Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dansk oversættelse af Fields
TAL TIL HENDE
Scenen er fuld af træstole
og borde.
To kvinder kommer ud iført natkjoler.
Deres øjne er lukkede.
Som to søvngængere.
Du bliver bange...De støder
ind i tingene, stakkels dem.
Men pludselig dukker en mand op.
Med et sørgmodigt ansigtsudtryk,
det sørgeligeste jeg nogensinde har set.
Han skubber borde og stole
af vejen.
Du kan ikke forestille dig,
hvor rørende det var.
Der sad en ved siden af mig.
En mand i fyrrerne.
Han græd følelsesladet
masser af gange.
Jeg forstår ikke hvorfor...
Det var meget smukt!
Jeg har en overraskelse til dig!
Jeg har en autograf af
Rina Baus til dig.
Jeg blev nødt til at
købe fotografiet.
Det er på engelsk,
og der står:
Jeg håber, du overvinder
alle forhindringerne...
...og begynder at danse.
- Hun har sin ***.
- Det er tidligt.
Godaften.
Benigno, kan du
blive i aften?
Min søster kan ikke,
og jeg har ikke andre.
Hvorfor kom du?
Du burde have ringet.
Jeg vil ikke udnytte dig.
Denne uge har du taget 3 nætter.
Det er i orden. En fri
eftermiddag er nok for mig.
Jeg er nødt til at holde øje
med arbejderne. Det er et rod.
Og indramme et foto.
Min situation forbedres ikke.
Hospitalet må beslutte.
Din mand forlod
dig og børnene.
Bare kom de aftener du kan.
Vi klarer os.
Mange tak.
- Du har afbrudt sonden.
- Hun kunne ikke klare det.
- Vi prøver igen i morgen.
- Ja, gå nu.
Og hold modet oppe!
Seks tyre og én kvinde.
På onsdag på Briuega.
Lydia P Gonzales vil
kæmpe mod seks tyre.
Hvorfor så drastisk en beslutning?
Det er mit job. 2 tyre eller 6.
Hvad de nu vil have, jeg skal gøre.
Det siges, at mange tyrefægtere
ikke vil kæmpe med dig...
...fordi du er en kvinde.
Folk kan sige, hvad de vil.
For meget chauvinisme i tyrefægtning,
men der er undtagelser.
Nino Valencia delte gladeligt scenen
med dig i flere måneder.
Tror du, han gjorde det,
for at promovere sig selv?
Og da han havde gjort det,
droppede han dig?
Jeg har fortalt dig,
jeg vil ikke tale om det!
Men at tale om
visse problemer...
...er første skridt på vejen
mod deres løsning.
- Nino Valencia...
- Nok!
Min kære Lydia, lad mig
afslutte spørgsmålet.
Jeg snakker ikke om det.
Det har jeg sagt tidligere.
Det har du ikke sagt!
Det er forkert, hvad du siger!
De vil tro, at det er et
arrangeret interview.
Og jeg er en af de få,
der vover at sige sandheden...
...og du burde indrømme...
...at Nino Valencia
udnyttede dig.
Han delte ikke blot berømmelsen
med dig, men også seng.
Og han forlod dig,
da tiden var inde.
Juan Luis, Marco her...
Hvordan har du det?
Jeg vil spørge dig om noget.
Jeg vil gerne lave en artikel
om Lydia Gonzales.
Ja, jeg ser det også...
Jeg vil lave noget dybt.
Til søndagsudgaven?
Herligt...
- Kvinden er blevet vanvittig!
- Hun dedikerer det til dig.
Hun vil lade tyren kvæste hende,
blot for at du kan se det.
Du burde ikke være kommet,
især ikke dig.
Belær mig ikke.
Jeg ved, hvad jeg gør.
Nino skal koncentrere sig.
Han ønsker ikke flere flere bekymringer.
Intet at bekymre sig om. Han skal
bare komme og hente sine ting.
- Eller fortælle hvor jeg skal sende dem hen.
- Send dem til mig.
Det skal han selv sige.
Det har intet med dig at gøre.
I kan gå, når I vil.
- Godaften.
- Scotch on the rocks, tak.
- Hvilket glas foretrækker du?
- Et højt.
Må jeg tale med dig?
Glem det. Når noget er forbi,
er det forbi.
- Hvad siger du?
- Må jeg tale med dig?
Hvis du tager mig med til Madrid,
kan vi tale undervejs.
Med fornøjelse.
- Hvem gav dig navnet Lydia?
- Min far.
Det er som om,
han beseglede din skæbne.
Han ønskede at blive tyrefægter,
men forblev banderillero.
Han var der altid for mig,
mere end alle andre.
Men han døde sidste år.
Det gør mig ondt.
El Pais vil have mig til at lave en
artikel om dig til søndagsudgaven.
Skriver du om tyrefægtning?
Jeg kender ikke dit navn.
Ærligt talt,
jeg ved intet om det.
Men jeg ved en masse om
desperate kvinder.
Og hvem har fortalt dig,
at jeg er desperat?
- Det er det indtryk, jeg har.
- Tyrefægtning interesserer dig ikke.
Du er interesseret i mit
forhold med Nino Valencia.
Bed El Pais om at lade
mig være i fred!
- Få mig væk herfra!
- Hvad sker der?
Få mig væk herfra!
Der er en slange i køkkenet.
- Giv mig nøglerne.
- Døren er åben.
Tag det roligt.
Og bliv her.
Min taske.
Tag mig til et hotel.
Jeg vender aldrig tilbage
til dette hus.
