem, mrs. Charles.
- Hej.
- Hej. Det må være Kyle.
Jeg kan allerede se,
han bliver en hjerteknuser.
Hej, Kyle. Jeg er Lisa.
Sig hej, Kyle.
Han kan godt hilse. Han er normalt
ikke så sky.
Sikke en køn dreng.
Han ligner dig meget.
Synes du?
De fleste mener, han
ligner smukke Sharon her.
Den perfekte familie.
I burde alle tre
være på forsiden af et blad.
Det er godt, du kun skal være
her i kort tid.
Min mand
kan være meget krævende.
Jeg lærer så meget
af din mand.
Det gør du sikkert.
Joe Gage vil tale med dig,
når du har tid.
Okay.
Rart at møde dig, Sharon.
I lige måde, Liz.
- Det er Lisa.
- Undskyld?
Lisa. Du sagde Liz.
Undskyld. Lisa.
- Sharon.
- Giv Shannon skylden.
- Hvad er der med hende?
- Hvad?
"Han ligner dig, Derek."
Han er også så smuk som mig.
Du sagde, hun så normal ud.
Hun ser bestemt
ikke bare normal ud.
Det aner jeg ikke.
Jeg har kun øje for dig.
Og tror du virkelig,
det virker?
Kom nu.
Du kan hilse
på de andre.
Du savner dem nok.
- Hvornår er Patrick tilbage?
- I morgen.
Det håber jeg for din skyld.
Crudo.
Wow, se lige det træ.
Så er det allerede jul.
- Hej, Stan.
- Hej, mr. Charles.
- Jeg er tilbage.
- Patrick.
- Har du det bedre?
- Ja, tak.
Der skal mere til
end lidt sygdom -.
- at holde mig fra
den julefest.
Ja.
Vi kan ikke sige det samme
om Marge.
Du flytter noget rundt.
Den stakkels kvinde
er sygemeldt.
Patrick smittede hende.
Det får man ud af
at låne min læbepomade.
Okay, tøser.
Opfør jer nu pænt herude.
Hvor mange gange blev
fanget i at lytte til Dereks opkald?
Som om du ikke gør.
Jeg bliver
aldrig fanget.
- Sikkert.
- Hvor lang tid har du været her?
- Ti år til april.
- Du ved nok -
- mere om stedet
end stedet end nogen anden.
Det kan du tro, søde.
Mit øgenavn her er 411.
411. Måske kan vi tage
en cocktail efter arbejde engang.
Så kan vi få en tøsesnak.
Hvis du tror, du kan få
noget ud af mig for et par drinks, -
- så har du helt ret.
Undskyld, jeg troede, alle
var til frokost.
- Jeg må hellere gå.
- Nej.
Bare bliv. Okay?
Jeg tager bare min frokost og...
...går tilbage til kontoret.
Okay?
- Er du okay? Vil du tale om det?
- Det er ikke noget.
Ikke noget?
De fleste, jeg kender, græder
ikke over "ikke noget."
Tror du, jeg græder?
Det er bare allergi.
Allergi, okay.
Hvad er du allergisk over for?
Mænd, åbenbart.
Må jeg sidde ned?
Ja.
Har du kæresteproblemer
lige nu?
Jeg tror efterhånden,
der er noget galt med mig.
Der er intet galt med dig.
Bare jeg kunne tro det.
Måske har du bare ikke
mødt den rette fyr.
Jeg tror snart,
alle de gode er taget.
Jeg er ikke ekspert,
men gik det ikke, -
- var I nok ikke skabt for hinanden.
Måske ikke.
Og når du
møder den rette mand, -
- ved du det straks.
Var det sådan
med dig og Sharon?
Ja. Ja, det kan faktisk ske.
- Storartet. Nu er jeg jaloux.
- Hvorfor?
Hun har alt.
En perfekt mand, perfekt barn,
perfekt ægteskab.
Nej, intet er perfekt.
Der er problemer
i alle forhold.
Det vigtigste er
at komme videre.
Man må bare komme
videre hele tiden.
Lisa, vær ikke så hård ved dig selv
pga. den fyr.
Du er en klog
og attraktiv kvinde.
Alle mænd ville være heldige
med at få dig.
Ja, sikkert.
Jeg mener det. Var jeg single...
Du vil bare
trøste mig.
Virker det?
Ja.
Godt.
Hold nu bare ud, okay?
Det skal nok ordne sig.
Tak, Derek.
Jeg mener... mr. Charles.
Undskyld mig.
- Undskyld mig.
- Helt i orden.
Hvad sker der her?
Hendes kæreste har slået op,
jeg prøvede at trøste hende.
Jeg tager gerne over.
Hun er fandeme lækker.
- Stop, Ben.
- Du har da også kigget.
Nej,
sådan er jeg ikke mere.
Jeg trak mig tilbage. Ligesom dig.
Jeg spiller stadig. Jeg venter
bare på spilletid ude på bænken.
Pas på, D. Det er ikke
som før, -
- hvor man kunne slippe
af sted med en affære på kontoret.
Pas på, D?
Du blev jo gift
med din.
Hvis du tror...
- Du så hende først.
- Fjols.
Jeg er vist ikke hendes type.
Men dig...
Disse
single piger -
- ser arbejdspladsen
som en jagtmark.
Og jeg tror, hende her
har dig i kikkertsigtet.
Tak for støtten, Lisa
(Jeg tænkte, du kunne
lide dette)
Spiller nu:
CRUDO
VIKARTØSEN:
HÅBER DU KAN LIDE DET
derek01: hvor fandt du den?
VIKARTØS: en koncert bootleg
VIKARTØS: ulovligt optaget
vi kunne blive anholdt
det er det værd. Jeg elsker crudo.
derek01: The Automator er KONGEN
VIKARTØSEN: enig
derek01: tak. tilbage til arbejdet
VIKARTØSEN: javel
Sharon. Hej.
