Tip:
Highlight text to annotate it
X
DU KRYDSER NU DEN 38. BREDDEGRAD
ELITESOLDATEN
- Her er sagen om gadeuorden.
- Tak.
1983- JULI - LØRDAG 20. / SØNDAG 21.
Jeg har dusket damer,
siden Jesus var korporal.
Det bedste dyt i dåsen, jeg nogen sinde
har betalt for, var i Da Nang.
Pigerne blev lægeundersøgt dagligt.
Og vi fik dyppet dyret på en sikker,
ordentlig, effektiv, militærisk måde.
Lige indtil et eller andet fjols
skrev hjem til mor...
og fortalte,
at han havde dyppet blyanten i Vietnam.
Så var fanden løs.
En komite af kongresmedlemmer,
som røvhul til røvhul...
ikke kunne lave pruttebobler i badekarret...
giver marineinfanteristerne ordre om,
at de ikke længere har landlov.
Vi svarede på ægte marinekorps-maner.
Vi gjorde honnør, vendte om og hastede
hen til det lokale, lusebefængte horehus...
hvor vi fik drypperter og fladlus...
og en generelt dårlig holdning
over for den kvindelige del af racen.
Krig er helvede. Det er et faktum.
Jeg kan ikke lide soldater.
Hvad?
Hvis du vil give en bagstikker, behøver du
ikke smøre så tykt på, kanonbisse.
Du lyder som en erfaren mand.
Hvad fanden betyder det, din fodsoldat?
Det betyder, at man skal være opmærksom
på, at jeg er træt og ond i sulet.
Jeg æder pigtråd og *** ***...
og jeg kan ramme røvhullet på en loppe
på to hundrede meters afstand.
Så gnid dig op af et andet ben,
kødfjæs, før jeg banker dig.
Du vil ikke være så smart med nosserne
proppet i munden, kanonbisse.
Hold lige denne her, knægt.
Jeg tror, at der er blevet erklæret krig.
Så sid lige der og blød lidt,
før du får rigtig smerte at føle.
Måske vil jeg først lave mig
nogle bøssevinger.
Slå ham ihjel.
Men så var der hende den mørklødede
i Bangkok...
hvor den virkelig lå på den anden led.
Tak for Deres vidnesbyrd, politiassistent.
Sergent Highway.
Fuldskab og gadeuorden...
slagsmål på et offentligt sted...
urinering på en politibil.
Det virkede rigtigt i øjeblikket, hr. Dommer.
Blot fordi der ikke er nogen krig...
giver det Dem ikke ret til at starte en,
hver gang De går på druk.
Jeg tager hensyn til
Deres fremragende papirer fra militæret...
og Deres forpligtelser omkring
nationens sikkerhed...
men dette er Deres sidste chance.
En bøde på 100 dollars. Næste.
Har din knippel bedt om skilsmisse, Reese?
Hvem tror du, at du er,
når du *** på min patruljevogn?
Tror du, at du kan bryde reglerne
og bare gå din vej?
Skal vi falde i svime over
dine elendige farvede bånd?
Læs lige dine sagsakter engang, din helt.
Se på datoerne. Det er sgu længe siden.
En nat vil du stå og brække blod op
i en gyde...
og du vil se mig stå der. Så får vi at se.
Drøm videre, åndsamøbe.
Du kommer til at betale.
Jeg giver ikke rabat til militæret.
Synd. Det gør din kone.
1. LUFTFORSYNINGSREGIMENT
KUN HIMMELEN SÆTTER GRÆNSEN
Det tog næsten alt, hvad du har.
Det føles godt, ikke?
Hjælpe med at holde USA ren?
Har du lige bollet naboens hund, Jake?
Eller ser du altid sådan ud?
Du trænger vist til lidt hjælp, Highway.
Prøv en af disse, de er lige så bløde som
en ung piges lår, men ikke så farlige.
Rullet i Havanna.
Jeg har en kammerat på Guantanamo.
Vi gør hinanden tjenester.