- Til hvilket hotel?
- Til Eurobuilding.
Fortæl ikke det om
slangen til nogen.
Kun min familie ved det.
Jeg har altid respekteret
folks fobier.
Efter det du har gjort,
hvordan kan jeg så sige nej til artiklen?
Tænk over det igen. Jeg ringer
i morgen, så kan du svare.
Tak for det hele.
Vil du have, jeg bliver?
Jeg kan sove på sofaen.
Nej, jeg er nødt til at vænne
mig til at være alene.
Vasker I hende?
Hvad tror du?
- Hvordan var natten?
- Normal.
- Giv mig den. Jeg gør det.
- Jeg går nu.
- Farvel.
- Farvel, Matilde.
Den er så varm!
- Lad os klippe hendes hår.
- Kort, det er mere praktisk.
Vi skal lade det være, som det var,
da hun kom her...
...så hun ikke bliver overrasket,
når hun vågner.
Efter 4 år,
det vil være fantastisk.
Jeg tror på mirakler.
Det bør du også gøre.
- Hvorfor mig.
- Fordi du har brug for dem.
Et mirakel kunne ske for dig,
og du ville ikke vide det.
Så varmt!
Jeg tog noget fra apoteket...
...til at forhindre
svedpletterne på min uniform.
Mine armhuler er ok
men se på mit ansigt.
- Hvad hedder det?
- Perspirex.
Det er Marco...
Kan du huske mig?
- Hvordan har du det?
- Nøgen.
Jeg er nødt til at købe noget tøj.
Det her er alt, hvad jeg har.
Jeg kan hente noget
fra dit hus.
Jeg vil ikke have noget derfra.
En anden gang måske.
- Hvor skal vi hen?
- Til Sybilla.
- Du må synes, jeg er skør.
- Hvorfor?
- Fordi jeg ikke vil tage hjem.
- Nej, jeg forstår.
Da jeg blev separeret, kunne jeg
ikke sove i den samme seng...
Jeg sov på sofaen i stuen.
I en uge. Indtil jeg
købte en ny seng.
Så du er separeret.
Jeg er alene.
ET PAR MÅNEDER SENERE
Marco, vi må tale sammen senere.
- Vi har talt i en time.
- Du har, ikke jeg.
Virkelig.
Læste du om nonnen,
der blev voldtaget af missionærerne?
Og de er præster!
Det er afskyeligt!
Ja, de er også blevet fordærvede!
Hvor ender vi henne?
Først voldtog de lokale kvinder.
Så, grundet AIDS, begyndte
de at voldtage nonner.
Og jeg beundrede dem så højt!
De er selvfølgelig ikke alle
voldtægtsforbrydere.
Nej, nogle af dem
er pædofile.
- Hvad er der? Alle elsker sex.
- Antonio, du er et dyr!
- Hvordan ser tyren ud?
- God, men tyk.
- Hvor meget tror du.
- Over 500 kg.
Jeg går i baren. Og glem ikke
vi spiser hjemme.
Hvis børnene ikke ser deres tante,
bliver der ballade.
Græd ikke, min skat.
- Hvordan står det til?
- Meget slemt.
Den rev hende i stykker.
Far bliver glad nu!
"Ikke den lille!", blev vi ved
med at sige, min mor og jeg.
Og alligevel blev hun
ligesom ham
Bliv ikke chokeret.
Hvad er klokken?
Der er gået fire timer.
EFTER TRE UGER
Tager du til Cordoba?
Ja... Jeg ville gerne blive,
men jeg kan ikke.
Vi kan ikke gøre meget mere.
Baren har været lukket i 20 dage.
Børnene er hos naboen,
og vi har forsømt den anden.
Hvis der sker noget, kan du
så være her i løbet af to timer?
- Det kan du være sikker på.
- Vi må ikke miste troen.
Jeg vil tænde nogle lys...
...men jeg finder det svært
at have tro.
Hvornår kan vi sætte hendes
medaljer på igen?
Ikke endnu.
Med alle disse...
sår, luftrørsåbningen...
Hun tog dem aldrig af.
Jeg henter en vase.
Jeg må afsted til USA i tre måneder.
Det er meget vigtigt,
siger min agent.
Og alligevel... som tingene er her...
...vil jeg ikke afsted.
Vil I gå udenfor et øjeblik?
Ingen rygning her.
Talte hun med dig den dag?
- Eller rettere, jeg talte.
- Og hvad sagde du?
Ting der optog mig.
Fortalte hun dig noget om mig?
Ærlig talt, Lydia har ikke
snakket om dig i lang tid.
- Det er min skyld, det skete..
- Nej, det er min skyld.
Caetano fik mig
til at flippe ud.
Marco, jeg har altid
villet spørge dig om noget.
Hvorfor græd du den aften,
da du havde dræbt slangen?
Det bragte mange minder frem.
For mange år siden
måtte jeg dræbe en anden slange.
Vi var i Afrika.
Hun havde den samme fobi som dig
Hun ventede udenfor teltet,
rædselsslagen, forsvarsløs...
...og helt nøgen...
...fordi hun havde opdaget slangen,
mens hun sov.
Var det den samme kvinde,
der fik dig til at sove i stuen?
Jeg hader den kvinde.
- Jeg har ikke set hende i årevis.
- Endnu værre.
Hvad kan jeg gøre,
for at du glemmer hende?
Præcis det du gør nu.
Du sov tungt.
Vi ville ikke vække dig.
- Er Dr. Vega her?
- Han er på sit kontor.
Rosa, luk døren.
Det trækker.