Han er lige faldet i søvn, skat.
Rød? Blå?
- Rød? Blå?
- Det røde.
- Hvad skal du i aften?
- Det normale. Lave havregrød.
Hvordan ser jeg ud?
- Du ser okay ud.
- Okay.
Kan du huske sidste gang,
du blev fuld til en fest?
Kyle.
Spis noget.
Okay. Jeg tager en burger
på Jake's.
- Okay. Jeg elsker dig.
- Okay. Jeg elsker også dig.
Derek Charles
på banen med 3 sekunder igen.
- Jeg elsker dig, skat.
- Farvel. Spis nu noget.
- Sidder der nogen her?
- Ja.
Nej, det var for sjov.
Sid endelig ned.
- Jamen dog.
- Det er jo en julefest.
Nå ja. Du ser godt ud.
Tak.
Skal du have lidt mad inden festen?
Ja. Også dig?
Kloge folk tænker ens.
Tak, John. Det
er stadig den bedste burger i byen.
Virkelig?
John? John?
John.
- Kan jeg også få en?
- Giv hende specialmenuen.
- Det var skønt.
- Jeg sagde det jo.
Vi kom normalt herhen efter
en hård dags arbejde og slappede af.
- Festede hårdt?
- Ja.
Før i tiden
fik jeg rigeligt at drikke.
Hvad med kærestesorgerne?
- Kom videre, ikke sandt?
- Nemlig.
- Okay.
- Hvad er planen, Derek?
Jeg styrer firmaet som 35-årig, -
- har jetfly som 40-årig, pensioneret
og ejer af Lakers som 50-årig.
- Jeg er fan af Sixers.
- Det gør mig ondt.
Jeg omvender dig til mit hold,
okay?
- Undskyld mig?
- Ja.
Kan jeg ikke
få en martini?
Okay.
- Hvad med dig?
- Ellers tak.
Kom nu.
Ellers tak.
- Det er jul. Ingen arbejde.
- John, nej.
- En til min ven.
- Hvordan skal den være?
Stærk.
Den er til dig.
Patrick? Patrick. Patrick.
Du har gjort det godt
med at pynte op.
- Du er som julemandens hjælper.
- Dine folk skulle holdes væk.
Prøv ikke dette derhjemme.
Du kommer til skade.
Hvad sker der?
Hvad der sker?
Du ser smuk ud.
Jeg er tilbage om lidt.
Jeg går efter dig, Derek.
- Jeg går efter dig.
- Jeg danser ikke.
Du vil da ikke danse
med mig. Okay, okay.
Ja. Okay.
- Er det dig, Marge?
- Det er mig.
Lad mig se lidt boogie.
Jeg vidste ikke,
du kunne det.
Jeg sidder ned hele dagen.
- Okay, men du har altså ben.
- Det kan du tro.
- Du er god.
- Virkelig god, skatter.
- Virkelig god.
- Jeg overtager.
Okay, søde. Han er din.
- Hej, røvhul.
- Det er hr. Røvhul for dig.
Tequila?
ØI, tre martinier og tequila?
Nej, ellers tak.
Tøsedreng.
Kom så bare an.
Du kan danse.
Det er ren soul, skatter.
- Hvad kan du?
- Vil du se det?
- Kom så.
- Kom så an med det.
Du kan noget. Okay, vikar.
- Du er slem.
- Så!
Jeg ville
ikke komme i aften.
Hvorfor ikke?
Jeg har været her i kort tid og...
Jeg er sikker på, alle er glade
for, at du kom.
Også dig?
Hvad mener du med "også mig"?
Jeg er din største fan her.
Vil du give mig et kys på kinden?
Gør du det ikke, tror
folk bare, der sker noget mellem os.
Vi må nok hellere
løbe den risiko, okay?
Hov, hvor skal du hen?
Aftenen er lige begyndt.
Sally Sloane er her.
Kan du huske,
hun strippede for os?
- Sally.
- Derek har sedler!
- Sedler!
- Jeg må hjem og blive ædru.
Skal vi finde
et andet sted?
- Nej, ellers tak.
- Hvor er din juleånd?
Hos min kone og barn.
Jeg skal pisse, og så sniger
jeg mig ud, okay?
Du er kedelig, D. Kedelig.
Lisa, Lisa.
Så, så. Stop, stop, stop.
Hold nu op.
Satans.
Du må holde op.
Hvem er derinde?
Stop så. Okay. Okay.
Lisa, Lisa.
Du godeste, Lisa, Lisa. Stop så.
Lad være. Nej...
Stop, stop.
Stop så.
Lisa, stop så.
Hold op.
Hold op.
Hold så op.
- Hvad? Derek.
- Hvad fanden har du gang i?
Hvad er der? Derek!
Hvis I ikke kan køre,
kan I låne til en taxi.
I må ikke køre fulde hjem.
I må ikke komme til skade.
Kom nu.
For helvede.
Jamen dog.
Liver vi livet farligt?
Patrick, din fjollede, gamle tøs.
Dans med mig.
Dans med mig.
Hvordan var det?
Som sædvanligt, skat.
Skete der noget spændende?
Nej.
Godmorgen.
Godmorgen.
- Er alt okay?
- Ja.
Du skulle være blevet.
Roger fra regnskab
smed sine kager efter juletræet.
Bare jeg havde set det.
Har du tid?
Ja.
Joe vil vide, hvornår
du er klar med Ganz papirerne.
Sig, han får dem,
inden dagen er omme.
Tak.
Okay.
Joe er vild med damer, hva'?
Det ved jeg intet om.
Er det i orden, jeg tager hjem?
- Ja. Tag bare hjem.
- Okay. Ses i morgen.
Okay.
