Tip:
Highlight text to annotate it
X
Se lige her.
Skyd, mand.
- Hej, kylling.
- Hej, Jet-knægt.
Skrid!
Hit med den.
Skrid.
Hej, Jets!
Rocco, Indio...
Lad os standse ham.
Kom bare an, Jets.
Jets, kom så.
Kom så, gutter.
SHARKS ER RINGE
Så er det godt, rødder.
Hvor mange gange har jeg sagt,
at I ikke må slås?
- Jamen, det er jo kommissær Schrank.
- Goddavs, kommissær Schrank.
- Og betjent Krupke.
- Goddavs, betjent Krupke.
- Jeg skal give jer goddavs.
- Ned med jer.
- Vi laver bare sjov.
- Vi hygger os på legepladsen.
Det holder os fattige unger
fra at hænge på gaden.
- Hold mund.
- Født til et liv på den varme stenbro.
Baby John, kom her.
Hvem af puertoricanerne gav dig tæsk?
- Tja, sir...
- Hvem af dem?
Undskyld mig.
Faktisk har vi mistanke om,
at det var en betjent.
- To betjente.
- Mindst.
- Umuligt.
- Intet er umuligt i Amerika.
I er nok sjove.
Nu hører I efter.
Alle sammen.
I ejer ikke gaderne. Jeg har fået nok
af jeres slagsmål og ballade.
Hvis I vil tage livet af hinanden,
så værsgo.
Men det bliver ikke i mit distrikt.
Nogle spørgsmål?
Ja, gider du lige
oversætte det til spansk?
Tag dine venner med dig, Bernardo.
Og hold jer væk.
Tak.
Okay, Sharks.
Som om kvarteret ikke
var gustent nok allerede.
Hør her, gutter.
Hvad med lidt rimelighed?
Får jeg ikke styr på tropperne,
rykker de mig over til færdselspolitiet.
Jeg kan ikke lide færdselspolitiet.
Så I har bare at være ordentlige
ved puertoricanerne fra nu af.
Jeg sagde: Ordentlige.
Fatter I det?
For hvis I laver mere ballade i mit distrikt,
får I et lag tæsk og ryger i brummen,
hvor I kan rådne op.
Sig farvel til de søde drenge, Krupke.
Farvel, drenge.
I brummen?
I ejer ikke gaderne.
- Leg i parken.
- Ikke betræde græsset.
- Ud af huset.
- Hold jer fra kvarteret.
Hold jer fra verden.
En bande uden gade er nul og niks.
Vi ejer den.
Kom så.
- Ikke dig, Anybodys.
- Du må lade mig være med i banden.
Så du mig ikke lige?
Jeg var vildt sej. Jeg vil slås.
Hvordan får hun ellers rørt ved fyrene?
- Din lede stodder.
- Skrid med dig, tøs.
Kom nu!
Vi har kæmpet for vores område,
og vi opgiver det ikke uden videre.
Emeralds ville have det,
og vi smed dem ud. Vi klaskede Hawks.
- De smuskede er anderledes.
- De er ihærdige.
- Luk vinduerne.
- De spiser al maden.
Hjælp.
Jeg drukner i mex-mad.
Du hørte betjenten. Vi skal være
søde ved dem, ellers vanker der.
Vi skal bare lade dem tage det fra os,
ellers vanker der.
Gu skal vi ej.
Så hvad gør vi?
Det skal jeg sige jer.
Vi skal have fart på,
være hurtige som lyn og torden.
Vi skal rydde Sharks af vejen
én gang for alle,
så de aldrig kommer
på vores territorium igen.
Vi gør det i ét afgørende slagsmål.
- Et gadeslagsmål.
- Slap lige lidt af.
Sharks vil også have en bid af kagen.
De er nogle hårde nitter.
Måske kræver de,
at der må bruges både knive og skydere.
Jeg siger ikke,
de helt sikkert vil, Baby John.
Jeg siger bare, at de måske kræver det.
Vi må være beredte.
Hvad siger I, Jets?
- Jeg siger ja.
- Jeg siger, vi skal slås.
- De skal have klask.
- Vi flår dem.
- Hvad, hvis de kræver knive og skydere?
- Så glemmer vi det hele.
Hvad siger du, Riff?
Jeg siger, territoriet er ikke meget,
men vi har ikke andet.
Jeg vil holde på det,
som vi altid har gjort: Med nævekamp.
Men kræver de knive, bruger vi knive.
Kræver de pistoler, bruger vi pistoler.
Jets skal være nummer et.
- Vi skal være helt på toppen.
- Så lad os komme i gang.
Okay, gutter, så slås vi.
Reglerne foreskriver et krigsråd
med Sharks for at arrangere det.
Jeg overbringer selv
de dårlige nyheder til Bernardo.
- Tag en makker med.
- Det er mig.
- Det er Tony.
- Hvad skal vi med ham?
Vi har brug for Tony.
Hans ry er større end hele West Side.
- Han er ikke med mere.
- Knyt, Action.
- Tony og jeg startede Jets.
- Hvor er han så?
- Hvorfor arbejder han?
- Spejderne ødelagde ham.
Det går over. Bare vent og se.
Han var sej, da vi bankede Emeralds.
- Han reddede mit liv.
- Og han gør det gerne igen.
Han har aldrig svigtet os.
Og gør det heller aldrig.
Når du er Jet,
er du Jet hver en dag
Første cigaret
indtil du kradser af
Når du er Jet,
Lad dem gør', hvad de kan
Du har brødrene med dig,
du er en mand
lkke ene på vej,
du står aldrig alene
Du har banden med dig,
når noget skal på det rene
Sikker, sku' man mene
Jet står skrevet med blæk
Det glemmer du aldrig,
til de tager dig væk
Når du er Jet,
er du altid Jet
Jeg kender Tony,
og I kan regne med ham.
- Ind, ud... Lad os komme i gang.
- Hvor vil du finde Bernardo?
- Til festen i aften.
- Centret er ingenmandsland.
A-rab, jeg udfordrer ham jo kun.
I tager alle noget smart tøj på.
Mød mig og Tony til festen kl. 22.
- Hold hovedet højt.
- Det gør vi altid.
- Vi er Jets.
- De bedste.
Når du er Jet,
er du sejest i staden
Man får guldmedaljer
og hele balladen
Når du er Jet,
er du det bedste syn
Knægt, du er en mand,
knægt, styrer hele by'n
Jets - klar' og kæk',
cylinderne klikker
Sharks, hold jer væk,
puertoricanerne om nåde tigger
Her kommer Jets
Den får ikke for lidt
Står nogen os i vejen,
får de det hurtigt skidt
Her kommer Jets -
lille verden, af banen
Gå hellere under jorden,
benene på nakken, gem fanen
Vi trækker grænsen,
***, mens I kan nå det
Vi laver et skilt
med "Hold jer væk" på det
Og vi spøger ikke'
Her kommer Jets,
og vi giver ballade
Til hver eneste bande
på hver eneste gade
På hver evig eneste gade
- Tony, du hører jo ikke efter.
- Jeg lytter, Riff.
Så sig noget.
Jeg vil ikke såre dine følelser.
Du er min bedste ven.
Fra vugge til grav?
Fra start til ***.
Derfor skal du til fest i aften
og stå skulder ved skulder med mig.
Tony, sig nu ja.
Har du nogensinde tænkt på,
hvor mange bobler der er i én flaske?
- Tony, det er altså vigtigt.
- Alt er vigtigt, Riff.
Du, jeg, den flinke mand,
jeg arbejder for.