- Hun åbnede øjnene.
- Det giver mig kuldegysninger!
- Og når hun gaber?
- Så skider jeg i bukserne!
Godmorgen, doktor.
Jeg vil tale med dig.
Hvordan går det?
Har du sovet godt?
Jeg giver kaffe.
Hvor længe vil Lydia
være sådan?
Måneder... år...
måske resten af livet...
Der er ikke noget håb?
Som doktor, må jeg sige nej...
Men...
GENOPLIVELSE
Meryl Moon vågner efter
15 år i coma.
Hun gik i coma,
da hun skulle føde.
Meryl var på "grønsagsstadiet"
ligesom Lydia.
Hendes opvågnen modsiger,
hvad jeg vil sige.
Det er, at der er håb.
Som jeg sagde.
Videnskabeligt, nej.
Men hvis du ønsker at tro,
OK.
Åbner hun øjnene?
Eller er det indbildning?
Hun åbner dem, men det betyder
ikke, at hun er ved bevidsthed.
Hendes hjerneceller
er ødelagt.
Men de kan styre de
automatiske funktioner...
som vejrtrækning, søvn,
opvågning og tarmfunktioner.
Hun åbner sine øjne
men det er rent mekanisk.
Hendes hjerne er død.
Hun har ingen tanker eller følelser.
Kom ind.
- Mit navn er Benigno.
- Marco Zuloaga
Det er Alicia.
Var det din første nat her?
Den første er den værste.
Så vænner man sig til det.
Hvorfor disse støvler?
De forhindrer hendes fødder
i at vrides eller falde ned.
- De ligner "Ibiza" støvler.
- Jeg har aldrig været på Ibiza.
- Jeg kender dig.
- Fra mine bøger?
Det var ved Cafe Muller...
Vi sad ved siden af hinanden.
På et tidspunkt
begyndte du at græde.
Jeg fortalte dig om ham.
Han græd, da han så "Café Muller".
Jeg bliver nødt til at gå.
Allerede?
Vi har ikke fået talt sammen.
- Måske en anden gang.
- Vil du komme en eftermiddag?
Kom og besøg os. Jeg er her altid,
selv om natten.
Jeg er en "veteran" her.
Hvis du har brug for noget...
- Skal jeg tilkalde Dr. Vega?
- Forsæt med det, du laver.
Forleden da jeg gennemgik
mine noter...
...fandt jeg noget
fra dit besøg.
Jeg havde skrevet et emne,
der skulle drøftes ved dit næste besøg...
...der aldrig blev til noget.
- Om hvad?
- Din seksuelle orientering.
- Min seksuelle orientering?
- Ja, din seksualitet.
Hvorvidt du kan lide mænd eller kvinder.
Under besøget sagde du,
at du var jomfru.
For at svare på dit spørgsmål,
på en måde...
... tror jeg, at jeg kigger efter mænd,
for det meste.
- Er det derfor, du opsøgte mig?
- Det kan jeg ikke huske nu.
Jeg tror, det er...
Men jeg har det godt nu.
Har du en partner?
Mere eller mindre. Jeg er ikke længere
alene. Jeg har ikke noget problem.
Jeg håber ikke, du er stødt
over mit spørgsmål.
Var hendes far her?
Han spurgte mig,
om jeg var bøsse.
Han brugte et amerikansk udtryk,
mere diskret.
- Hvad er min orientering?
- Og hvad svarede du?
- At jeg kan lide mænd.
- Virkelig?
Nej, dit fjols.
Jeg løj.
Hvor vover han at spørge,
om jeg kan lide mænd eller kvinder?
- Hvad kommer det ham ved?
- Jeg er glad for, jeg fandt ud af det.
Spurgte han oversygeplejersken eller dig,
om I foretrak det ene fremfor det andet.
Nej, du har ret.
Det spørger de ikke om.
Jeg skal måske ud at rejse,
og kan derfor ikke se dig.
Men i Geneve har de tilbudt
mig en kreation...
...en koreografi,
der betager mig.
En gammel idé til en ballet.
Jeg kalder den "Trenches".
Det er om første
verdenskrig.
Jeg får brug for masser af dansere...
...fordi i krigen var der
masser af soldater.
Men alle danser i Geneve.
Det er skønt.
Jeg vil også have kvindelige dansere,
for når soldater dør...
...forlader sjælen
hans krop...
...det skal være
en kvindelig danser.
Med et hvidt klassisk klæde
ligesom "Giselle"...
...men med røde pletter af blod.
Meget godt!
Alicia elskede det.
Det er godt, fordi livet
opstår af døden.
Kvinden opstår af manden.
Og fra det jordlige opstår...
Stranden?
Og fra det jordlige opstår...
Vandet?
Det overjordiske.
Det overjordiske...
det uregelmæssige, spøgelset.
Jeg har musikken. Det er af
Kristof Penderesky.
Det var skrevet til ofrene
fra Hiroshima, men det er i orden.
Selvfølgelig. Alicia husker
det udemærket.
Det er musik til kampe.
Det er vildt og dyrisk.
Og hvad angår musikken til dødsscenerne,
har jeg et mesterværk...
...som du kan høre nu.
Det vil drive dig til vanvid.
Alicia, min kære.
Farvel, min kære.
Farvel, Katerina.
Og du ser smuk ud.
- Du bør fortsætte med "Trenches".
- Det gør jeg også.
Se... Vi vil placere
dig ved vinduet.
Du vil kunne se alle dine
venner danse.
Jeg elsker det værelse.
Jeg vil bestille det hele.