Hej, Lisa.
Hej.
Jeg skylder dig en undskyldning
fra festen.
Jeg overraskede dig vist.
Ja, men vi havde
begge fået lidt at drikke.
Lad os glemme det.
Og hvis jeg ikke kan?
Lisa, der skete ikke noget.
Okay, hvis du siger det.
Der skete ikke noget.
Ud af min bil.
Ud af min bil nu.
Ud af min bil.
Slap af.
- Derek, slap af.
- Kom så. Ud af min bil.
- Kom ud.
- Ingen ser os.
Jeg var ved at blive vanvittig i dag.
At skulle lade som om -
- jeg arbejdede hårdt,
når jeg kun tænkte på...
Lisa! Kom ud af min bil nu!
Derek, hvad er der galt?
- Hvad har jeg gjort?
- Hør her.
Jeg ved ikke,
hvorfor du ikke kan fatte det, -
- men hør så her.
Der er ikke noget mellem os.
Okay? Jeg ville ikke
sætte mit arbejde på spil.
Stop! Rør mig ikke. Ud med dig.
Ud med dig.
Ud.
- Ud! Kom nu!
- Du godeste!
- Måske er du et røvhul.
- Ja, fint nok. Kom så ud.
Sharon?
Shar?
Jeg må fortælle dig noget.
Hvad er der galt?
Jeg har lige talt min
søster fra at begå selvmord.
- Sheila?
- Tim havde en affære -
- med en tilfældig kvinde
på arbejdet i halvandet år.
- Hvordan fandt hun ud af det?
- Tim sagde det bare.
Han sagde, han ville forlade hende.
Med tre børn.
- Det er hårdt.
- Det er en skandale. Var det mig...
Det ville det aldrig være,
jeg ville ikke bedrage dig.
Det ved jeg.
Tim er et røvhul.
Det må du nok sige.
Hvad ville du fortælle mig?
Hvad?
Du sagde, du havde
noget at fortælle.
Nej.
Bare et problem på arbejde.
Jeg skal nok klare det.
Hvorfor sagde du intet?
Der var ikke noget at fortælle.
Hun tog dig i skridtet,
smed tøjet i din bil.
Jeg troede,
vi var bedste venner.
Hvorfor fortalte
du det ikke noget før.
- Ben, synes du, det er sjovt?
- Ja.
Jeg troede, hun var lidt vild
med dig. Men jeg vidste ikke...
Jeg fatter det ikke. Jeg...
Helt ærligt, Ben...
"Hvordan går det?" Jeg...
Jeg ville være flink.
Det er alt.
Du prøvede ikke
på noget? Bare lidt?
- Nej. Slet ikke. Ærlig talt.
- Den pige er lækker.
- Hvad vil du gøre?
- Anmelde det.
Vil du have hende fyret?
- Jeg har intet valg.
- Lad os nu passe lidt på.
Hvis hun nu siger,
du lagde an på hende?
Aldrig i livet.
Vi taler om
adfærdshistorie, Derek.
Hvornår havde du sidst
en kvindelig sekretær?
Folk vil tænke på det.
- Godmorgen, mr. Charles.
- Hej.
- Er Hank her?
- Gå bare ind.
- Hej, Hank.
- Derek, hej.
- Hvad så?
- Hej.
Jeg har... Jeg har et personligt
problem, jeg ville tale med dig om.
Kender du Lisa Sheridan, vikaren?
Ja, ja.
Hun arbejdede kortvarigt for dig.
Ja, det gjorde hun.
Hank, det her er akavet, okay?
Hvis du vil klage
over hendes evner, -
- så bare spar dig.
De ringede
og sagde, hun ikke kommer mere.
De sendte en anden i stedet.
- Virkelig?
- Ja.
Sagde de hvorfor?
Nej.
Var der da
et problem?
Problem?
Nej. Der var ikke noget problem.
Jeg mente bare, hun havde
for meget at se til.
- Men hvis hun er holdt, så...
- Hun kom først.
Ja.
Ja.
Ja.
- Var der ellers noget?
- Nej. Det tror jeg ikke.
- Hvordan er huset?
- Det er helt perfekt.
- Hils Sharon.
- Det gør jeg.
I burde komme forbi,
når vi er faldet helt på plads.
- Det lyder godt.
- Okay.
- Vi ses, Hank.
- Farvel.
- Nå?
- Hun holdte her.
- Virkelig?
- Ja.
Har du en hestesko
oppe i røven?
Du er den heldigste rad i byen.
Det ser sådan ud.
Ikke en dårlig julegave.
Okay.
Tak.
Tak. Jeg får
en masse gaver.
Friedrich?
Hej, det er Derek Charles.
Hej. Havde du en god jul?
Nej, min var fantastisk.
Jeg hyggede mig med familien.
Nej, jeg sidder på kontoret
og arbejder for dig lige nu.
Ja. Sådan er vi.
Sådan er vi.
Har du set
på det prospekt for mig?
Jeg sagde det jo.
Jeg sagde det jo.
Ja. Nej, jeg tror, vi får
et godt nytår.
Skat, er den over 3?
Det er sidste gang, jeg fejrer
nytår ude.
Næste år holder vi det hjemme.
Kun dig, mig og Kyle.
Vil du ikke læse den?
Nej. Det kan vente til i morgen.
Hvis det er Ganz med godkendelsen?
Det er middag i München. Kom nu.
Ganz?
Nej.
Vi ses i det nye år...
Hvad var det?
Ikke noget. Jeg har bare fået
en ny spamblocker.
Til: VIKARTØSEN
LAD MIG VÆRE I FRED.
VIKARTØSEN
Og så sagde Joe:
"Åh, vi skal ikke drikke på turen.
Vi holder os ædru.
Vi taler bare lidt sammen."