Jeg har mange venner. Jeg kan selvfølgelig
altid bruge en ven mere.
- Så vi kan gøre hinanden tjenester?
- Ja, selvfølgelig.
Hvis din blyant var mindre skarp,
og dit syn var mere sløret her i området...
kunne jeg gøre dit liv i militæret
en hel del mere bekvemt og lønsomt.
Sergent,
fjern den ulovlige osepind fra mit åsyn...
før du får den så langt op i røven,
at den kommer ud, når du hoster.
Sergent,
Major Devin ønsker at se Dem straks.
- Rør. Det var det hele, chefsergent.
- Javel, hr. Major.
Highway, slap af.
Vær ikke så ivrig.
Sådan er jeg, hr. Major.
Hvad har De nu, omkring 24?
Og lidt til, hr. Major.
Nogle mænd i Deres position
ville se frem til at trække sig tilbage.
At tage deres hustruer med på
et krydstogt Jorden rundt.
Men det er ikke lige Dem, vel?
De vælger at chikanere min stab
ved at bede om at blive overført til...
en deling i Flådemarinen.
Den enhed, hvor De blev smidt ud
på grund af ulydighed og dårlig opførsel.
Korrekt, hr. Major. Jeg havde visse
uoverensstemmelser med nogle vatpikke...
Highway!
Jeg ved ikke, om jeg beundrer Dem...
eller ønsker Dem fanden i vold.
Uanset hvad, betyder det ikke noget.
De skal væk herfra, øjeblikkeligt.
Hvorhen, hr. Major?
2. Rekognosceringsbataljon,
2. Marinedivision. De skal hjem.
Javel, hr. Major.
Sergent Highway?
Hr. Major?
Pas på, hvad De ønsker Dem.
Det går måske i opfyldelse.
Stop!
Højre om!
Nu kommer aftenens sidste offer.
Han er indfødt fra New Jersey.
Han er punkens præsident.
Jarlen af Funk.
Rock 'n' rolls næste konge.
Mine damer og herrer: Stitch Jones.
Generer jeg jer,
mens I lægger an på krikkerne?
Smid krikkerne ud og gør Amerika smuk!
Kom en affaldssæk over
deres kæmpestore hoveder.
Skal vi lige klare det her?
I ligner World Trade Center
med appelsinhud.
Jeg kan spille country og western.
Giv mig en chance.
Synes du det?
Jeg kender Merle Haggard,
Hoss Cartwright, The Beverly Hillbillies.
Giv mig en chance.
Jeg har brug for pengene.
- Hvor langt?
- Omkring to stop.
- Er du tjenestepigen?
- Nej.
Jeg vil gerne have sædet,
men ikke for enhver pris.
Liz og ***, Lennon og McCartney,
selv Ali og Frazier...
de kunne finde ud af det. Kan vi så ikke?
Stitch Jones er navnet.
Rock og rul er mit liv.
Det glæder også mig.
Jeg smadrede min Corvette,
men jeg tænkte sgu...
det giver mig chancen for at møde
helt almindelige mennesker.
Folk som dig. Folk som mine fans.
Jeg er sanger. Du har hørt om mig.
Stitch Jones: Jarlen af Funk,
Den Seje Hertug, Ayatollahen af rock og rul.
Luk æsken, din hippie.
Sagde du "hippie"?
Der har ikke været nogen hippier her
i årevis.
Har du været frosset ned eller i spjældet?
En af dem der ville være sagen.
Jeg ville gerne købe en,
men jeg har ingen plastik.
Normalt klarer mine lakajer
den slags for mig.
Du kan få den gratis,
hvis det kan lukke hullet under din næse.
Tak, min ven.
Jones.
Det betyder ikke,
at du må nusse mig bag øret. Tom Highway.
Det er ikke dine blade.
Nej. Nogen må have efterladt dem der.
Sex, når du bor alene.
Ægteskab og hvad så?
Erotika på øen:
Kunsten at være solbrun, kilden og mystisk
i Jamaicas kølende hav.