Kom ind, og luk døren...
Hvordan går det?
Sid ned.
Alicia, se hvem der er kommet.
Vi får os lidt frisk luft,
læser magasiner...
Hvem var den kvinde,
der netop gik?
Katerina, Alicias lærer.
Danselærer.
Sødt menneske, Katerina.
Hun har en danseskole heromkring.
Alicia var hendes elev.
Og Katerina elsker hende
som sin egen datter.
FIRE ÅR TIDLIGERE
Benigno, du har stået ved
vinduet i en halv time nu.
Jeg kommer nu, mor.
Hvad er der galt?
Følger du efter mig?
Det er din, jeg tror,
du må have tabt den.
Er alt der?
Jeg har ikke rørt noget.
- Hvor skal du hen?
- Hjem.
Må jeg følge dig?
Jeg har ikke andet at lave.
- Ja, men jeg skal hjem.
- Naturligvis... Jeg har godt af det.
Dans er mit liv.
Jeg elsker danseforestillinger.
- Kan du lide at danse?
- Ja, selvfølgelig.
Men jeg forstår ikke helt.
Hvad laver du ellers,
udover at danse?
Jeg rejser og ser gamle film.
Specielt stumfilm
holder jeg meget af.
- Hvor går du hen, når du går ud?
- Det gør jeg ikke.
Du burde gå ud.
Jeg plejede min mor,
men hun døde for to år siden.
Det gør mig ondt.
Mine forældre er også døde.
Så er vi her.
Tak for pungen.
Dr. Roncero, psykiater.
7. sal til venstre.
Treogtyve.
Jeg ventede ved vinduet,
men den dag kom hun ikke.
Men jeg kendte hendes adresse,
og vidste at hendes far var psykiater.
Dr. Ronceros kontor.
Jeg vil gerne bestille en tid.
- Er i morgen kl. 17:00 i orden?
- Er det ikke muligt før?
Nej, i morgen kl. 17:00.
Dit navn?
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Jeg har en aftale kl. 17:00.
Kom ind. Stå ikke der.
Benigno Martin?...
Legitimation?
Jeg ville bare se Alicia,
men nu stod jeg her hos en psykiater.
Jeg besluttede at fortælle ham,
at jeg savnede min mor.
Jeg begyndte, da jeg var lille.
Og i alle disse 15 år
tog du dig af din mor?
Jeg var altid ved siden af hende.
Jeg læste til sygeplejer.
Jeg gik kun ud,
når jeg skulle i skole.
Jeg studerede også æstetik,
make-up og håropsætning.
Men kun på brevskole.
Så du ordnede disse ting på din mor?
Selvfølgelig, og jeg klippede hendes hår,
tørrede det og ordnede hendes negle.
Og jeg skrubbede hende.
Min mor var ikke krøbling eller gal.
Hun var bare lidt doven.
Hun var en smuk kvinde,
og hun skulle ikke forfalde.
- Hvad sagde din far?
- Intet. Hvad skulle han sige?
- Er han død?
- Nej, da.
Han er i Sverige, tror jeg.
Jeg har ikke hørt fra ham i årevis.
Kommer han ikke og besøger dig?
Han har fået sin egen familie der,
efter han forlod min mor.
Vi er ikke i kontakt med hinanden.
Hvorfor er du kommet til mig,
Benigno?
- Hvad er dit problem?
- Mig? ikke noget.
Du må have et problem,
siden du opsøger en psykiater.
Ensomhed, formoder jeg.
Har du haft et seksuelt forhold
med en kvinde?
- Med en mand?
- Nej, heller ikke.
Kom tilbage om en uge.
- Er jeg ikke rask, doktor?
- Det er ikke det...
...men din ungdomstid var
noget special.
- Jeg var ikke special.
- Den var. Meget special.
Og vi bør analysere det nærmere.
Ja, lad os analysere det.
- Skal jeg komme om en uge?
- Udemærket.
Jeg er glad.
- Hvad laver du her?
- Jeg er på vej ud. Bliv ikke vred.
Jeg ville bare se dig.
Men jeg er harmløs.
Dr. Ronceros kontor...
Hej, Lola...
Jeg var lige på toilettet.
Kan du tage over?
Alicia kom aldrig tilbage.
Jeg ønskede ikke at skræmme hende igen.
En uge senere tog jeg til hendes hjem,
for at besøge hendes far.
Det regnede hele den uge.
Næste gang jeg så hende, var her.
Hvad skete der med hende?
Et trafikuheld
på en regnvåd dag.
Hendes far ville ikke lade hende være alene,
end ikke for et øjeblik.
Han bad om den bedste pleje.
Og jeg har et godt ry her,
så de foreslog mig.
Da han så mig, genkendte han mig,
og tøvede lidt.
Men til sidst valgte han Matilde
og mig som de eneste.
Det er fire år siden.
Og her er vi så.
Ikke også, Alicia?
Jeg begyndte at gå til ballet,
da jeg havde en fridag.
Og til filmbiblioteket for at se stumfilm.
Tyske, amerikanske, italienske
film, dem alle.
Bagefter fortalte jeg hende alt
om de film, jeg havde set.
De fire mest tilfredstillende
år af mit liv.
Jeg passer på Alicia.
Jeg gør, hvad hun ville have gjort,
bortset fra rejserne naturligvis.
Med mig og Lydia
er det modsat.
Jeg kan ikke røre hende.
Jeg genkender ikke hendes krop.
Jeg kan heller ikke hjælpe sygeplejersken
med at vende hende.
Og jeg føler mig usel.