Sharks er seje og barske.
Hvis vi ikke stopper dem nu...
- Arbejd hellere for føden.
- Ja, det kunne du tænke dig.
Jeg bor hos dig og din familie i fire år.
Jeg burde kende dig ud og ind.
Jeg er så skuffet over dig.
Gør en ende på lidelserne.
Du kan jo pakke og flytte, ikke?
Men din mor er jo varm på mig.
Det er, fordi jeg ikke kan holde ud
at bo sammen med min onkel.
*** hen og leg med Jets.
Hvorfor ikke?
De er bare de bedste... Ikke?
Det var de.
Har du fundet noget bedre?
Lkke endnu, men...
Men hvad?
Det kan du ikke forstå.
Spyt ud.
Kom nu, Tony.
Hver aften hele den sidste måneds tid
vågner jeg om natten
med armen strakt ud mod noget.
- Mod hvad?
- Det ved jeg ikke.
En pige?
Det står lige for døren,
lige om hjørnet.
- Men det skal nok komme.
- Hvad?
Det ved jeg ikke.
Det er som suset,
jeg fik ved at være Jet.
Nu siger du noget.
Uden en bande er du jo forældreløs.
Med en bande er man altid
to, tre eller fire.
Når banden er den bedste, er man Jet,
man er inde i varmen,
man har sit på det tørre.
Riff, jeg har fået nok.
Se på mig engang.
Det gør jeg også.
Jeg har aldrig bedt om
den mindste smule, vel?
Jeg har aldrig bedt nogen om noget.
Men jeg beder dig -
tag med til festen i aften.
- Jeg lovede Doc at ordne butikken.
- Gør det efter festen.
Jeg har allerede sagt til de andre,
at du kommer.
Kommer du ikke,
vil jeg se vildt sølle ud.
- Hvad tid har du sagt til dem?
- Klokken 22.
For min skyld, Tony. For Riff.
Klokken 22.
- Vugge til grav?
- Start til ***. Det fortryder jeg.
Måske er det festen, du har ventet på?
Hvem ved?
Hvem ved?
Måske
Hvem ved?
Der er snart noget på vej,
det vil snart finde mig
Det er snart på gled
Tordnende fra himlen
og gi'r besked
Med et blink i øjet
og hovedet på sned
Hvem ved?
Det er snart landet,
for enden af gaden, på stranden
Under et træ
Der er vist et mirakel på vej,
et ønske om dig
Kommer til mig
Er det hændt?
Ja, måske
Noget kommer,
noget pænt
Hvis jeg kan vente
Noget kommer,
jeg ved ikke hvad
Men det gør mig glad
Med et klik,
så for søren
Telefonen ringer,
det banker på døren
Åbn døren på klem
Noget kommer -
gad vide hvornår, men snart
Fang månen klart,
det er ganske nem'
Rundt om hjørnet
Eller susende på floden at se
Kom nu,
lad det nu ske
Er det måske?
Ja, måske
Ved at sidde stille og se
Kommer det måske
Kom nu med noget,
tøv ikke - kom bare an
Tag plads og mød en mand
Luften vibrerer
Noget stort arriverer
Hvem ved?
Det er snart landet,
for enden af gaden, på stranden
Måske i aften
Anita, du er min veninde.
Du må gøre den mere nedringet.
Hold op med at plage.
Vi er ikke på arbejde.
Bare lidt.
Hvor meget kan lidt gøre?
For meget.
Anita, det skal være en festkjole,
ikke en kjole til at bede i.
Med de fyre starter du
med at feste og ender med at bede.
- Bare en lillebitte smule.
- Jeg lovede Bernardo det.
Jeg har været i landet én måned.
Der sker aldrig noget spændende.
Jeg syer hele dagen.
Jeg sidder hjemme hver aften.
Hvorfor har min bror dog bragt mig hertil?
Så du kan gifte dig med chino.
Jeg mærker intet, når jeg ser på chino.
- Hvad forventer du da?
- Det ved jeg ikke - bare noget.
Hvad mærker du, når du ser på Bernardo?
Det er, når jeg ikke kigger,
at jeg kan mærke noget.
Jeg sladrer til far og mor om dig og
Bernardo på kysserækken i biffen.
- Jeg flår kjolen i småstykker.
- Nej.
Men hvis du måske kunne
nedringe den bare lidt mere...
Til næste år.
- Jeg hader den kjole.
- Så bliv hjemme fra festen i aften.
Bliv hjemme?
- Kan vi så ikke farve den rød?
- Nej.
Hvid er for pattebørn.
Jeg bliver den eneste i hvid kjole...
Det er en smuk kjole.
Jeg elsker dig.
- Er I klar, tøser?
- Bernardo, kom ind.
- Er den ikke smuk?
- Meget.
- Det hørte jeg ikke.
- Meget smuk.
- Kom ind, chino. Vær ikke bange.
- Men det er en dametøjsbutik.
Vi bider ikke, før vi kender dig bedre.
Chino, hold godt øje med Maria i aften,
hvis jeg nu ikke kan.
- Også dig, Anita.
- Min bror er en dum vagthund.
Min søster er en kostbar juvel.
Hvad er jeg så?
Et farvet stykke glas?
Det er vigtigt,
at jeg rigtig morer mig i aften.
For i aften er den rigtige start
på mit liv som ung dame i Amerika.
*** med dig.
Se, hvad jeg har.
Det er nogle af mine venner,
du ikke har mødt endnu.
Det er Loco.
- Teresita. Min søster, Maria.
- Godaften.
Det er Luis Arruza.
Rosalia, hej.
Okay, alle sammen.
Må jeg få jeres opmærksomhed?
Sikke mange I er i aften.
For din skyld, Glad Hand.
Jeg ved, at I er kommet
for at møde nye venner
og hygge jer med gamle venner.
Så i aften gør vi noget nyt.
Vi arrangerer en særlig dans.
Okay, alle sammen.
- Stil jer op i to rundkredse.
- Hvor mange?
To. Drenge på ydersiden,
piger på indersiden.
Hvor skal du så være?
Når musikken stopper,
danser drengene med den pige,
der står over for dem.
Forstået?
To rundkredse.
- Det gør ikke ondt at prøve.
- Det gør ondt.
Snowboy.
Sådan ja. Bare kom i gang.
Rundedans, rundedans,
hvem mon danser den næste dans?
Sådan ja.
Drengene til højre,
og pigerne til venstre.
Du tror vel ikke, jeg er en anden?
Det ved jeg, du ikke er.
Eller at vi har set hinanden før?
Det ved jeg, at vi ikke har.
Jeg vidste, noget helt nyt ville ske,
- men dette er meget mere.
- Mine hænder er kolde.
Det er dine også.
Så varm.
Så smuk.
Det er så meget at tro på.
Du gør vel ikke nar?
Jeg har endnu ikke lært
at lave den slags nar.
Det tror jeg heller aldrig, at jeg lærer.
Nallerne væk, amerikaner.
Hold dig fra min søster.
- Så du ikke, at han er en af dem?
- Jeg så kun ham.
- De er kun ude på én ting.
- Det passer ikke.
Skrid!
- Du skal ikke lytte.
- Hun lytter til mig.
- Skal det komme an på en prøve...
- Gutter. Nu gik det lige så godt.
Kom nu, vi er her for at more os.
- Tag hende udenfor. Vi skal hjem.
- Det er min første fest.
Vi er familie. Gå så.
Kom, Maria.
- Jeg vil ikke dig noget.
- Men jeg vil dig noget.
Jeg vil have krigsråd.