Ikke dårligt.
Søndagssex med en onsdagselsker.
Det lyder som en sang.
"Jeg mødte hende på en onsdag
Hun var den bedste"
"Da søndag morgen kom,
var jeg træt af at feste"
"Hun barberede sig ikke,
Så jeg ville ikke slikke"
"Mit ansigt hun brugte,
så hun kunne fugte"
Er jeg smart eller hvad?
Hun har et skarpt brystværn.
Fjendtligt værn.
Stikker du jernet ind, skærer du dig.
Hun er ikke så slem.
Hvis du vil snakke, så lytter jeg.
Men prøv ikke at fortælle mig noget om sex
eller musik, for der er jeg eksperten.
Født til at bolle og avlet til at synge.
Det er mig.
Nu skal jeg knalde nogle brikker.
Så hold den knevren på et minimum,
så jeg kan få min skønhedssøvn.
Ja. Groupier er sjove,
men husk vitaminerne...
for de tøser tager livet af dig.
- Var der andet, hr. General?
- Nej, tak.
Hvad er alle de medaljer for?
Det siger jeg aldrig.
Ikke så længe solen skinner.
Tøsen er skør.
Hun ved ikke,
hvad der er hvidt og 30 cm langt.
Intet.
Godt ord igen.
Jeg øver bare på min optræden.
Gæt, hvad der er sort og bløder,
hvis du ikke holder kæft.
Rolig, mand. Det bliver en fin dag.
Sig til chaufføren, jeg kommer straks.
Tænk ikke på det. Jeg bruger mit plastik.
Som tak for dit selskab.
Tak, så lægger jeg drikkepenge.
Det klarer min kammerat.
Han bad mig sige,
at der ikke er solskin på herretoilettet.
MÆND
Nu er jeg her, min ven. Lad os komme væk.
Den lille lort.
Skal du drikke min livseliksir af min kop?
Ja. Jeg burde have fået
en stivkrampeindsprøjtning.
Hvis din hjerne var lige så hurtig som din
mund, ville du være tyve-stjernet general.
Hvis jeg var halvt så grim som dig,
chefsergent...
ville jeg være reklamesølje for kondomer.
Du er stadig en ond, grim skiderik.
Det er virkelig godt at se dig, Tom,
tilbage hvor du hører til.
Tag det roligt. Folk vil tro, at jeg er optaget.
Godmorgen, hr. Major.
Chefsergent?
Kaffe, hr. Major?
Nej, tak.
Sergent Thomas Highway,
melder sig til tjeneste, hr. Major.
Røvhullet på den befalingsmand er syet så
tæt sammen, at han skider ud af munden.
Akademiet?
Stor fodbold-helt.
Er heldet nogen sinde med mig?
Aldrig.
- Chefmajor?
- Javel, hr. Major!
Kom herind med sergent Highway.
Længe siden sidst.
Jeg har været i kamp, hr. Major.
Korea. Den Dominikanske Republik i 1965.
Tre ture i Vietnam.
Der er så mange granatsplinter i ham her...
at han ikke kan
gå igennem en metaldetektor.
Jeg har endnu ikke haft det privilegium
at være i kamp.
Jeg kom hertil for nylig
fra forsyningstropperne.
Et slidsomt hverv,
der ikke værdsættes, hr. Major.
Korrekt.
Mine papirer har hidtil
været eksemplariske...
og sådan skal det gerne fortsætte.
Hr. Major.
Denne bataljon skal være den bedste
i divisionen.
Mine officerer skal være
eksempler til efterfølgelse.
Slagsmål og ulydighed mod
civile myndigheder...
er ikke eksempler til efterfølgelse.
Det var et mindre skænderi.
Det har De for vane, sergent.
For et år siden slog De en officer.
Jeg gik på akademiet med den mand.
Forsøger De noget med mig, sergent...
ryger De på hospital i en måned,
er det forstået?
Javel, hr. Major.
Jeg ved ikke, hvordan De kom hertil,
men jeg bryder mig ikke om det.