Tal til hende. Fortæl hende det.
Jeg ville gerne,
men hun kan ikke høre mig.
Hvordan kan du være
sikker på det?
Hendes hjerne er død, Benigno.
Kvindens sind er et mysterium,
især i disse tilfælde.
Du skal tage dig af hende,
tale til hende...
...glem ikke, at hun er i live,
og at du elsker hende.
Det er den eneste terapi.
Jeg ved det af erfaring.
Og hvad kender du til kvinder?
Benigno, hvad kender du til kvinder?
Hvad kender du til kvinder?
Masser. 20 år sammen med en,
4 år med en anden.
Jeg kan lide tyrefægterens kæreste.
Han har stil.
Hvordan ved du det?
Kender du ham?
Selvfølgelig ikke, men hans
ansigt fortæller det.
Og hans udbulede bukser.
Han er en god ven af
Benigno, ikke?
- Er han også bøsse?
- Udelukket. Hvorfor siger du det?
- Er Benigno, tror du?
- Det siger rygterne!
- Du tager fejl.
- Dr. Vega siger det også.
- Og hvor ved han det fra?
- Fra Alicias far.
Jeg bryder mig ikke om den
intimitet, han har med den patient...
...men Vega sagde, jeg ikke skulle
bekymre mig, fordi han er bøsse.
Jeg går, så kan I forsætte
med at bagtale ham.
- Hun kan lide Benigno.
- Hun er ikke normal.
Jeg har fri i dag.
Jeg går på filmbiblioteket.
- Kommer du?
- Jeg skal møde min forlægger i aften.
Jeg må snart tilbage til arbejdet.
Kvinden er ikke rask.
Du ved, hvad jeg mener.
Hendes hud er tør.
Lad mig se... Her...
- Har du talt til hende?
- Nej, og insistér ikke.
Hej, Lydia. du skal have
tålmodighed med ham.
Hav det godt på arbejdet.
"Svindende elsker"
Rosa har influenza.
Jeg håber ikke, du er blevet smittet.
Jeg er glad for, du har det godt,
men jeg vil massere dig...
...og give dig en
rosmarin-lotion.
Nej, der sker ikke noget med mig.
I aftes så jeg en film,
der chokerede mig meget.
Det var en kærlighedshistorie...
...om Alfredo, en pæn ung
fyr, men en smule tyk...
...og Amparo,
der er forsker.
Amparo forbereder en ny
forsøgs-diæt...
...der vil revolutionere
fødevareindustrien.
"Hvor egoistisk! Du tænker
kun på dig selv!"
"Jeg fandt det!"
"Det kan være farligt. Jeg har aldrig
givet det til et menneske før."
"Synes du stadig,
jeg handler selvvisk?"
"Det har udrettet mirakler for dig!"
"Bare rolig, min elskede!
Jeg skal nok finde en modgift!"
Tiden gik...
...men Amparo kunne ikke
finde modgiften...
...og stakkels Alfredo
svandt gradvist ind i elendighed.
"Jeg vil altid elske dig."
Så for at Amparo ikke skulle lide...
...tager Alfredo ud
for at lede efter sin mor.
Han har ikke set hende i 10 år,
fordi han har været usel.
Han har ikke fortalt Amparo,
hvor hans mor bor.
Der sker mange ting
i denne film.
Men det vigtigeste er...
...efter år fulde af
fortrydelser og studier...
...finder Amparo
sin mors adresse.
Og tager derhen.
"Hotel Lukali.
Værelse 15."
- Sov, min skat.
- Og hvis jeg ved en fejltagelse bliver en byrde?
Og Alfredo...
...bliver inde i hende...
...for evigt.
EFTER EN MÅNED
Kom nu, læg hænderne
ordenligt ... Sådan her...
Det er kølende...
Det er herligt...
Der er rart her på
balkonen, ikke?
Lydia kan også lide
at sidde på balkonen.
Hørte du det?
Hun elsker det.
Se på dem... Det er som om,
de snakker om os.
Hvad tror du, de siger?
De har ikke nogen skam.
Kvinder taler om alting
med hinanden.
Lydia ville fortælle hende,
at hun netop har været syg i to måneder.
Benjamin og Angela...
...vil I indgå ægteskab
af egen fri vilje?
Tag hinandens hænder...
...og proklamer jeres ønske
foran Gud.
Jeg, Angela,
tager dig, Benjamin...
...til min ægtemand...
Jeg vil elske dig
i medgang og i modgang...
...så længe jeg lever.
Lad herren som har bundet
jer sammen i kærlighed...
...acceptere jeres kærlighedserklæring.
Må jeres kærlighed vare evigt.
Hvad laver du her?
Vi skulle mødes på hotellet.
Jeg skiftede mening.
Jeg har altid elsket bryllupper.
Skulle du ikke møde din
søster inden kampen?
Jeg ringede til hende.
Hun kommer hen til hotellet.
Jeg lovede hende,
at vi går på restaurant i aften.
Hvis du ønsker det.
- Flot ceremoni, ikke?
- Fremragende.
- Jeg forventede ikke, at hun var så ung.
- Du stoler ikke på mig, vel?
Vi kan ikke lade endnu en dag
passere uden at få talt ud.
Bare rolig. Afslut med Angela,
Jeg har beviser.
For eksempel, ved ceremoien
græd jeg ikke, det gjorde du.
- Rigtigt.
- Og det skulle du ikke have gjort.
Tror du mig ikke?
Jeg behøvede 10 år for at komme
over det. Det lykkedes til sidst.