Jets mod Sharks.
- Med fornøjelse.
- Lad os gå udenfor.
Jeg efterlader ikke damerne,
når der er folk som jer her.
Vi kan mødes ved midnat.
Ved Docs slikbutik?
Og ingen ballade før det.
Jeg kender reglerne, indfødte.
Ice.
Docs ved midnat. Sig det videre.
Maria.
Den smukkeste lyd, jeg har hørt
Af alle smukke lyde på jord
i et enkelt ord
Jeg traf nys en pige
Maria
Pludselig får navnet klang
som for mig en sang
Jeg fik nys et kys af dig
Maria
Pludselig hører jeg,
dit smukke navn som en leg
Sig det højt,
så musikken stønner
Sig det sagte,
det lyder som bønner
Jeg holder aldrig op
med at sige Maria
Det er ikke for at ødelægge aftnen
eller for at høre mig selv tale.
Jeg har været her længere end dig.
Når du er gammel og gift med fem børn,
kan du give mig ordrer.
Men lige nu er det omvendt.
Gå så i seng.
Det er ham, der er en gammel gift kone.
Hun har altså en mor.
Og en far for den sags skyld.
- De kender ikke landet her.
- Og du kender det slet ikke.
Pigerne her må gerne more sig.
Hun er i Amerika nu.
Puerto Rico er i Amerika nu.
Gad vide, hvad der er værst:
Din stædighed eller din accent.
- Er Maria okay?
- Bare jeg var lige så okay.
Det sker ikke igen.
I aften ordner vi tingene.
- Ordn du din mave først.
- Glem du bare min mave.
Jeg glemmer ikke,
hvis du får brækket næse og kranie.
Maria er en undskyldning for
at starte en bandekrig.
- Det er mere end bare det.
- Mere end hvad?
- Hun dansede jo kun.
- Med en amerikaner, der er polak.
Siger mexeren.
- Du er ikke så nuttet.
- Det er ham Tony.
- Og han har arbejde.
- Som bybud.
- Og hvad er du da?
- Ekspedient.
Og chino tjener kun halvt
så meget som polakken.
Så er der reklamer.
Din mor er polak,
din far er svensker.
Du er født her, sådan er det.
Så er du amerikaner.
Men os? Indvandrere.
Lus. Kakerlakker.
Men det passer.
Tænk på, hvordan jeg troede,
her ville være.
- Vi var naive og troede på...
- Tillidsfulde med åbent sind.
- Med åbne arme.
- Du kom med munden åben.
- Du ryger tilbage i håndjern.
- Jeg kommer tilbage i en cadillac.
- Med klimaanlæg.
- Og telefon.
- Og fjernsyn.
- I farver.
Hvis du får alt det her,
hvorfor vil du så hjem til Puerto Rico?
Selv hvis du fik alt det her,
hvorfor så tage tilbage?
- Er her så godt?
- Er der så godt? Vi havde intet.
Vi har stadig intet, bare dyrere.
- Anita Josefina Beatriz...
- Nej. Bare Anita nu.
Lad mig være.
Jeg rejste da i det mindste.
Engang indvandrer, altid indvandrer.
I stedet for hårvask
har hun fået hjernevask.
Hun har opgivet Puerto Rico,
og nu er hun syg med Amerika.
Det passer ikke.
Puerto Rico,
mit hjertes land
Bare du var oversvømmet med vand
Orkanerne raser konstant
Befolkningen vokser kontant
Pengene altid forsvandt
Og solen gløder
Og de indfødte sveder
- Jeg kan lide øen Manhattan
- Det ved jeg, at du kan.
Tag det,
og kør med klatten
Jeg vil godt bo Amerika
Tilvær'slen er go' i Amerika
Alt er frit i Amerika
Alt på kredit i Amerika
At købe på klods,
det er dejligt
Et blik på os,
dobbelt rente belejlig
Jeg har min vaskemaskine
Men hvad vil du putte i den?
Skyskraber-skøn i Amerika
cadillac-drøn i Amerika
Industrien gi'r løn i Amerika
Boligmanglen er køn i Amerika
Masser af huse med god plads
Alle tror, vi lever på nas
Jeg nyder boligens glæder
Hvis din accent bliver "bædre"
Livet er godt i Amerika
Hvis du kan slås i Amerika
For mig ingen splid i Amerika
Hvis du er hvid i Amerika
Her er man fri
og har stolthed
Hvis man ej
af raceadskillelse er ked
Her kan man blive,
hvad man vælger
Både tjener eller skopuds-sælger
Alt er beskidt i Amerika
Ran og bandit i Amerika
Alting er slemt i Amerika
Du har vist glemt
jeg er i Amerika
Jeg synes, San Juan er livet
Så skal jeg følg' dig til skivet
Alle vil møde mig med smil
Alle er snart flyttet hertil
Kom nu.
Hvad laver du?
Mød mig oppe på taget senere.
Vil du eller ej?
Vil du?
Du har dit store vigtige krigsråd.
Rådet eller mig?
Først det ene,
så det andet.
Nej. Jeg er amerikansk nu.
Jeg venter ikke.
Derhjemme kender kvinder deres plads.
Derhjemme holder
små drenge ikke krigsråd.
Men det gør de her.
Jeg skal da være amerikaner, ikke?
Lmmigrant.
Godnat, Maria.
Stille.
- Kom ned.
- Nej.
Lad være.
Du vækker mine forældre.
- Bare et øjeblik.
- Det er ikke nok.
- Så i en time.
- Det kan jeg ikke.
Så for altid.
Jeg kommer op.
Se nu, hvad du har gjort.
Det er farligt. Hvis Bernardo vidste...
Så sig det til ham.
Jeg er ikke en af dem.
Men du er heller ikke en af os.
Og jeg er ikke en af jer.
- For mig er du alle de smukke...
- Maruca.
- Maruca?
- Mit kælenavn.
Jeg kan lide ham,
og han vil kunne lide mig.
Nej. Han er bange ligesom Bernardo.
- Tænk at være bange for dig.
- Der kan du selv se.
- Jeg ser dig.
- Maria, du skal kun se mig.
Kun dig
Det er kun dig,
jeg vil se for evig
I mine øjne, med mine ord
og med alt, hvad jeg gør
Intet andet end dig
aldrig
For mig er der kun Maria
Alt, jeg ser, er Maria
Altid dig,
hver eneste tanke jeg har
- Hvor tanken end far', er du
- Hele verden er kun du og jeg
I nat, i nat
Det begyndte i nat
Jeg så dig,
og verden forsvandt bort
I nat, i nat
Der er kun dig i nat
Hvad du er, hvad du siger,
hvad du har gjort
Hele dagen i dag har jeg ment,
miraklet ville ske
Nu ved jeg, det var sandt
For nu er du ej i det fjerne
Og verden er nu en stjerne
I nat
I nat
Gør verden mig ganske mat
Med sole og stjerner tæt besat
I nat, i nat
Er verden vidunderlig besat
Ganske forstørret
med gnister og fyrværkeri
I dag var verden kun en adresse,
et sted for mig at bo
lkke andet end bare okay
Men nu er du ej i det fjerne
Og verden er nu en stjerne
I nat
- Jeg kan ikke blive. Du må gå.
- Jeg er ikke bange.
Vær nu sød.
Godnat.
Jeg elsker dig.
Ja.
Skynd dig.
- Hvornår kan vi ses?
- I morgen.
Jeg arbejder hos syersken
på den anden side af gaden.
- Så kommer jeg derover.
- Ved lukketid, klokken 18.