Hvis Joe sagde det, må han allerede
have været fuld.
Ikke? Så jeg ringer senere
og hører til dig og Kyle.
Okay.
Hov, hov, lapdance.
Hvem nævnte det?
Dette er en forretningsrejse.
Det er arbejde.
Vi har stemplet ind.
Medmindre det var Joes idé.
Det var en god idé,
så det må være min.
Okay. Ræk
hånden i vejret, -
- hvis man vil se
lækre, olierede bryster -
- presset mod ansigtet?
Derek, er du klar?
Jeg er gift.
- Jeg behøver ikke betale.
- Du betaler.
- Det ved du bare ikke.
- Hørt.
- Undskyld mig, sir.
- Hvad er det?
En martini.
- Nej, jeg har ikke...
- Den er fra damen i baren.
Jeg er vild med
de tjenere, de har her.
Vi burde gå på natklub.
Derek, er du okay?
Ja. Jeg troede bare, jeg så
nogen, jeg kender.
Nogen, du kender
eller nogen, du gerne ville kende?
Han kan ikke lokkes.
Forståeligt.
Han frygter Sharon.
Jeg lovede faktisk at ringe til hende.
Jeg er tilbage om lidt.
Hej, skat.
Hvordan går mandesnakken?
Som man kunne forudsige.
Alle er fulde.
Om en halv time kan jeg...
Derek, er du der?
Vent, jeg tror, Kyle vil
sige godnat.
Derek, er du der stadig?
- Skat, jeg må ringe tilbage.
- Det tager et sekund.
- Sig godnat til far.
- De andre råber efter mig.
- Jeg ringer tilbage, skat.
- Derek?
Derek?
Var det Sharon?
Jeg kan altid se det
på dit smertefyldt ansigtsudtryk, -
- når du har talt med hende.
Hvordan vidste du, jeg var her?
Hvad er der? Er du ikke glad
for at se mig?
Nej, jeg er ikke.
Hvad laver du her?
Du sagde, du ikke ville
sætte dit job på spil.
Derfor holdte jeg,
så vi kan være sammen.
Du har misforstået mig.
Jeg er lykkelig gift.
Der vil aldrig være noget os -
- sammen. Aldrig.
Du er bekymret for, hvad Joe og Ben
vil tænke.
Det skal jeg sige dig.
De vil tro, vi planlagde det,
og det gjorde vi.
Hvad snakker du om?
Jeg kan se, hvad du har gang i.
En af os må tage føringen,
og det skal åbenbart være mig.
Så gå tilbage og sig
godnat til drengene, og så -
- venter jeg på værelse 610.
Jeg kommer ikke.
- Skal jeg komme til dit?
- Du er syg.
- Du har brug for hjælp.
- Det ved jeg.
Hjælp mig, Derek.
Hold dig væk fra mig.
- Sharon?
- Sharon?
Det er Ben.
Er du færdig for i aften?
Nej. Jeg kommer tilbage nu.
Kom nu, D, natten er ung.
Vi plyndrer minibaren på
mit værelse.
Jeg kan ikke. Den sidste drink
gav mig tørt på, mand.
Okay, fulderik. Glem nu ikke
kl. 9 i morgen, Tiffany Room.
Joe skal tale til tropperne.
Ja, kl. 9.
Letvægter.
Ud.
Skat.
Nej.
Er det ikke dejligt?
Nej.
Stille, skat.
Nej, hold nu op.
Er det ikke dejligt?
Rengøring.
- Sharon?
- Undskyld.
Du godeste.
Lort.
Vi har i
Gage Bendix nogle -
- fordele
i forhold til konkurrenterne, -
- ikke mindst fordi
vi er et privatfirma.
Så vi skal ikke bekymre os om det
samme som offentlige firmaer.
Jamen dog. Jeg skulle til
at eftersøge dig.
Undskyld. Jeg sov over mig.
Sov over dig.
Den anden klare fordel er,
de fleste klienter -
- er folk,
der går mere op i -
- at bevare kapitalen
frem for voldsom vækst hvert år...
I ved,
hvordan man læser skemaet.
Det vigtigste er
at berolige vores klienter.
En af de vigtigste ting
i denne svære tid, -
- finanskrise,
eller hvad I nu vil kalde det, -
- er at de forstår,
at Amerika er til salg.
Undskyld, sir, Deres kone er her.
- Det er Sharon.
- Hvad med hende?
Hun er her.
Undskyld mig, Joe.
Jeg vil sikre mig,
at I selvsikre kan sige til dem...
Her er Deres kone, sir.
Undskyld jeg ikke var der
i morges. Jeg var i kurbad.
- Hvad laver du?
- Jeg tænkte, du ville væk.
- Hvad med frokost?
- Frokost?
Ja, det er skønt udenfor.
Jeg bestilte bord...
Hallo.
Hvad tror du, der foregår her?
Morgenen efter.
Vi lavede ikke noget i aftes.
Husker du det ikke?
- Det var perfekt i aftes.
- Der skete intet!
Ikke så højt, skat.
Du skaber en scene.
En scene?
Det er lige, hvad vi har brug for.
- Hvad laver du?
- Nu skal du se scene.
Du kan fortælle Joe
og de andre...
- Hvorfor ødelægge det?
- Der er intet "det."
Sig ikke det.
Kom her, for helvede.
Hvad fejler du?
Hvorfor er du som en fremmed?
Det er lige det, jeg er for dig.
En fremmed, som du ikke kender.
Enten går du ind og siger, -
- du lyver,
eller du lader mig være i fred.
Giv ikke mig hele skylden, Derek.
Vi vidste begge, hvad vi
gik ind til fra begyndelsen.
Hvad?
Da vi mødtes i elevatoren.
Vores martini.
Julefesten.
Du sagde, hvis du var single,
ville du være sammen med mig.