Lydia, stol på mig,
det er forbi.
Jeg rejste med Angela.
Undskyldningen var at
skrive en rejseguide.
I virkeligheden ville jeg have hende
væk fra Madrid og stofferne.
Madrid er slem. Vort forhold
fungerede, når vi var væk derfra.
Efter fem rejser,
tog jeg hende til hendes forældre...
...der holdt hende væk fra stoffer
og fra mig.
Elskede du hende stadig?
Jeg var ulykkelig over,
ikke at kunne dele ting med hende.
Det er frygteligt at forlade
en person, man elsker så højt.
Sikke en sørgelig historie!
Kærlighed er en sørgelig ting,
når den ender...
...som sangen siger.
Marco, vi må tales ved bagefter.
- Vi har talt i en time.
- Du har, ikke jeg.
Du har ret.
Mit ben behøver 2 måneders pause,
sagde doktoren.
Men ved du hvad? Jeg er glad for,
at den tyr ramte mig.
Nu kan jeg være hos dig,
indtil du vågner.
Ingen kan få mig væk fra dig.
Vi fandt sammen igen
for en måned siden...
Lydia ville have fortalt dig det til brylluppet.
Men hun gjorde det ikke.
Det var dig, hun græd for.
Hun ringede og fortalte,
hun havde grædt for mig.
Sidste gang vi talte sammen.
Nu da jeg ikke kæmper
grundet skaden...
...vil jeg gerne være nær
hende om natten.
Ligesom hjemme hos dig selv.
Jeg er alene igen.
Du kiggede på hendes bryster.
Svært at undgå.
De vokser dag efter dag.
Benigno, jeg overvejer at rejse...
Jeg må arbejde.
Og Lydia?
Hun behøver mig ikke længere.
Har du slået op?
Det kan man godt kalde det.
Jeg forventede det, Marco.
Spørg ikke hvorfor, det gjorde jeg bare.
Der var noget i jeres forhold,
der ikke virkede rigtigt.
Hvornår tager du afsted?
Snart, men jeg kommer forbi inden.
Jeg er så ked af,
at du rejser.
Jeg går, Benigno.
Vi ses snart.
Har hun ikke haft sin
*** endnu?
Jeg kigger på månedsrapporten.
Hun burde have haft den.
Ja, det er lidt sent.
To uger. Det er meget. Er du sikker på,
at hun havde den sidste måned?
Jeg ordnede det selv.
Det var mens du havde influenza.
Hun virker lidt svullen.
De har ofte abnormiteter.
Tag bare Lydia, hun får
ikke længere ***.
Under alle omstændigheder
må vi sige det til Dr. Vega.
Jeg har taget nogle af mine guider
med til Alicia og dig.
Jeg sagde farvel til Lydia.
Jeg ville besøge Alicia, men de
vil ikke lade mig komme ind.
Er der noget galt?
Nej. Bare en infektion
som Alicia har fået.
Kan du køre mig hjem?
Jeg er færdig med arbejdet.
- Jeg håber ikke, det er alvorligt.
- Det ved jeg ikke.
De tager nogle prøver,
men de har ikke fortalt mig noget
Brasilien...
...Tyrkiet, Cuba.
- Jeg vil læse dem for Alicia.
- Det er guider.
Dine. De må være gode.
- Rejser du alene?
- Ja.
Jeg vil gerne tale med dig om det,
inden du tager afsted.
- Om hvad?
- Ensomhed.
Jeg vil gerne giftes.
- Med Alicia, selvfølgelig!
- Benigno, du er tosset!
Vi vil komme bedre ud af det,
end de fleste par.
- Hvorfor skulle vi ikke gifte os?
- Fordi hun er i koma!
Fordi hun ikke kan sige "Ja" i kirken!
Fordi hun praktisk talt er død!
Ind i bilen!
- Hvad taler du om?
- Ind i bilen!
Dit forhold med Alicia
er en vanvittig monolog!
Vi taler ofte til "grønsagerne",
men vi gifter os ikke med dem.
Utroligt at du siger det.
Jeg havde en anden opfattelse af dig.
Hverken sig eller tænk
noget om det her igen!
Lov det!...Hvis du siger det til andre,
får du problemer!
Hvis det beroliger dig,
så lover jeg det.
- Uanset hvor meget du kan lide hende...
- Du kan også lide hende, ikke?
Naturligvis kan jeg lide hende.
- Hun kan også lide dig.
- Hun er praktisk talt død!
Hun har ingen følelser for mig,
dig, eller sig selv!
Fat det dog!
Vores patient Alicia Roncero
er blevet voldtaget og er gravid.
Inden jeg informerer hendes far,
skal I fortælle mig...
...hvilket svin, der gjorde det!
Alle er oprørte.
Du er ansvarlig.
Alicia var på din etage.
Så tillad mig at forklare situationen.
Rosa, gør det.
Alicias *** stoppede
for to måneder siden.
Jeg troede først, at det kun var
en måned, men jeg tog fejl.
Det var ikke i sidste måneds rapport.
Den siger, det hele var normalt.
Jeg var sygemeldt med
influenza den uge.
Du skrev det.
Ikke, Benigno?
- Det er din skrift.
- Ja, det var mig.
Hvorfor løj du?
Jeg ville ikke have,
at det blev et problem.
Ved andre tilfælde er patienternes
menstruationer også ophørt.
Hvorfor bemærkede andre det ikke?
Hvor er nattevagten?
Hun kan ikke komme i dag.
Hun har ringet.
Bemærkede hun intet unormalt?
Hun har problemer på hjemmefronten.