Godnat.
Gå ad bagvejen, når du kommer.
Hvad er Tony kælenavn for?
Anton.
Godnat
Sov godt
Og når du drømmer,
så drøm om mig
I nat
- Hvor er Sharks?
- Måske er de for bange til at vise sig.
Der er god tid.
Riff og Ice er her ikke endnu.
- Kom nu.
- Han bruger ikke springkniv.
Han bruger ikke engang
en atomskyder.
- Hvem?
- Kaptajn Marvel.
- Ham er jeg helt vild med.
- Så gift dig med ham.
Jeg skal aldrig giftes.
Det er for besværligt.
Du bliver da aldrig gift.
Du er for grim.
En bølle ryger ned med nakken.
Kan en rigtig skyder virkelig gøre det?
Jeg ved, hvad du ville gøre.
Du må hellere gå med ble.
*** du ud på gaden som din søster.
Jeg har banket dig to gange før,
og jeg kan sagtens gøre det igen.
Så er det godt.
- Riff er her.
- Er alle her?
Jeg er stolt af,
hvor fint I klarede festen.
- Hvor er de så?
- Fald ned, Action.
- Har I set Tony?
- Den usynlige mand?
Hvad beder Sharks om?
- Nåde.
- Måske gummiknebler.
- Slap af.
- Sådan, store fyr.
- Jeg er klar.
- Slap af.
Riff, når det virkelig gælder,
får du brug for alle mand.
- Nej.
- En amerikansk tragedie.
Når Sharks kommer,
smutter I, tøser.Måske. Og måske ikke.
Det er ikke for børn, Graziella.
Det er Velma og jeg heller ikke.
Er vi vel, Vel?
Niks.
Det kan du bide dig selv i næsen på.
Hvorfor snakker vi med dumme tøser?
- Velma og jeg er ikke dumme.
- Strisserne!
Hej, du der.
Hvem, mig?
Goddavs, betjent Krupke.
- Du der.
- Mig, sir?
Ja, dig. Hørte du mig ikke?
Jo. Jeg hører helt perfekt.
- Jamen, så svar dog!
- Hans mor siger, han ikke må svare igen.
- Skal du med på stationen?
- Ellers tak, sir.
I burde alle sammen en tur i brummen.
Hvorfor står I og hænger her?
Ser du, vi er bange for at gå hjem.
Det er farligt derhjemme.
- Der er ingen varme følelser.
- Det er rædsomt.
Lader du os ikke blive ude hele natten,
ender vi som ungdomsforbrydere.
Jeg ved, I er ude på noget i aften.
Mig snører I ikke.
Kom nu. Vi har fået en melding.
Kom så i sving.
I har bare at være væk,
når jeg kommer tilbage.
- Du glemte at sige farvel.
- Det er uhøfligt.
"I har at være væk,
når jeg kommer tilbage."
- De behandler os som dyr.
- Han var vist ret sur.
Der skete jo ikke en pind.
Hvad, hvis han kommer tilbage,
mens vi holder krigsråd?
Så snører vi ham lidt mere.
Strisserne tror på alt, hvad de læser
i aviserne om os ungdomsforbrydere.
Så lad os give dem noget mere at tro på.
- Hej, du der.
- Hvem, mig, betjent Krupke?
Ja, dig. Giv mig bare én god grund til
ikke at hive dig med på stationen.
Kære, søde betjent Krupke,
du må da kunne se
Det er ikke vores opvækst,
der har gjort, hvad vi er blevet t'
Vores mødre tog stoffer,
vores fædre drak
Du milde kineser,
klart vi er noget rak
Betjent Krupke, vi er i oprør
Vi har aldrig følt kærlighed,
som børn ellers bør
Vi er ikke kriminelle,
vi er misforstå'de
På bunden er vi alle ganske gode
Der er godt, der er godt,
der er uanede mængder godt
Som indeni, er de værste af os gode
- Det er en rørende god historie.
- Lad mig fortælle den til verden.
Bare fortæl den til dommeren.
Kære dommer, højtærede ret,
mine forældre tæsked' mig
Med al deres tjald,
får jeg noget - nej
De ville ikke have mig,
alligevel blev jeg til
Milde moses,
derfor onde ting jeg vil
Betjent Krupke,
du ser ikke klart
Han skal ej for retten,
men pyskolog i en fart
Det er bare hans neurose,
det er galt med
Hans psykologi skal vi ha' talt med
Hørt, hørt
Thi kendes for ret,
barnet lider nød,
for han har intet normalt hjem.
Jeg lider nød,
for jeg lider nød.
Tag ham til hjernevrideren.
- Du der.
- Hvem, mig?
Min far min mor tæsker,
min mor tamper mig til død'
Min bedstefar er rød,
min bedste på tjald fester
Min søster har skæg,
min bror er transvestit
Milde himmel,
derfor har jeg det skidt
Betjent Krupke,
han hør' ikke til her
Væk med psykologen,
ind med en karrier'
Samfundet har
givet ham for mange stryg
Han er sociologisk syg
Jeg synes slet ikke,
drengen skal psykologisk tæmmes.
Ungdomsforbrydelser
er en folkesygdom.
Jeg har en folkesygdom.
Tag ham til socialrådgiveren.
- Hvilken vej?
- Den vej.
Kære socialrådgiver,
de siger, jeg skal i job
Servere vand med citronskiver
og rigtig mande mig op
Jeg er ikke anti-social,
jeg er anti-job
Store kineser,
derfor siger min hjerne stop
Betjent Krupke,
du har gjort det atter
Han arbejder ikke,
men om tremmerne fatter
Det er ikke bare
at være misforstået
Inderst inde er han nog't skidt nog't
Vi er skidte, vi er skidte
Vi er virkelig skidte
Selv de bedste af os er skidte
- Problemet er, han er dvask
- Problemet er, han drikker
- Problemet er mangel på klask
- Problemet er, han stinker
- Problemet er vokseværk
- Problemet er voksenalder
Krupke,
vore egne problemer kalder
Betjent Krupke,
nåde vi beder dig om
For ingen vil have
en fyr med folkesygdom
Betjent Krupke,
kan du hjælpe mig?
Betjent Krupke
Krup dig
Så er det hjem, folkens.
- Du er sent oppe, Baby John.
- Jeg ligger søvnløs af bekymringer.
- Har nogen af jer set Tony?
- Det kan du tro, vi har.
- Han skulle ordne butikken.
- Han har nok ordnet puertoricanerne.
- Doc, du lukker da vel ikke nu?
- Gør jeg ikke?
- Vi skal holde krigsråd.
- Hvad?
- For at snakke våben.
- Til slaget mod de smuskede.
- Kan I ikke bare spille bold?
- Du er for langt ude.
Du fatter intet.
Vi har noget særligt på programmet.
Lægger I jer ud med puertoricanerne?
- De giver os problemer.
- For jer er problemer en fryd.
Vi må holde stand. Det er altså vigtigt.
Er det så vigtigt at slås
om et stykke af en gade?
- Det er det for os.
- Det er det for rødder.
- Kalder du os for rødder?
- Krigsråd, gadeslagsmål...
- Da jeg var på din alder...
- På min alder?
Min far var på min alder.
Min bror var på min alder.
Ingen af jer har været på min alder.
Jo før I gamle fatter det,
desto før forstår I os.
Jeg forstår, du dør ung,
det er, hvad jeg forstår.
- En omgang. Colaer til alle.
- Lad os gå i krig.
Bernardo har ikke lært manerer endnu.
Jeg kan heller ikke lide dig, så knyt.