Dette er det nye marinekorps.
Den nye slags.
Folk som Dem hører fortiden til.
De burde kommes i et skab med teksten:
"Glasset må kun brydes i tilfælde af krig".
Jeg har ingen forståelse for gamle mænd,
der tror, at de ved bedre. Forstået?
Jeg forstår, at der vil blive fyldt mange
ligposer, hvis jeg ikke gør mit job.
Hr. Major!
Ledelsen har overført sergent Highway
til vores rekognosceringsafdeling.
Ja, rekognoscering.
Deres sidste sergent var også
en gammel kampveteran.
Men han lavede et nummer med mig...
og jeg måtte afskedige ham.
Havde få måneder tilbage og troede,
han kunne slappe af.
Lod sine mænd blive middelmådige.
De er selv tæt på tvungen pension.
Ikke sandt, Highway?
Det er korrekt, hr. Major.
Jeg beder om marineinfanterister,
divisionen sender mig relikvier.
Mændene i rekognoscerings-delingen
er ikke specielt motiverede.
De mænd skal i form.
Jeg gør dem til dræbere og hjerteknusere,
hr. Major.
Træd af.
Er han altid sådan,
eller prøver han at gøre et godt indtryk?
Han konsulterer sågar marinekorpsets
manual, før han bestiger lillemor...
så det sker på en sikker, ordentlig,
effektiv, militærisk måde.
Spis hos Helen og mig.
Hun glæder sig til at se dig.
Bagefter kan vi drikke og fortælle historier.
- Tak, men jeg må hellere komme på plads.
- Okay. Det forstår jeg godt.
Undskyld mig, hr. Major.
Jeg mener sergent. Chefsergent.
Hr. Løjtnant, sergent Highway. Han har
fået tildelt rekognoscerings-delingen.
Fremragende! Velkommen om bord.
Jeg skal skynde mig. Jeg kommer for sent
til prædykningstimerne.
Ved hans mor godt, at han er her?
I øvrigt, det var Løjtnant Ring.
Din delingsfører.
Tusind tak.
Troede du, at du bare skulle passe på
en flok røvhuller uden rang?
Skal jeg introducere dig for tropperne?
- Nej. Det klarer jeg selv.
- Tag min bil.
Tak. Hvor holder den?
Du kan se det på skiltet.
Der står "Chefsergent".
- Er dette rekon-delingen?
- Ikke tale engelsk.
- Du?
- No habla.
Mit navn er Sergent Highway.
Jeg har drukket mere øl, pisset mere blod,
dusket flere horer, slået flere mænd ned...
end alle jer stupide idioter tilsammen.
Major Powers har indsat mig
som leder af den rekon-deling.
Vi kan klare os selv!
I kunne ikke klare en våd drøm.
- Gud elsker jer.
- Det ved jeg godt.
I mænd imponerer mig ikke!
Rekon-delingen sparker røv!
I tror, at I bare kan slappe af,
fordi jeres forrige sergent var en vatpik...
som blot talte dagene til pensionen.
Men nu skal I opføre jer
som marineinfanterister.
Hvem inviterede dig?
Jeg gør ikke det her, fordi jeg vil tage lange
bade sammen med jer røvhuller.
Og jeg ønsker ikke at få hovedet skudt af
i et fjerntliggende land...
- fordi I ikke kan habla. Forstået?
- Nemlig!
- Du?
- Ja, Sergent!
"Pige, du er så fin og skøn"
"og du er som en drøm"
Ser man det, ser man det.
Jeg er her for at fortælle jer, at livet,
som I kendte det, er ***.
I bør alle sammen tage i byen i aften.
More jer og gøre jer selv til grin.
Gnide jeres lille blyant op af skattepigen
eller stikke den i et hul i hegnet...
uanset hvad, så slip af med det.
For i morgen klokken 0600...
tilhører I mig.
Hvor er din seng?
Hvad sker der?
- Giv mig dem.
- Hvad taler du om?
- Pengene fra min pung.