Mange nætter kommer hun ikke.
Og hvem erstatter hende?
Jeg skal fortælle Roncero
at hans datter...
...bliver passet døgnet rundt
af en skør kule?
Lad os beherske os lidt.
Benigno, du indser vel,
at du er hovedmistænkt?
Hvorfor skjulte du den første udeblivelse?
Hvad er din forklaring?
Kunne du gøre Alicia fortræd?
Absolut ikke!
I går aftes var jeg på
parkeringspladsen...
...og overhørte en diskussion
mellem Benigno og Marco.
Benigno sagde, han ville
giftes med Alicia.
Marco prøvede at tale ham
til fornuft, men forgæves.
Han sagde, at masser af par...
...ikke kom så godt ud af det sammen,
som ham og Alicia.
EFTER OTTE MÅNEDER
Lydia Gonzales blev begravetl
i går på Almudena.
Den trediveårige tyrefægter
lå i koma siden...
Kan jeg tale med
Benigno Martin?
Han arbejder ikke længere her.
- Er De sikker?
- Ja.
- Og Rosa Lazaga?
- Hvem er De?
- Marco Zuloaga.
- Jeg stiller Dem om.
- Hvem er det?
- Marco Zuloaga.
Jeg ringer fra Jordan.
Jeg læste om Lydia.
Jeg er ked af det, Marco.
Du burde have ringet.
Vi har haft mange problemer her.
Hvad er der sket? Benigno er der
ikke længere, har jeg fået at vide.
Benigno er i fængsel.
Han er anklaget for at
have voldtaget Alicia.
Hjælp ham. Han har ingen
den stakkels mand.
Har du besøgt ham?
Efter det han har gjort,
det kan jeg ikke.
Men han behøver hjælp,
og du er hans ven.
- Hvilket fænsel sidder han i?
- I Segovia.
Vent på mig her.
- Jeg vil besøge en fange.
- I besøgsafdelingen.
Gennem den dør og til venstre.
Jeg vil besøge Benigno Martin.
Det er ikke besøgsdag,
men jeg skal se om...
Undskyld, jeg kan ikke høre Dem.
Det er ikke besøgsdag.
Og den logerende har ikke
bedt om et besøg.
Han ved ikke, jeg er i Madrid.
Jeg kom først i dag.
- Er De en slægtning?
- En ven.
- Jeg hedder Marco Zuloaga.
- Må jeg se Deres legitimation?
- Kan jeg ringe til ham?
- Han vil ringe til Dem.
Jeg har skiftet nummer.
Vil De give ham det nye?
Og husk.
Besøgsdage er lørdage og søndage.
Men den logerende skal
bede om et besøg.
Hvis han ikke ønsker at se Dem,
kan vi ikke gøre noget.
Og noget andet.
Vi har ikke fanger her...
Vi har ikke fanger her,
vi har logerende.
Marco, er det dig?
Jeg er glad for at høre din stemme.
Jeg har bedt om dit besøg på lørdag.
- Hvor er du?
- Udenfor klinikken.
Dr. Vega fortalte mig det hele.
Hvordan kunne du gøre det?
Tog du hjem til Spanien
for at bebrejde mig?
Har du brug for noget?
Hvad skal jeg tage med på lørdag?
Jeg behøver viden.
Hvad ved du om Alicia?
De vil ikke fortælle noget.
Hun er flyttet.
De ved ikke hvortil.
- Det tror jeg ikke på.
- Det gør jeg heller ikke.
Men jeg er ikke forbavset over,
at de ikke vil fortælle os det.
- Er du stadig min ven?
- Selvfølgelig. Jeg er jo her.
Så find ud af det med Alicia.
Om hun er i live, om hun har født,
om barnet er i live...
Jeg må vide det, Marco...
Det forstår du, ikke?
Jeg skal prøve...
Vi tales ved på lørdag...
- Fandt du ud af noget?
- Jeg vil. Vær tålmodig.
Det var jeg, indtil den dag hun
skulle føde. For en måned siden.
Du må vente.
- Hvad laver du om dagen herinde?
- Jeg arbejder på opvågningsstuen.
Det er et nyt fængsel, få mennesker.
Det er stille herinde.
- Udefra ligner det ikke et fængsel.
- Problemet er andetsteds!
At jeg ikke ser Alicia.
Dr. Roncero siger,
jeg er en psykopat.
Det er godt for retsagen, siger de.
Men jeg er ligeglad med den.
Jeg vil se Alicia, for at finde
ud af, hvordan det er gået.
Hvis det her forsætter,
ved jeg ikke, hvad jeg gør!
Jeg er en psykopat, siger de.
Så vil jeg opføre mig som en sådan!
Sig ikke det, Benigno!
Og skaf mig en anden advokat.
Den jeg har, foragter mig.
Jeg vil udleje min lejlighed,
så jeg kan betale ham.
Jeg vil leje den.
Jeg er hjemløs for tiden.
Glimrende. Jeg er glad for,
at du vil være min lejer.
Jeg tænker meget på dig.
Specielt om natten.
- Hvorfor om natten?
- Fordi jeg læser om natten.
Jeg læser alle dine guider.
Det er som at rejse med dig
ved min side...
...der fortæller mig ting.
Jeg kunne bedst lide Avan.
Jeg blev ét med disse mennesker...
...der intet har
og selv opfinder alting.
Og du beskriver
den cubanske pige...
...i vinduet ved havet...
...forgæves ventende...
...på noget,
der aldrig vil opfyldes.
Jeg forestillede mig,
at den kvinde var mig.