- ***, Doc.
- Hør nu, kan I ikke tale?
Vi udfordrer jer til gadeslagsmål.
Én afgørende slåskamp, ikke?
- Hvad er betingelserne?
- Bare sig til.
- I har trodset os én gang for mange.
- I startede.
- Hvem tæskede Baby John?
- Hvem tæskede mig, da jeg kom her?
- Hvem bad dig komme hertil?
- Hvem bad dig?
- Mexer.
- Irske nar.
Spaghetti-dreng.
Vi accepterer.
- Hvornår?
- I morgen?
Efter mørkets frembrud.
- Sted.
- I parken?
Ved floden.
Under motorvejsbroen.
- Våben.
- Doc.
Våben.
- Du bestemmer.
- Du udfordrer.
Er du bange for at bestemme?
Sten.
- Bælter.
- Rør.
- Dåser.
- Mursten.
- Køller.
- Boldtræ.
- Kæder.
- Flasker, knive og pistoler.
- Sikken en omgang kujoner.
- Hvem kalder du kujoner?
- Det, man siger, er man selv.
- I er alle kujoner.
Skal seje gutter som jer smide med sten?
Er I bange for god gammel nævekamp?
Bange for at slå til?
- Intet affald?
- Det er ingen krig.
- Hvem siger det?
- Du sagde, bekend våben.
Det kan ordnes i en fair kamp,
hvis I ellers tør.
Bedste mand fra hver bande
skal slås mod hinanden.
Det vil jeg gerne risikere.
Vi tager en fair kamp.
Vent nu lidt.
Lederne skal sige ja eller nej.
En fair kamp.
Når jeg er færdig med dig,
vil du være flået som en skrubbe.
Jeres bedste mand
mod vores bedste mand,
og ham vælger vi selv.
- Jeg troede, jeg skulle slås mod...
- Du gav hånd på det.
Ja, jeg gav hånd på det.
Bernardo, hvis du vil ændre mening...
- Bernardo, vil du have en smøg?
- Nej, tak. Jeg ryger ikke.
Godaften, hr. Betjent.
Tony og jeg var ved at lukke.
Sådan skal det være.
Det gør mig helt blød om hjertet.
Blot et par ord fra mig
tidligere i dag og se så bare.
- Er det okay?
- Gør, hvad du vil. Jeg er ligeglad.
Når chefen hører om det,
bliver jeg måske forfremmet.
Det er da en god aftale, ikke?
Jeg bliver forfremmet, og
puertoricanerne får, hvad de sukker efter.
Legepladsen, motionscentret,
gaderne og slikbutikken.
Hvad så, hvis de gør
byen her til en svinesti?
Lad ham bare.
Han vil hjem og skrive breve til San Juan
og fortælle,
hvor godt han klarer sig herovre.
Jeg mener, *** med dig.
Ja, jeg ved det godt.
Det er et frit land,
og det har jeg ikke ret til at gøre.
Men jeg har politiskilt.
Og hvad har du?
Livet er bare surt, ikke? *** så.
Okay, gutter.
Hvor skal gadeslagsmålet stå?
Amerikanere omgås
ikke puertoricanere, medmindre...
- Betjent...
- Hold din bøtte.
Sig det så,
før du får hele hovedet fuld af ar.
Hvor skal det være? Ved floden?
I parken?
Jeg er på jeres side.
Jeg vil have et rent kvarter,
og det kan I hjælpe mig med.
Jeg hjælper endda til om nødvendigt.
Hvor skal I slås?
På legepladsen?
På Sweeneys grund?
Brug nu hovedet.
Jeg burde smide jer
på hovedet i brummen.
Jer og det billige
indvandrerslam, I kommer fra.
Hvordan har din fars delirium det?
Hvordan går det på din mors flise?
En dag vil der ikke være nogen
til at holde hånden over jer.
Jeg skal nok finde ud af,
hvor kampen skal stå.
Bare gør det af med hinanden.
Så sparer I mig besværet.
Fedt. Forstå dem.
Det tuder ledelsen os ørerne fulde af.
Du skulle prøve at holde
rødderne i ørerne, og se, hvordan det er.
Det får man ikke en kæft som hans af.
Kom nu, Doc.
Lad det ikke gå dig på.
- Jeg er syg.
- Du hørte ham. Det er en fair kamp.
Og skulle det helbrede mig?
Fra nu af skal alt nok gå.
Det kan jeg mærke.
- Hvad er du på i aften?
- En tur til månen.
Nu skal du høre en hemmelighed.
Der er ingen mand i månen.
Men der er en pige.
En dame.
Nå, derfor skulle det være en fair kamp.
Jeg skal se hende i morgen.
Jeg kan dårligt vente.
- Er livet ikke svært nok?
- Jeg er forelsket.
- Er du ikke hunderæd?
- Skulle jeg være det?
Nej.
Jeg er bange nok for jer begge to.
- Hvad har chino gjort ved hende?
- Hvorfor chino?
Måske duller hun sig ud for os.
Rosalia, consuelo,
mine dejlige veninder.
- Kan I holde på en hemmelighed?
- Jeg er vild med hemmeligheder.
Nej, jeg siger det ikke.
Hvad?
- Hun er helt fra snøvsen.
- Ja. Skruptosset.
Det kan sagtens tænkes.
Hun ser ligesom anderledes ud.
- Gør jeg?
- Og jeg tror, hun pønser på noget.
Er jeg?
- "Gør jeg", "er jeg"? Helt papegøjet.
- Hvad er der med dig, Maria?
Jeg er dejlig,
åh så dejlig
Jeg har ynde
og jeg har talent
Og lige præcis i dag
kan jeg kun være mig bekendt
Jeg har charme,
masser af charme
Du forbarmende,
hvor jeg har charme
Og så smuk,
at jeg kniber mig i mine arme
Se den kønne pige i spejlet der
Hvem mon den smukke pige er?
Sikken et ansigt, sikken en kjole,
sikken et smil, sikke smuk jeg er
Jeg er yndig,
åh så yndig
Jeg må løbe og danse
det' syndig'
For en vidunderlig mand
er forelsket i mig
Har du mødt min veninde, Maria?
Den skøreste pige omkring
Du kan straks kende hende
Det er hende, der danser omkring
i en ring
Hun tror, hun er forelsket,
hun tror, det er Spaniens land
Hun er ikke forelsket,
hun har mistet sin forstand
- Det må være heden
- Måske er det kopper
- Eller for meget æden
- Eller måske bare lopper
Hold dig fra hende
og send bud efter chino
Det er ikke den samme Maria
Ærbar og god i det,
høflig og dannet
Velopdragen og moden i det
Og helt fra forstanden
Miss Amerika.
Tale.
Jeg er smuk, åh så smuk
At jeg burde være bysbarn
Der burde være en komite
i mit navn
Jeg svimler,
jeg stråler
Jeg bobler og har det som om
det var jul
Og så smuk,
at Miss Amerika er et nul
Hvis I vil synge, så brug nålene,
ellers ryger I på gaden.
Men hvad forventer du,
når vi bruger Singer-symaskiner?
Fortæl du vandede vitser hjemme,
hvor jeg ikke hører dem.
Gå hjem. Det er lukketid.
Træk gardinet for, saml nålene op,
sluk lyset og lås dørene.
Så er buret åbent.
Jeg troede aldrig, hun ville gå.
Det er svært at tro, at den gamle hejre
engang var lige så ung som os.
Lad os gå, før hun skifter mening
og kommer tilbage.