Nej. Det gjorde jeg ikke.
- Jo! Du sagde det!
- Nej!
Derek, du sagde det.
Du sagde det.
Hvis jeg siger det til dem,
er det sandheden.
Ønsker du det?
Skal jeg sige sandheden?
Jeg er klar.
Vent lidt.
Hør så her!
Hvad laver du?
Slå mig. Du må gøre, lige hvad du vil
med mig.
Ved du hvad?
Det er lige meget,
hvad du siger, eller hvad du tror, -
- for der vil aldrig være noget
mellem os. Aldrig.
Okay, Lisa?
Derek.
Derek?
Derek?
Det tog lidt tid.
Jeg tænkte, jeg ville gå
i dybden med spørgsmålene, -
- jeg beklager, det trak ud.
Hvis I skal spille golf, og det skal
jeg selv, så kan vi stadig nå...
Er alt okay?
- Her er lidt mere.
- Tak.
- D?
- Nej, ellers tak.
Drikker du ikke?
Ikke i aften.
Jeg holder mig til iste.
Det var satans.
- Har du det godt?
- Ja.
Han er ved at blive voksen.
Jamen dog.
Det er bare løgn.
Kom op med dig.
Lisa.
Kom op.
Du kan ikke være her.
Kom. Jeg slæber dig bare ud.
Kom så...
Nej. Nej, nej.
Jeg har brug for en læge
til værelse 583.
En dame har vist taget
en overdosis piller.
Ja, ja. Skynd jer nu!
Okay.
Træk vejret.
Træk vejret, mær.
- Derek. Hvad sker der?
- Jeg ringer senere.
Hallo?
Hej, Ben. Det er Sharon.
Hej, Sharon.
Undskyld forstyrrelsen.
Jeg ville tale med Derek,
han plejer at ringe nu her.
Jeg kan ikke få fat på ham.
Er han sammen med dig?
Ja, der... Der skete
et uheld.
Er han okay?
Ben?
Han må hellere selv fortælle dig det.
Ben, du gør mig bange.
Hvor er han?
Klarer hun den?
Lægerne arbejder stadig på sagen.
Derek. Åh, gud. Jeg var så bekymret.
Er du okay?
Hvad laver du her? Det er okay,
jeg har det fint.
- Hvor er Kyle?
- Julie passer ham.
- Hvad skete der?
- Sharon.
Mr. Charles. Hvordan går det?
Jeg er Monica Reese.
Jeg er efterforsker på sagen.
- Efterforsker?
- Ja, det er min kone, Sharon.
- Hun er lige kommet.
- Har De fortalt det?
- Hvad?
- Vil De tale i enerum?
- Hvad sker der, Derek?
- Det er okay. Vi kan tale.
Jeg kiggede på
Deres forklaring til politiet.
Jeg skal bare have uddybet
nogle ting, okay?
Lad os sætte os.
Kriminalassistent Reese, kl. 3,
15. januar.
Den unge kvinde, Lisa Sheridan,
arbejder hun på Deres kontor?
Vikaren Lisa?
Hvad er der sket?
Hun ville skade sig selv.
Hvad har hun gjort?
Mrs. Charles, jeg beklager.
Jeg skal høre det
med Deres mands egne ord.
Også mig.
Mr. Charles, denne Lisa Sheridan...
Hun arbejdede for os
i to uger.
Har De kun kendt hende
i to uger?
Ca. to uger.
Længe nok til at hun
fantaserede om en affære med Dem?
- Hvad?
- Nej. Nej.
Hun lagde an på mig
til julefesten -
- og så i parkeringskælderen.
Og så mødte hun
op på -
- hotellet, og jeg afviste hende.
Og... Undskyld mig.
Da De afviste hende, -
- ville hun begå selvmord nøgen
i sengen på Deres hotelværelse.
Vent nu lidt. Var hun nøgen
i din seng, Derek?
- Mrs. Charles.
- På dit hotelværelse?
Jeg beder Dem.
- Var denne affære...
- Der var ingen affære.
Der var ingen affære.
Siger De, hun fandt på det hele
uden hjælp fra Dem?
Det er præcist det, jeg siger.
Hvorfor valgte hun Dem?
Aner det ikke. Måske sagde jeg noget,
hun har misforstået.
- Hold nu op.
- Såsom?
Hvad sagde du,
som hun misforstod, Derek?
- Jeg må bede Dem gå...
- Nej, hun skal ingen steder.
Jeg sagde ikke noget.
Jeg lagde ikke an på hende.
Vidste De ikke,
hun ville komme?
Jeg ved ikke, hvordan
hun kom ind.
Hun sagde, hun var Deres kone,
og hun ville overraske Dem.
- Jeg har intet at sige.
- Stop, Sharon.
- Dyrkede du sex med hende?
- Nej, jeg dyrkede ikke -
- sex med hende.
Sharon, du må ikke
gå helt i hundene nu.
- Mr. Charles.
- Vent lige lidt.
Bare bliv her.
Vil du ikke nok?
Jeg er ligeglad med,
hvad De har gang i.
Jeg har ikke gang i hende, okay?
Aldrig nogensinde.
- Okay.
- Okay.
Kriminalassistent?
Det er lægen. Jeg er tilbage om lidt.
Sharon.
Jeg sværger,
dette er en misforståelse.
En misforståelse.
En pige vil begå selvmord pga.
dig, og det er en misforståelse?
Skal jeg tro på det?
- Tror du mig?
- Nej, jeg gør ikke!
- Du ringede ikke tilbage...
- Sharon.
De fik udpumpet hende lige i tide.
I morgen
kan de tage hende -
- op til femte sal
til en psykologisk evaluering.
Det lyder godt. Okay, tak.
Hun var klar nok til at give
et navn til lægerne i nødstilfælde.