- Ingen grund til vold.
Jeg er stenbuk, en fredselskende mand.
Jeg var bare lidt uheldig.
Jeg har nogle penge her.
Det er alt, hvad jeg har.
Og måltidet.
- Måltidet?
- Ja. Måltidet.
- Det er alt, hvad jeg har. Lige her.
- Og drikkepengene.
- Nej. Jeg har ikke flere!
- Du skylder mig.
Det er min vilje mod jeres, og I vil tabe.
Så 0600 i morgen.
Det er seks om morgenen til alle jer,
der ikke kan habla.
For satan da! Han rev mit øre af!
Han er heldig, at han slap væk,
før jeg sparkede ham i røven...
den fandens, elendige marineinfanterist.
Der må gøres noget ved den
Sergent Highway.
Ja! Men hvad gør vi?
- Venter, indtil Svenskeren er ude af hullet!
- Nemlig! Svenskeren!
- Han river hovedet af ham og skider i det.
- Og så spiser han det!
- Ja!
- Svenskeren! Farvel, Highway!
Svenskeren! Svenskeren!
Hej, skat.
Jeg ringede til konen...
Er du med på sjov på den første date?
Din skid. Kan du ikke skrive eller ringe?
Du skulle ikke have søvnløse nætter
på grund af mig.
- Nu skal du få en øl.
- Skønt. Jeg kunne også godt bruge en.
Du ser godt ud.
De laver dem ikke så godt som dig mere.
Selvfølgelig gør de det.
Men hvis du vil have meget fra en kvinde,
må du give meget.
Nej, ikke undertegnede.
Ægteskab og marinekorpset
passede ikke særlig godt sammen.
Vrøvl. Jeg tilbragte de bedste år af mit liv
sammen med en marineinfanterist.
Var jeg lidt yngre,
ville jeg hurtigt få dig til at glemme alt.
Dét tror jeg.
Aggie fik dig altid til at smile.
Det var af smerte.
Tom, hun er i byen.
Det tænkte jeg nok.
Hvis hun vil have større bidrag,
har hun problemer.
Jeg er så flad,
at selv rotterne søger mad andre steder.
Hun er servitrice ovre på Paladset.
Jeg troede,
at hun ville være gift med en general.
Kan jeg få mit gamle værelse?
Det kan du tro. Vil du se hende?
Du kan tro nej. Kan jeg få på kridt?
Du kan tro nej.
Og nu,
tilbage fra en utrolig succesfuld turné...
Jarlen af Funk, den Seje Hertug...
Ayatollahen af rock og rul, Stitch Jones!
Hvad skulle det væ...
Aggie.
- Hvad vil du have?
- En øl.
- Hvad laver du her?
- Bestiller en øl.
Du huskede sågar mærket.
Elendig whiskey, sex og mænd
glemmer jeg aldrig.
Du bandede ikke, da vi var gift.
Altid. Du var der bare ikke til at høre det.
Hør, Tom, jeg er på arbejde.
- Du ser godt ud.
- Lyset er dæmpet.
Jeg mener det. Jeg ville kunne
genkende dig hvor som helst.
Gem smøren til barbie-dukkerne.
Det er sent. Jeg er træt.
Mine fødder gør ondt. Hvad laver du her?
Jeg er tilbage i rekognoscering.
Og du kom tilfældigvis ind her?
Er livet ikke fantastisk?
- Jeg kom ikke for at skændes med mig.
- Mener du, at du har forandret dig?
Jeg kom for at få en øl,
og du irriterer mig allerede.
Aggie, er der problemer?
Nej.
Jeg vil gerne introducere dig for en af mine
yndlings-eks'er. Dette er Thomas Highway.
Dette er Roy Jennnings. Han ejer Paladset.
Jeg har hørt om dig
og alle dine åndssvage heltegerninger.
Tag det roligt, Roy. Tom skulle lige til at gå.
Aggie, jeg kører dig hjem, når vi lukker...
som sædvanligt.
Du forstår at finde dem.