Gå bare. Jeg skal nok lukke og slukke.
- Hvorfor?
- Jeg skal arbejde.
- Gør det dog i morgen.
- Jeg skal ikke noget.
Det skal jeg. Jeg skal hjem
og have et dejligt langt karbad.
- Sort Orkide.
- Sort Orkide?
Over det hele.
Jeg skal ud med Nardo efter slagsmålet.
Hvilket gadeslagsmål?
Nardos Sharks og drengene fra festen.
Skal de slås i aften?
De skal i hvert fald ikke hinke.
Hvorfor slås de hele tiden?
Du så, hvordan de danser -
som om de hurtigt skal af med noget.
- Sådan slås de også.
- For at komme af med hvad?
For mange følelser.
Og de kommer skam af med dem.
Efter en slåskamp
strutter din bror nærmest af sundhed.
Helt sikkert. Sort Orkide.
Godnat.
"Gå bare. Jeg lukker og slukker."
Det er ikke nat endnu. Godaften.
Han kommer bare fra apoteket
med hovedpinepiller.
- Det får I brug for.
- Ikke os.
Vi har det fint. Vi er helt på toppen.
- I er helt fra forstanden.
- Vi svæver rundt.
Det forstår Anita godt.
Du siger ikke noget, vel?
Om hvad? Hvordan ved jeg,
hvad der foregår i de højere luftlag?
Du har bare
at være hjemme om et kvarter.
Det er okay. Hun kan godt lide os.
Men hun er bange, og det er jeg også.
- Det er fjollet.
- Skal du med til gadekampen?
- Nej.
- Jo.
- Hvorfor?
- Du må sætte en stopper for det.
Jeg har stoppet det.
Det bliver bare en nævekamp for to.
- Der skal slet ingen kamp være.
- Det skal nok gå. Vi er fortryllede.
Lyt efter og hør på mig.
Du må sætte en stopper for det.
- Betyder det så meget for dig?
- Ja.
Så gør jeg det.
Jeg tror dig. Du er fortryllet.
Selvfølgelig.
Jeg har dig.
I aften, efter jeg har stoppet slagsmålet,
kommer jeg og henter dig.
Jeg venter på dig på taget.
Ikke på taget.
Jeg kommer til dit hus.
Det kan du ikke. Min mor...
- Så tager jeg dig med hjem.
- Din mor?
Hun kommer løbende fra køkkenet
og byder dig velkommen.
- Så fin i tøjet?
- Jeg sagde, du ville komme forbi.
Hun vil se på dig og prøve ikke at smile.
"Tynd, men smuk", siger hun.
- Hun er vel tyk i det?
- Smældfed.
Jeg ligner min mor. Spinkelt bygget.
Ikke foran min mor.
Jeg ville gerne se far i det her.
Han vil spørge om dine hensigter.
Der er masser.
- Om du går i kirke.
- Altid.
Ja. Far kan måske lide dig.
- Må jeg bede om Deres datters hånd?
- Han siger ja.
- Og din mor?
- Jeg er bange for at spørge hende.
Sig, hun ikke får en datter.
Hun slipper for en søn.
- Hun siger ja.
- Hun har god smag.
Her. Brudepige.
Den farve klæder ikke Anita.
- Forloveren.
- Det er min far.
Undskyld, far.
Sådan, Riff. Fra vugge til grav.
Se, Anita. Der var intet at frygte.
Se. Mor græder allerede.
Jeg, Anton, tager dig, Maria...
Jeg, Maria, tager dig, Anton...
I medgang og i modgang...
I hvad lykke Gud vil tilskikke os...
Elske og ære...
Hjælpe og støtte...
Fra morgen til aften...
Dag efter dag...
Fra nu af og for evig tid...
Til døden os skiller.
Med denne ring tager jeg dig til ægte.
Med denne ring
tager jeg dig til ægte.
Da giver vi hinanden hånden,
som vi giver hinanden vore hjerter
Og giver en sidste evig ed
Kun døden kan nu skille os ad
Gør vores liv til et liv
Dag efter dag
et liv
Nu begynder det
Nu starter vi med
Én hånd
Én kærlighed
Selv ikke døden kan skille os ad
Jets er på banen
i aften
Jets slår til fanden
i aften
Smuskerne mumler,
"slås pænt"
Men når de med os tumler,
banker vi dem rent
Vi giver dem
et chok i nat
Vi farer frem
med gok i nat
Vi lovede "ingen våben,
ingen unødig vold"
Men se bare deres måben,
hvis de snyder i slagsmål i nat
I aften står kampen
I aften bliver der ballade
og knald på
I aften får de smæk
Jo hårdere de slår,
jo hårdere vil kampen gå
De var dem, der startede
Og vi vil knække dem for evig,
når slaget skal stå
I nat
Anita i nat får styret sit begær
Vi tager i nat en lille nærkamp her
Han kommer her,
svedig og træt og tvær
Skidt med, at han er træt,
bare han er her
I nat, i nat
Vil være en helt ny slags nat
I nat bliver aldrig til morgen
I nat, i nat
Jeg skal se min elskede i nat
Og for os vil stjernerne
altid være vågne
I dag er hvert minut en time
Tiden snegler sig forbi
Himlen stadig lyser
og snart
Åh, måne, skin klart
Og gør den lange dag
til evig nat
Jets bliver nummer et
i nat
Bernardo bliver svedt
i nat
Den nar skal ned med nakken
Og når han gi'r fortabt,
får hele byen en på frakken
Vi passer på dig, kammerat
Bare giv ham et lag tæsk i en fart
Klar.
Klar.
Så giv hinanden hånden.
Hvorfor?
Sådan gør man, makker.
Flere gode manerer?
I hader os alle sammen.
Og vi hader jer.
- Lad os komme i gang.
- Okay.
Kom så, Ice.
Stop.
Kom over til os. Det er helt fint.
- Nej.
- Tony, hvad laver du?
Måske har han fattet mod nok
til at kæmpe sine egne slag.
Et rigtigt slag kræver ikke mod.
Men det her er ikke noget slag.
Okay, Nardo?
Lad os slappe lidt af.
Aftalen var en fair kamp
mellem dig og Ice.
Se, hvor han beskytter de små kyllinger.
Jeg skal give dig kamp.
- Så kom an.
- Jeg snupper dengsen som opvarmning.
Er du bange?
- Er du en kryster?
- Drop det.
- Jeg vil ikke, Bernardo.
- Det tror jeg gerne.
Hør efter.
Der er intet at slås om.
- Gu er der så.
- I tager helt fejl.
- Hvorfor fatter du det ikke?
- Hvad siger du, kryster?
Dræb ham, Tony.
Lad mig se dig slås.
Han er en kryster.
En ussel bangebuks.
Lad være med at skubbe.
- Riff, hvad laver du?
- *** med dig, Tony.
- Riff, nej.
- Hold ham.
Bland dig udenom.
Stop ham dog.
Slip mig.
Ice. Tiger.
- Kom så, Nardo.
- Stop ham.
Riff, nej.
Efter ham.
Tony, kom så.
Du må se at komme væk.
Kom nu, Tony. *** med dig.
Der var ingen nedenunder.
Min mor og far er i butikken.
Jeg troede ikke, du kom i aften...
Har du været oppe at slås, chino?
Ja. Undskyld.
- Det ligner ikke dig.
- Nej.
Du må hjem og vaske dig.
- Vi ses i morgen.
- Til slåskampen...
- Der var ingen slåskamp.
- Jo, der var.
- Du tager fejl.
- Det var ikke med vilje...
Hvad?