Holder De stadig på forklaringen?
Sharon. Sharon,
vil du ikke nok sige noget?
Tak, Julie. Jeg ringer i morgen.
Sharon, er alt okay?
Julie. Hej, tak skal du have.
Sharon.
Sharon.
Hør nu her.
Sharon.
Kan vi ikke tale?
Sharon, jeg...
Sharon, jeg vil bare...
Hvad, Derek? Hvad?
Hvad vil du bare?
- Jeg vil tale.
- Nu vil du tale.
- Sharon, du kender mig.
- Nej, jeg gør ikke.
Jeg kender kun den Derek,
der fortalte mig alt.
- Hold nu op.
- Men jeg ved ikke, hvem du er.
Jeg tog fejl...
Var jeg ikke kommet
eller ringede til Ben, -
- ville du så have sagt det
Er du vanvittig?
Selvfølgelig da.
Ligesom du fortalte mig
om julefesten?
Eller parkeringskælderen?
Ja, du fortalte da, du var
i en parkeringskælder med hende.
Hvad mere har du
ikke sagt?
Jeg hører kun ting,
du ikke har fortalt.
Jeg burde have fortalt
sandheden fra...
Ja! Hvorfor gjorde du ikke det?
Fordi jeg ikke mente,
det var alvorligt, -
- og så var det pinligt.
- Hvad kunne jeg sige uden at?
- Se skyldig ud?
Jeg er din kone, Derek. Du skal
stole på mig. Du lod det ske.
Tror du, det er min skyld?
Giv mig ikke det uskyldige fis.
Jeg arbejdede for dig.
Jeg så dig
behandle andre piger sådan, -
- men du gjorde det ikke ved mig.
Før nu.
Er det bare fordi,
jeg vil studere?
Det er ikke sådan, Sharon.
Hun er syg, okay?
Intet skete mellem...
Beder jeg nogensinde om noget?
Nej, jeg gør ikke.
Jeg bad kun om ærlighed.
- Jeg sagde sandheden!
- Nej.
- Jo.
- Nej, du gjorde ikke.
- Jeg sagde sandheden.
- Nej. Du løj.
Vi lovede hinanden
på bryllupsdagen, -
- at vi ville fortælle hinanden
alt.
Lige meget hvor grimt
og ubehageligt det måtte være.
Jeg spurgte dig:
"Skete der noget til festen?"
Og hvad sagde du?
- Du sagde nej.
- Det ved jeg.
- Hvad skal jeg tror nu?
- Okay.
Vent nu lidt.
Jeg må være alene.
Jeg må være alene.
Stop, stop, stop. Okay?
Kom nu. Sharon.
- Sharon, kom nu lige.
- Ud af mit hus!
Det er vanvid, Sharon!
Kan du ikke se, hvad der sker?
Ud af mit hus.
Der skete intet med...
Okay. Ved du hvad?
Sig, hvad jeg skal gøre,
så gør jeg det!
Først foreslår jeg,
du husker din tandbørste.
Så tager du dine sokker,
barbergrej, undertøj, -
- kondomer, hvis
du skal bruge dem, og går!
- Hvorhen, Sharon?
- Af helvede til.
Men indtil da
vil jeg foreslå Four Seasons.
Sharon!
Miss Sheridan?
Hej, jeg er Monica Reese.
Jeg er efterforsker Deres sag.
- Kom ind.
- Tak.
Beklager min tilstand.
De vil ikke lade mig tage et bad
eller vaske mit hår.
De er bange for, jeg forsøger igen.
Vil De tale
om den anden aften?
Har De talt med Derek?
Ja.
Har han det okay?
Under omstændighederne, ja.
Hvornår kan jeg se ham?
Jeg tror ikke,
det bliver muligt.
- Hvorfor?
- Miss, jeg vil ikke såre Dem, -
- men jeg tror ikke, mr. Charles vil
tale med Dem -
- eller have kontakt med Dem.
Hvorfor sendte han så disse?
Sendte han blomster?
Liljer. Mine yndlinge.
De er smukke.
Lisa, skat, den anden aften
var en misforståelse.
Forlad mig ikke.
Kærlig hilsen, Derek
Ja.
Miss Sheridan, kan De fortælle,
hvad der skete på hotellet?
- Hvorfor var De der?
- Sagde han det ikke?
Jo, men jeg vil gerne
høre det fra Dem også.
Der er ikke meget at fortælle.
Han bad mig møde ham
på hotellet.
Og De gik med til det?
Selvfølgelig.
Og hvad skete der så?
De kan vel gætte, hvad vi gjorde.
Ja. De... De gik i seng sammen.
Ja.
Derek benægter det, så...
Han vil bare beskytte mig.
Han er en gentleman.
Okay.
Næste dag sagde han, hans kone
ikke ville skilles fra ham.
Der er jo kvinder,
der aldrig giver op.
Ja.
Så sagde han,
vi ikke kunne ses mere.
Jeg overreagerede.
Jeg indså ikke,
han bare ville være nobel.
Nobel? Hvad mener du med det?
Han tænkte på sin lille søn,
Kyle.
Hvad bruddet ville gøre ved ham.
Lisa. Må jeg kalde dig Lisa?
Ja.
Hvordan ville du, du ved, -
- beskrive dit forhold
til Derek?
- Vi var elskere.
- Ja, okay.
Men tror du virkelig,
han elsker dig?
Jeg splitter ikke lykkelige par.
Monica, jeg stjæler ham ikke.
Deres ægteskab var forlist.
Men jeg har ondt af hans kone.
Hvordan det?
Det kan ikke være let -
- at finde ud af, ens mand
er forelsket i en anden.
Nej.
Bare hun ikke gør
noget åndssvagt.
Du ved vel, hvad det
kan betyde?
- Bare en antydning af utroskab.