Du skulle ikke snakke for højt.
Nu vil jeg spille noget fra New York.
I skal bare have det sjovt.
Skodrock! Få håret klippet!
Du er så grim, at du burde være
i lufthavnen og snuse til bagagen!
Synes du selv, at du er morsom?
Kryds jeres ben, luk næsen og slip en vind.
- Jeg vil vædde på, at det klarer hjernen!
- Hvad?
Slap nu af. Vi skal ikke have nogen ballade.
Vi har nogle smukke damer her.
Kom og få en drink med landets bedste.
Slap af.
Stop det der! Stop det, for helvede!
Sid ned!
Lad dem være, de gør ikke noget.
- Hvorfor blander du dig ikke udenom?
- Det er ikke din sag.
Skal du spille smart?
Jeg prøver bare at synge en sang.
Kan du lide at genere soldater?
Lad nu være. Det er ikke din sag.
Jeg smadrer kanonbisser totalt.
Gør du? Hvorfor lægger jeg dig ikke bare
på bordet og giver dig den i røven?
Hvad taler du om?
Det er sådan, du vil have det.
Du sagde det selv.
Jeg sender dig hjem
med et yderst veltilfreds...
udtryk i ansigtet.
Hvad er det for bøssesnak?
Du har ikke ret til at gøre det!
Han driller dig bare.
De fyre mener ikke noget med det.
Hvem ved deres fulde fem ville genere dig
i din egen bar?
Velkommen til Fantasi-Disco.
Til helvede med jer begge to.
Du er færdig, Jones. Skrid med dig.
Og du passer bare på, komiker.
Få din smalle, faste røv ud herfra.
Jeg vil ikke se dig her igen.
Jeg har en fremtid her, for pokker!
- Som servitrice?
- Nej! Med Roy!
Jeg forventer en fandens masse mere
af en tidligere hustru.
Han er en bedre mand end dig!
Sådan noget forbandet lort!
Jeg kunne have banket Jennings,
hvis det ikke var for dig.
Du skylder mig en tjeneste.
Jeg reddede dit liv.
Det betyder ikke,
at vi udveksler spyt i brusebadet.
Din forbandede kanonbisse.
Hænderne af blyanten og fat i strømperne.
Let røven og kom på benene. Op!
Stil udenfor om fem minutter.
Klokken er 5. Du sagde 6.
Jeg kan åbenbart ikke klokken.
Måske er der nogle forbandede
kommunister på vej for at angribe jer.
Flyt røven! I er marinesoldater nu.
I improviserer. Tilpasser jer. Overvinder.
Udenfor om fire minutter.
Vi bevæger os hurtigt, stille og dødeligt.
Ryst kun blyanten én gang.
Flere gange betyder nydelse,
og det gør vi ikke af med her.
Har du sovet godt, hr. Jones?
Det er et mareridt.
Væk mig, mor, søde mor!
- Sergent, delingen er klar til træning.
- Indtag din plads.
Marinekorpset søger nogle få, gode mænd.
Desværre er I ikke iblandt dem.
Vi vil bane en ny vej til kamp,
som andre kan følge.
Vi tror ikke på overgivelse.
Lad mig høre jer sige det.
Vi tror ikke på overgivelse.
Højere, eller I kommer ikke ud herfra
før pensionsalderen.
- Vi tror ikke på overgivelse!
- Højere!
Vi tror ikke på overgivelse!
Tag trøjerne af.
- Hvad?
- Hvad taler han om?
Enten bærer I den samme t-shirt eller ingen.
Hvad hedder du, soldat?
Underkorporal Fragetti, hr. Sergent.
Du burde ikke smide affald, Fisselette.
Det skader økologien.
- Hvad hedder du?
- Aponte.
- Du?
- Profile.
- Du?
- Quinones.
- Du?
- Collins!
Okay, Kålhoved.
Kvaksi.
Priklepind. Ajax.
I drenge ser godt ud.
I ligner modeller.
I morgen tidlig skal jeres hår
været tætklippet.