Det er dårligt nyt.
Meget dårligt?
Ser du...
Det er lettere,
hvis du siger det hurtigt.
Der var slåskamp.
Og Nardo...
Der var en kniv...
Og Nardo og en anden, de...
Hvad skete der med Tony?
Chino, sig det. Er Tony uskadt?
Han dræbte din bror.
Du lyver.
Hvorfor lyver du?
Det passer ikke, du lyver.
Det passer bare ikke.
Det må bare ikke passe.
Jeg vil gøre hvad som helst.
Lad mig dø,
bare det ikke passer.
Morder!
Jeg prøvede at stoppe dem!
Jeg prøvede.
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Det var ikke med vilje. Jeg ville ikke.
Men Riff var som en bror for mig.
Da Bernardo dræbte ham,
gjorde han det jo heller ikke med vilje.
Jeg troede, du vidste det.
Jeg kom ikke for at fortælle dig det.
Men for at du kan tilgive mig,
så jeg kan gå til politiet.
- Det er lettere nu.
- Det får du ikke lov til.
Bliv hos mig.
- Jeg elsker dig så højt.
- Du skal blive hos mig.
- Jeg vil gøre alt for dig.
- Hold om mig.
- For altid.
- Fastere.
Det skal nok gå.
Nu er vi virkelig sammen.
Men det er ikke os.
Det er alt omkring os.
Så rejser vi bort sammen,
hvor intet kan nå os.
Ingen eller intet.
For os findes der et sted
Et sted findes der et sted
Med ro, idyl og stille fred
Venter på os et sted
Vores tid sammen kommer
En dag vores tid kommer
Tid sammen og tid at spilde
Tid til at se
Tid til at ville
En dag
Engang
Vi finder en måde at leve på
En dag at tilgive hinanden vi må
En dag
For os findes der et sted
Et sted findes der et sted
Tag min hånd,
så tager jeg dig med
Tag min hånd,
så tager vi af sted
Vi gør
En dag
Engang
- Baby John, hvad laver du her?
- Ikke noget.
Hvad laver du ikke noget for? Kom.
De andre skal ikke se mig.
- Hvorfor ikke?
- Jeg græder.
Gør du?
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
Puds næsen.
Så du deres ansigter?
- Hvis ansigter?
- Du ved.
Til slagsmålet. Riff og Bernardos.
Ja.
- Bare det var i går.
- Ja. Jeg er bange.
Hold så op, hører du?
- Hvad skal vi gøre?
- Møde de andre og gå i krig.
Kom!
- Har du ikke lige et lommetørklæde?
- Er der noget galt med dit ærme?
- Hvor har I været?
- Hvor tror du?
Vi troede, de havde taget jer.
- Så I Tony?
- Nej, bare strisserne.
- Hvad er der med ham?
- Ikke noget, han er okay.
Okay.
- Måske skulle vi gå hjem.
- Hvorfor?
- Jeg tror, de har ham.
- Ikke Tony.
Han var god. Ikke, Baby John?
Jo. Han forsvarede virkelig Jets ære.
Ligesom Riff sagde, at han...
At han ville.
Jeg savner Riff.
Lad nu være, Graziella.
Det var ikke meningen,
at nogen skulle dø.
Det skete bare...
- Det skal de få betalt.
- De skide Sharks.
Bruger usle kneb.
Lad os få det afgjort.
Vi skal give dem tæsk.
- Lad os gøre det nu.
- Har vi ikke fået nok?
Er du bange?
- Hvem er bange?
- Lad ham være.
- Pas dig selv.
- Lad mig være, eller jeg pander dig én.
Hold så op.
Hold så mund, tabere.
Gå hjem, hvor I hører til.
Hvem kalder du tabere?
- Jeg smadrer den her i hovedet på dig.
- Kom så indenfor med jer.
- Knyt.
- Det finder jeg mig ikke i.
- Den næste, der generer mig...
- Smiler du bare til.
I har bare at fatte det, og det indgående.
Uanset hvad eller hvem, der går jer på,
så holder I masken, eller I er færdige.
I skærer huller i jer selv,
så de kan stikke en paraply ind
og slå den op.
Vil I slippe for strisserne,
når de afhører os om i nat?
Så slapper I af.
Vil I leve i denne usle verden?
Så vær cool.
- Jeg vil have hævn.
- Vær cool.
- Jeg vil slås.
- Vær cool.
- Jeg vil kæmpe.
- Vær cool.
Din skøre knægt
Vær cool, knægt
Har du ballade på hjernen
Så vær rigtig cool, knægt
Fald ned og slap af,
for der venter svære tider fremme
Tag det køligt, makker,
så lever du længe og dør derhjemme
Knægt, skøre knægt
Fald ned, knægt
Fald ned, køl af,
din cool sag
Skru ned for dit blus
Mand, giv den gas
Men hold det i dit eget hus
Bare vær cool, knægt
Rigtig cool
Rolig, Action
Slap af, A-rab.
- Cool.
- Gå.
Amok.
Lad os gå.
- Hvor skal vi hen?
- Gemmer vi os, lugter strisserne lunten.
- Kammerater.
- *** hjem til din nederdel.
Jeg har skrabede knæ. Hør...
- Vi lader, som om der intet er at skjule.
- Hør nu!
Hvis de spørger, hvor Tony er,
og hvem der er ude for at skyde ham?
Har du hørt noget?
- Ja, hjem til min nederdel.
- Kom nu, Anybodys.
- Hvad ved den tøs?
- Masser.
Nogen måtte jo infiltrere
smuskerne og udspionere dem.
Jeg er god til at snige mig.
Jeg smutter gennem skyggerne
som vind gennem et hegn.
- Hun smører sgu tykt på.
- Det kan du tro, jeg gør.
Ud med sproget.
Jeg hørte chino sige noget til Sharks
om Tony og Bernardos søster.
"Om det så er det sidste, jeg gør,
så nakker jeg den polak."
Så hev han skyderen frem.
- De helmer ikke.
- Før vi stopper dem.
Stop lige og hør her!
Tony forsvarede vores ære,
og nu skal vi forsvare hans.
- Vi må finde ham, før chino gør.
- Og skyder ham.
Du tager floden.
Snowboy, over til Docs.
- Jeg tager gyderne.
- Og vi tager gaderne.
- Parken.
- Legepladsen.
- Af sted.
- Hvad med mig?
Dig?
Du snupper skyggerne.
Måske finder du Tony.
Det var flot klaret, makker.
Tak, kammerat.
Det er Anita. Er du derinde?
Åbn døren. Jeg vil tale med dig.
Nej.
Er du nu også bange?
- Hvad?
- Jeg kommer straks.
- Sammen.
- Men hvor?
Busholdepladsen.
Vi tager langt væk, de finder os ikke.
- Hvordan?
- Doc kan låne os lidt penge.
- Mød mig i hans butik.
- Hos Docs, ja.
Jeg venter på dig der.
Skynd dig.
Jeg kommer nu.
Okay. Nu ved du det.
Og du ved ingenting.
- Han er en af dem.
- Nej.
Jo.