Godmorgen. Jeg er Benignos ven.
Du er Marco, argentineren?
Benigno har ringet.
Vil du overtage hans lejlighed?
Den er beskidt. Han ville ikke
lade mig rengøre den.
- Og jeg ville gøre det gratis...
- Det er i orden, jeg klarer det.
Skal jeg give dig nøglen?
Jeg finder den lige...
Har du besøgt ham?
- Hvordan har han det?
- Fint.
Stakkels mand, han var ikke engang
heldig, da han blev arresteret.
Ingen omtale!
Ingen TV, ingen journalister.
Der kom ingen.
Det kunne de ikke nedlade sig til!
Og de viser sådan noget møg!
Jeg ville have givet et interview!
Medierne stinker i det her land!
Du har ret.
Nøglerne...
Ved du hvorfor
Benigno er i fængsel?
Han er meget tavs. Han sagde
ikke et ord, da han var her sidst.
- Benigno er uskyldig.
- Ja, det ved jeg.
- Uskyldig i hvad?
- Det ved jeg ikke.
Det ved du, men du vil ikke
fortælle mig det.
Hvis du behøver noget,
ved du, hvor jeg er.
Jeg er glad for, at du selv kunne
gå herind i dag, uden krykker.
- Hvordan gik træningen i dag?
- Meget fint.
- Blev du træt?
- Meget.
Det gør ikke noget.
Vi laver nogle ekstra øvelser.
Lad os lave nogle strækøvelser.
- Men jeg har allerede lavet 100.
- Vi tager nogle flere.
Jeg har en aftale med
hr. Sainz.
Drengen var dødfødt.
Alicia kom sig.
Benigno ved ikke noget.
I hans tilstand,
kunne han gøre noget vanvittigt.
Jeg kan ikke lyve.
Han er min eneste ven.
Jeg snakker med ham.
Det er ikke noget problem.
Jeg siger, at Alicia stadig er i koma,
og at babyen er død.
Men du fortæller ham intet.
- Kan han blive løsladt mod kaution?
- Meget svært og dyrt.
- Du er våd.
- En smule.
Pas på du ikke bliver forkølet.
Drik varm mælk med honning.
Siden jeg er her,
kan jeg godt lide regnvejrsdage.
Har du mødt den nye advokat?
Han var her...
Han fortalte mig det hele...
- Jeg taber, ikke?
- Ærligt talt, jo.
I det mindste skete der ikke noget
med Alicia under fødslen.
Det er det eneste, der trøster
og giver mig håb.
Er du ok, Benigno?
Jeg vil meget gerne
omfavne dig, Marco.
Men så skal jeg bede om et
ansigt til ansigt besøg.
Jeg prøvede.
De spurgte, om du
var min elsker.
Jeg vovede ikke at sige ja,
da det kunne genere dig.
Det ville ikke genere mig.
Du kan sige, hvad du vil.
Jeg har omfavnet meget
få mennesker i mit liv.
Besked!
Jeg var meget glad for at se dig
og sige farvel i dag.
De vil ikke lukke mig
ud herfra...
...eller de vil spærre mig inde
et andet sted.
Jeg ønsker ikke
at leve uden Alicia...
...uden at kunne røre hende.
Derfor vil jeg flygte.
Jeg fortalte dig ikke noget,
du måtte ikke stoppe mig.
Jeg omfavner dig hårdt, Marco.
Segovia...
Ja, fængslet...
Jeg må straks se Benigno Martin.
Det er et spørgsmål om
liv eller død.
Inspektøren venter på Dem
på sit kontor.
Mig? Hvor er hans kontor?
Vagten vil ledsage Dem.
Venligst tøm Deres lommer.
Vent, løb ikke.
Dernede for enden.
Godmorgen.
Jeg er Marco Zuloaga.
Benigno Martin efterlod
dette brev til Dem.
Kære Marco...
Det regner stadig,
og det er et godt tegn.
Det regnede også ved
Alicias ulykke.
Jeg skriver til dig få minutter
inden jeg flygter.
Jeg håber, med alle disse,
også at falde i koma...
...og være nær hende.
Du er min eneste ven.
Jeg giver dig hjemmet,
jeg forberedte til hende og mig.
Uanset hvor de placerer mig,
kom og besøg mig og tal til mig.
Fortæl mig alt
uden at skjule noget.
Farvel, min ven.
Jeg tog disse fra ham,
og det her fra hans celle.
De skal kvittere her.
Benigno, det er mig.
Alicia er i live...
Du vækkede hende.
Jeg fik din besked, og tog straks
afsted for at fortælle dig det...
...men det var for sent.
Jeg lagde et af Alicias
hårspænder i din lomme.
Og et foto af hende.
Og et foto af din mor.
Så de kan være sammen
med dig i evigheden.
Som vilde bølger.
Manden øverst, kvinden underst.
Jeg henter noget vand.
Er du ok?
Det ved jeg ikke...
Jeg har det meget bedre nu.
Kom så, lad os gå ind.
Du skælver.
Hvorfor?
- Hvad fortalte du hende?
- Ingenting.
Jeg så, I talte.
Hun spurgte, om jeg var ok,
og jeg takkede hende.
Du vil se mig nu og da.
Jeg bor tæt på danseskolen.
I Benignos lejlighed?
- Hvorfor bor du der?
- Benigno er død.
Vi må tale sammen en dag.
Ja, og det vil være meget
enklere, end du tror.
Intet er enkelt.
Jeg er danselærer,
og intet er enkelt.
Dansk oversættelse af Fields