Det gælder alle.
Når I ligner marinesoldater,
vil I føle jer som marinesoldater.
Og så vil I for fanden også opføre jer
som marinesoldater.
Højre om! Fremad march!
Når Svenskeren kommer ud af hullet,
er kæmpeidioten der død.
- Det er nemlig rigtigt.
- Nemlig.
"Mor, mor, ser du ikke?"
"At marinekorpset har givet mig hikke?"
"At marinekorpset har givet mig hikke?"
"Jeg havde engang en dejlig bil"
"Jeg havde engang en dejlig bil"
"Nu har jeg slet ingen stil"
"Nu har jeg slet ingen stil"
Kvaksi, giv os en kadence.
Din kæreste vil græde,
når jeg bider den finger af.
Giv mig så den rytme!
Jeg kan ikke huske nogen.
Tænk hurtigt, I idioter,
eller I løber indtil midnat.
Gør det nu! Den fyr er klar til indlæggelse.
Kald den så, Kvaksi.
Kald den.
"En gammel Ford A med støv på sit tag"
"En gammel Ford A med støv på sit tag"
"En trekant i hånden og en røvfuld bag"
"En trekant i hånden og en røvfuld bag".
Er fjolset faret vild?
Har han i sinde at invadere South Carolina?
Lad os tage ham.
Jeg savnede dig og
rekognoserings-delingen til træning.
Mændene og jeg lærer hinanden at kende.
Fremragende.
Jeg vil gerne fritage dem et stykke tid
til evaluering.
Der er ingen særlige opgaver på
træningsprogrammet. Skal jeg være med?
De må have vigtigt arbejde her.
Jeg er ved at skrive en forelæsning om
taktik og strategi til krigsklubbens seminar.
Det er ganske fascinerende.
Jeg ved ikke, om majoren har fortalt...
jeg var øverstbefalende for
reserveofficererne på universitetet.
Det får mig til at sove roligt om natten.
Tak. Hvilket universitet gik De på?
Heartbreak Ridge.
Heartbreak Ridge?
Det har jeg aldrig hørt om.
Det ser godt ud. Virkelig godt.
Smart.
Her lugter som i en parfumefabrik.
Af med de t-shirts.
Vi har den samme på!
Den samme som mig?
Hvordan kan vi vide det?
Improvisere. Overvinde. Tilpasse.
Af med de forbandede t-shirts nu!
Deling, højre om!
Fremad march!
Det kunne du måske slippe
af sted med over for Tyler...
men ham her? Han er skør.
Han opdager det.
Bare rolig.
De få, de stolte, de tåbelige.
Kæmpeidioten må have nøglen til lageret.
Andre ideer?
Hvor er Aponte?
Han er syg, hr. Sergent.
Han lignede et bevis på liv efter døden.
Han bliver undersøgt nu.
- Er det rigtigt?
- Ja, hr. Sergent.
Jeg ønsker barakkerne ryddet op
og gjort rene så hurtigt som muligt i dag.
Sergent, vi har lige gjort dem rene.
Ja, sergent. Det er lørdag.
Ræk hænderne op, så jeg kan se, hvor
mange der synes, at barakkerne er rene?
- Sådan!
- Der kan man se. Demokratiet i funktion.
- Nemlig!
- Så løber vi i stedet.
Giv agt!
Højre om!
Fremad march!
Løb!
- Lort!
- Af vejen!
Hvad sker der?
Dette er et AK-47 maskingevær.
Jeres fjendes foretrukne våben.
Den laver en ganske speciel lyd,
når den affyres, så husk det.
Af sted.
Det er noget pis, mand. Han behandler os
som hunde, skyder på os, ydmyger os.
Ja, han gør!
Prøv at se,
hvordan han altid kniber øjnene sammen...
og taler, som om han er noget.
Jeg burde selv klappe ham en for at se,
om han bluffer.
Lad være! Han er bare en dum kanonbisse.