- Jeg var ikke utro!
Det er en syg fantasi
fra en meget syg kvinde.
Som kan hævne sig
med en retssag om sexchikane.
Der var mig,
der blev chikaneret.
Jeg fatter ikke, det her sker.
Det er som et mareridt.
Nu vil du nok ønske,
du kneppede hende.
For helvede, Joe!
Derek, slap af. Jeg tror dig,
og jeg skal nok bakke dig op.
Hvis vi
finder ud af, der skete noget...
Det sker ikke.
Der er ikke noget.
Fint. Så har du intet
at bekymre dig om.
- Ben får Ganz-kontoen.
- Nej. Ganz er min klient...
- Hør nu...
- Nej.
Jeg vil ikke miste min klient.
Hold lidt ferie indtil dette
er overstået. Fokuser på Sharon.
Åh, du godeste.
Beklager forstyrrelsen.
En kriminalassistent Reese
vil tale med dig.
Hold nu op.
Tror De, jeg sendte hende blomster?
Min sekretær har mine personlige
informationer på sin computer.
Hun må have haft adgang til dem,
da hun var vikar.
Det er Lisas journal.
En slags dagbog, kan man sige, -
- som hun har ført.
- Okay.
Det er en grafisk
og detaljeret skildring -
- af Deres seksuelle udfoldelser
sammen.
- Hvad?
- Jeg må advare om, at det er...
"Vi..."
Det er det rene fis.
Det er ikke sket.
Jeg besøgte hende aldrig.
Jeg har aldrig rørt hende.
I følge hendes skriverier,
er De den fødte elsker.
Og åbenbart
har De lovet hende nogle ting.
At De ville blive skilt og...
Okay.
De virker fornuftig.
De kan ikke tro på dette.
Det vigtigste her er,
at hun tror på det.
Der må være noget, jeg kan gøre
for at beskytte mig selv og familien.
Ja.
De kan få et polititilhold.
Fint.
- Det er måske unødvendigt.
- Hvorfor?
Fordi Lisas søster kom
fra San Francisco -
- og tog Lisa med hende hjem
tidligere i dag.
Det er jeg ret glad for at høre.
Måske kan hun få den hjælp,
hun har behov for.
Er du klar? Kom så.
- Hej.
- Kyle. Hej, min skat.
Det er min fødselsdag næste uge.
Tillykke med det.
Sharon, skal jeg fejre
min fødselsdag alene?
Spis middag med mig?
Kom nu, Sharon.
Flyt foden, Derek.
Hvad synes du?
Vær ærlig.
Derek, dit menukort. Menukortet.
- Åh, undskyld.
- Tak.
Sharon, det betyder meget for mig.
Jeg har savnet dig.
Og der er bare så meget,
jeg vil fortælle dig.
Det er din fest, fødselsdagsbarn.
Du ser smuk ud.
Jeg elsker dig.
Sharon, jeg vil bare være hjemme.
Der er gået tre måneder.
Jeg vil gøre alt for,
det kan gå igen, -
- dine studier, dig og Kyle,
jeg mener, -
- nævn det, og jeg gør det.
Jeg har noget til dig.
- Skal jeg bare?
- Nej.
Lad os se, hvordan resten
af aftenen går.
Velkommen til "Fakta eller fiktion."
Jeg er Deres vært, Rod Baker.
Og i aftenens show byder vi
velkommen til vores mester, Bunny!
Hej. Jeg er Sharons ven, Kate.
Og du er?
Samantha. Mrs. Charles er ude.
Sharon bad mig kigge forbi.
Jeg har en gave til Kyle.
Jeg lægger den op til ham.
Nej, han sover.
Jeg vækker ham ikke.
Måske skulle du komme
en anden gang.
Nu er jeg her jo.
Jeg...
Ja, du gør bare dit job.
Fint nok.
Skal jeg ringe til Sharon?
Ja.
Okay.
Sharon. Hej, det er Kate.
Hvor jeg er? I dit hus.
Du sagde, jeg skulle kigge ind.
Hun glemte det.
Nej, Samantha ville have,
jeg ringede.
Hun var lidt bekymret.
Nej. Nej, nej.
Det er ikke hendes skyld.
Hold nu op,
hun passede bare sit job.
Fint. Okay, I må
hygge jer. Hils Derek fra mig.
Sharon, vent lige lidt.
Vil du tale med hende?
Nej, nej, det gør ikke noget.
Okay, vi snakkes
i morgen. Farvel, søde.
Jeg er nede igen om lidt.
Ja.
Sharon, jeg savner dig,
og jeg elsker dig, -
- og jeg ved, du savner mig.
Det gør jeg, men jeg ved ikke,
om det er nok.
Vi taler vel ikke
om skilsmisse?
Min familie bliver ikke bare skilt.
Mor og far har
30 års bryllupsdag om 3 måneder.
Jeg ser på dem og tænker,
om det kan være os.
Det er det. Det kan og vil det blive.
Du må forstå,
der ikke skete noget med den pige.
Jeg burde have været ærlig
fra begyndelsen, -
- og det var jeg ikke.
Og det skal aldrig ske igen.
Men jeg elsker dig.
Jeg elsker dig af hele mit hjerte,
og jeg elsker min søn.
Og Kyle savner sin farmand.
Savner Sharon... sin farmand?
Jeg vil gøre alt, alt.
- Alt?
- Bare sig til.
Det ser ud til, aftenen
går udmærket.
Hvad med den Mercedes?
- Mercedes.
- Min Mercedes?
Jeg... Nå ja.
Jeg har nøglen lige her.
Det er...
Jeg har savnet dig.
Vi ses senere!
Ja!
Okay, det virker.
Velkommen hjem, skat.
Du kører min bil.
- I er tidligt hjemme.
- Hej.
Problemer med Kyle?