En som ham dræbte din bror
Glem ham,
find en anden, hvor du bor
En, du kender,
en af dine venners venner
En fyr som ham bringer kun sorgen
Du møder en anden fyr i morgen
En af din egen art,
hold dig til dem helt klart
En fyr, der dræber,
kan ikke elske
En fyr, der dræber
har ingen sjæl
Og han får din kærlighed
og får din sjæl
Tænk på dig selv,
Maria
En fyr som ham vil kun én ting
Og så er han væk,
før du ser dig omkring
Han dræber din kærlighed,
han dræbte min
Bare vent og se,
Maria
Nej, Anita
Det passer ikke, ikke for mig
Det passer for dig,
men ikke for mig
Jeg hører dig og min fornuft
siger, det er kloge ord
Men kærlighed bor,
Anita, kærlighed bor i mit hjerte
Du kender selv den smerte
Du har selv elsket en
Du kender selv den smerte
Jeg har en kærlighed
Og den skal altid vare ved
Ret eller forkert
Hvad kan jeg gøre?
Jeg elsker ham
Hans er jeg
Og alt, hvad han er,
Tager jeg til mig
Jeg har kærlighed
Og den skal altid vare ved
Ret eller forkert
Og han har brug for mig
Ham elsker jeg
Vi er ét
At gøre noget er for sent
Jeg kan intet stille op
Bare holde ham ved min krop
Være hos ham nu
I morgen
Og resten af mit liv
Når kærligheden er stærk
Splittes den ikke af kiv
Kærlighed er liv
chino har en pistol.
Jeg hørte drengene snakke om det.
Han leder efter Tony.
Han venter på mig henne hos Docs.
Hvis chino gør ham noget, vil jeg...
Gøre, hvad Tony gjorde ved Bernardo?
- Jeg elsker Tony.
- Det ved jeg.
Jeg elskede Bernardo.
- Er der nogen hjemme?
- Ja.
- Bernardos søster, tak.
- Hun har det skidt.
Hvem har ikke det?
Goddag. Jeg er kommissær Schrank.
Jeg vil nødig trænge mig på nu...
Ja. Det passer dårligt.
Hvis du vil have mig undskyldt?
- Jeg har et par spørgsmål.
- Senere, tak.
- Jeg vil se min bror.
- Bare et minut...
- Kan det ikke vente?
- Nej.
Du var til festen i går aftes...
- Tager det her længe?
- Så længe som nødvendigt.
Undskyld mig.
Anita, min hovedpine er værre.
Vil du gå over til Docs for mig?
- Har I ikke nogen brusetabletter?
- Det er nogle andre piller.
Vil du gøre det for mig, Anita?
Hvad skal jeg bede om?
Det ved Doc.
Sig, jeg er forsinket
og ikke kan komme med det samme.
Ellers ville jeg have hentet dem selv.
Hvad var det, du spurgte om?
Til festen kom din bror op og skændes,
fordi du dansede med den forkerte fyr.
Ja.
Hvem var fyren?
En fra mit eget land.
Hvad hed han?
José.
- Jeg kan ikke finde ham.
- Nede i kælderen.
- Tony?
- I sikkerhed.
- Jeg fandt ham.
- Advarede du ham om chino?
- Hvorfor er han i kælderen?
- For at holde musene med selskab.
Så I chino?
- Nej.
- Godt for ham.
Jeg tjekker gyderne igen. I bliver her.
- Jeg er tørstig. Hvor er Doc?
- Oven på for at hente penge til Tony.
- Doc har ingen penge.
- Hans madras har.
Hold op med at spøge.
Læs nogle blade. Spil lidt musik.
Nogen af jer går udenfor.
Ser I chino eller nogle smuskere...
- Jeg skal tale med Doc.
- Han er her ikke.
- Hvor er han?
- Han er henne og ordne noget i banken.
Banken har lukket om natten.
Hvor er han?
Du ved, hvor tynd Doc er.
Han smuttede ind gennem brevsprækken.
Og sad fast på halvvejen.
Så vi aner ikke, hvornår han er tilbage.
- Hvor skal du hen?
- Nedenunder.
Sagde jeg ikke lige, at han ikke er her?
Jeg vil gerne selv se efter.
Sig "bebe".
- Må jeg komme forbi?
- Hun er for mørk til at komme forbi.
- Hold nu op.
- Vær sød at holde op.
Hør så efter.
Jeg har en besked til nogen.
Jeg skal fortælle Tony...
- Han er her ikke.
- Det ved jeg, han er.
- Hvem er beskeden fra?
- Vel ikke fra chino, vel?
Så fat det dog! Jeg vil bare hjælpe.
- Vil Bernardos pige hjælpe?
- Selv en smusker har et hjerte.
Hun vil hjælpe
med at få ram på Tony.
Ikke meget... Bernardos ***.
- Bernardos grisling.
- Din løgner.
Lad være.
- Huller i ørerne.
- Hvidløgsånde.
Jeg vil hjælpe.
Hold op.
Hvad laver I dog?
Bernardo havde ret.
Hvis en af jer lå blødende på gaden,
ville jeg bare spytte på jer.
- Stop hende. Hun sladrer til chino.
- I rører mig ikke!
Jeg har en besked
til jeres lille amerikaner.
Sig til den morder,
at Maria aldrig kan mødes med ham.
Sig, at chino hørte om dem
og skød hende.
Hun er død.
Hvornår holder I op?
I gør verden til et helvede.
Sådan var den, da vi kom.
Skrid med jer.
Doc, jeg synes, jeg hørte...
Du har dem.
Ja, jeg har dem.
Du er en god ven.
Den bedste ven i verden.
Jeg skal nok betale dig tilbage.
- Glem det.
- Aldrig. Det kan jeg ikke.
Ved du, hvad Maria og jeg
skal lave på landet?
Vi skal lave masser af unger.
Vi opkalder dem efter dig.
- Så når du er på besøg...
- Så vågn dog op.
Skal man slå
for at trænge igennem til dig?
Gøre som jer alle sammen?
- Eksplodere som en granat?
- Hvad er der med dig?
Hvorfor lever I unge,
som om der var krig?
Hvorfor slår I ihjel?
Jeg har jo sagt, hvordan det skete.
Maria forstår det.
Det troede jeg også, at du gjorde.
Maria forstår ikke noget, ikke mere.
Der er ingen Maria, Tony.
Hvad?
- Jeg kan ikke...
- Nej, Doc.
Sig det. Hvad er det?
Det var Anita ovenpå.
Chino hørte om dig og Maria,
og han dræbte hende.
Er Maria død?
Kom ud og skyd mig, chino.
- Hvem er det?
- Anybodys. Kom nu.
Skrid!
- Kom og tag mig, for pokker.
- Hvad laver du?
Forsvind!
- Kom med mig...
- Nu er det alvor. Fatter du det?
- Hvad med banden?
- Du er en pige. Vær en pige og skrid.
Kom så, chino. Dræb også mig.
Jeg kalder på dig, chino.
Jeg er helt alene.
Vær nu rar at komme.
Jeg venter på dig.
Du skal skyde mig.
Min tro var ikke stærk nok.
Kærlighed er nok.
Ikke her.
De vil ikke lade os være i fred.
Så rejser vi langt bort.
Ja. Det gør vi.
- Det gør vi.
- Ja.
Tag min hånd,
og vi er godt på vej
Tag min hånd,
så tager jeg dig med mig
Engang
En dag
Bliv der!
Hvordan skyder man med den, chino?
Er det bare den lille aftrækker dér?
Hvor mange kugler er der tilbage?
Nok til at skyde dig?
Og dig?
Jer alle. I dræbte ham alle sammen.
Og min bror og Riff.
Ikke med krudt og kugler.
Men med had.
Jeg kan også dræbe,
for nu har jeg lært at hade.
Hvor mange kan jeg dræbe, chino?
Og stadig have én kugle
tilbage til mig selv?
Rør ham ikke.
Visiontext tekster:
Helle Kaiser-Nielsen
DA