Nej, han var så let.
Men din ven var her.
- Hvilken ven?
- Din ven, Kate?
Jeg kender ingen Kate.
Hun var her.
Hun havde noget til Kyle.
Åh, gud! Hvor er Kyle?
- Hans kravlegård.
- Var nogen inde?
- Ja.
- I hvor lang tid?
Kun et par minutter. Hvad?
Du sagde, det var okay!
Kyle?
Hun tog mit barn.
Åh, gud! Åh, gud!
Hvad er det sket?
Hun havde noget til Kyle,
og så gik hun.
Kyle er ikke på sit værelse!
Ring 112! Nu!
Kyle?
Kyle?
Kyle? Søn?
Kyle!
Åh, du godeste.
Åh, Kyle.
Hun kan ikke være nået langt.
Hun kan ikke være nået langt.
Vi venter på testen.
Men han har det fint.
I kan godt tage
ham med hjem.
- Tak, doktor.
- Tak.
Hej.
Hvordan har han det?
De siger, han har det fint.
Men det har jeg ikke.
Hun var i vores hus.
Og nu er vores søn
på hospitalet.
Sagde du ikke,
hun var i San Francisco?
Hvordan viste hun,
vi var ude?
Hun overvåger nok
jeres hus.
Vi må finde hende.
Jeg gør alt min magt
for at finde hende.
En af jer må gøre noget
ved den kvinde.
Ellers gør jeg det.
Hvad gør jeg nu?
- Køber en pistol?
- Stop.
Vi finder hende.
I mellemtiden må du
opgradere jeres alarmsystem.
Hun kunne have gjort min søn noget.
Okay. Vil du sove?
- Kyle. Det er okay.
- Det er okay.
Åh nej.
Du godeste.
Jesus.
Den psykopat.
Hun forlod aldrig huset.
Jeg må tale med
kriminalassistent Reese omgående.
Jeg hedder Derek Charles.
Ja, hun kender mig.
Det er et
nødstilfælde.
Det er Lisa, jeg er ikke hjemme.
Læg en besked efter hyletonen.
Nu hører du efter.
Du ved, hvem dette er.
Du kom ind i mit hus,
du rørte mit barn, -
- og du tror, du er vanvittig?
Jeg skal vise dig vanvittig.
Bare prøv mig an, sæk!
Skal jeg vise jer,
hvordan alarmen virker?
Helt sikkert.
Det er simpelt.
Tryk koden ind.
Nu er den sat til.
I nødsituationer
er dette panikknappen.
Rører I den,
kommer politiet med det samme.
Der er også en i soveværelset.
Okay, har du pakket alt?
Hvornår kører I?
I eftermiddag når jeg har hentet Kyle
hos min søster.
- Okay, kør forsigtigt.
- Okay.
- Jeg kommer i morgen.
- Okay.
- Husk alarmen.
- Bare rolig.
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
Farvel.
Derek Charles' kontor.
Patrick.
Lisa? Det er lang tid siden.
Er det seks måneder?
Ja. Vi har meget sladder
at skulle indhente.
Jeg burde ikke tale med dig.
Jeg kunne blive fyret.
Tro mig, du bliver ikke fyret.
Hvad mener du?
Har Derek ikke sagt det?
Sagt hvad?
Han forlader Sharon.
De skal skilles.
- Skilles?
- Det er ingen overraskelse.
Det sker aldrig, Lisa.
Patrick,
jeg ved, hvad jeg taler om.
Hvorfor kører de så til San Diego
til hendes forældres bryllupsdag?
Derek tager ikke med.
Jo, han gør.
Sharon kører i eftermiddag,
Derek kører i morgen.
Lisa? Hørte du mig?
Jeg må løbe.
Du har jo lige ringet.
Min taske.
Joe skal bruge dem inden kl. 17.
- Sharon er på linje 1.
- Okay.
- Hej.
- Jeg er lige kørt.
- Fint. Er alarmen sat til?
- Alarm?
Åh, det glemte jeg.
Bare rolig. Jeg er snart hjemme.
Jeg gør det.
Nej, jeg er ikke kommet langt.
Jeg kører tilbage og ringer bagefter.
Ring tilbage.
Fik du ikke min besked?
Det gør mig ondt. Vi ønskede ikke,
du fandt ud af det på den måde.
Jeg vidste, dette ville ske.
Jeg ved, det er hårdt,
når nogen ikke elsker en mere.
Jeg ved det.
Du er komplet forvirret.
Politiet må tage sig
sig af dig, din syge ko.
- Vent...
- Rør mig ikke.
- Vi kan tale.
- Jeg sagde, rør mig ikke!
Syge kælling!
Væk fra mig!
Du har ringet
til familien Charles.
Sharon.
Er du der?
- Derek.
- Lisa?
Hvad laver du i mit hus?
Sharon.
Sharon?
Derek, jeg ringer tilbage.
Jeg må tale med kriminalassistent
Reese nu.
Det er en nødsituation.
Kom her, mær.
Jeg mopper gulvet
med din lille, magre røv.
Vil du holde fast?
Skriger du nu?
Kom her!
Sagde jeg ikke,
du skulle holde dig ude af mit hus?
Ingen rører mit barn.
Kom så. Kom her!
Er det dét, du vil?
Kom så.
Lidt tættere på.
Du kan næsten ramme mig.
Kom nu.
Vil du noget?
Du fik mig næsten.
Kom så, mær.
Tag min hånd.
Tag nu min hånd.
Jeg har dig.
Kom så.
Din skøre kælling.
Slip mig.
Åh, gud.
Åh, gud.
Sharon? Er du okay?
Hvad er der sket?
Det ved du vist godt.
Bliv her.
- Åh, skat.
- Er du okay?
- Det er ovre nu.
- Det er ovre nu.