"Du har ret,
men hold mig tilbage, hvis jeg bliver vred"
"For vi er rekon-delingen"
- "Vi er altid parate til at feste"
- "Eller se tv til langt ud på natten"
"Indtil Highway kom hertil"
"Vi har ikke brug for hans lort
Men vi stopper det snart"
"Når Highway møder Svenskeren!"
Highway, jeg hørte, du var tilbage.
Webster.
Idioterne her kan ikke finde vej
ud af et lokum.
Er det der, du har holdt til?
Majoren og jeg er ved at opbygge
et elitekompagni af kampsoldater.
Det eneste, du kan bygge, Webster,
er en god omgang hæmorider.
- Hvad?
- Du spilder ammunition.
Enhver anti-amerikaner skyder dig lige så
fuld af huller som en svejtserost. Slap af.
Det er ikke min skyld!
Det lortevåben er noget lort!
Der er intet i vejen med den riffel.
Hold ordentligt fast.
Vågnede du op i morges
med den potte på hovedet?
Nej. Jeg bærer den til ære for Dem.
- Er det rigtigt?
- Ja.
Jeg tænkte, at det var en klassiker,
Iwo Jima, Pork Chop Hill, Khe Sahn...
alle de gamle antikviteter.
En fin hyldest til en aldrende veteran
som Dem, der er tæt på pensionen.
Jeg er ganske rørt.
Ja! Rekon-delingens måde at sige
velkommen og, uvægerligt, farvel.
Og den Kevlar-hjelm,
du blev udstyret med...
den fandt vel ikke tilfældigvis vej
til en af byens pantelånere?
Nej, hr. Sergent.
Det er en alvorlig implikation.
- Vi er økonomisk ansvarlige for dem.
- Det er nemlig rigtigt. Det er I.
Derfor vil jeg se Kevlar-hjelmen
på dit hoved klokken 1900...
ellers vil du ikke have et hoved
at bære den på.
Ja, hr. Sergent Highway, javel, hr. Sergent.
Sergent, mit våben er blokeret.
- Hvad fanden...
- Lort!
Major Powers vil lære Dem
at disciplinere Deres mænd.
Hvis Powers stopper pludseligt op,
bliver Deres ansigt begravet i hans røv.
Profile klarer den ikke hele vejen tilbage.
Powers er en kold skid.
Giv ikke det pikhoved den glæde.
Du kan gøre det.
Rekon!
Hvad sagde De, sergent?
Jeg sagde: "Giv ikke det pikhoved"
den glæde"', hr. Major.
"Hensynsfuld dialog i kommunikationen
i et forhold".
- Må jeg følge dig hjem?
- Ja. Hvorfor ikke?
Kig udenfor og se efter,
hvilken t-shirt han har på.
Det er nyttesløst.
Han vil bare brokke sig over noget andet.
Livet var noget lettere,
før Frankenstein kom hertil.
Nemlig!
Hvordan kan jeg komme med
i American Bandstand?
Al dette macho soldater-Iort
ødelægger mine hænder.
Folk, træd af.
Jeg sagde: Træd af! Nu!
Vi går ingen steder.
Al den legen krig er noget lort.
Det drejer sig om, hvem der har kontrollen.
Vi har kontrollen,
for du tæller ikke længere.
Du er blevet stemt ud.
Hr. Jones, hvis du ikke træder af ude
på den vej, sparker jeg din røv til månen.
Det tror jeg næppe, skat. Svensker?
Sergent, mød min store ven,
Svensker Johanson.
Sig noget charmerende til manden.
Jeg river hovedet af dig
og skider ned i din hals.
Som du ser, sørgelige Highway,
så har vi ikke længere brug for dig.
"***, Jack!"
"Og hold dig væk
Helt væk, helt væk"
Op med hagen.
Højere.
Få så den røv ud på vejen, de damer.
Lige nu!
Vi tales ved senere, Svensker.
Hr. Sergent, jeg venter udenfor på MP'erne.
Nej, Johanson.
Du bliver marinesoldat, lige nu.
- Træd af.
- Javel, hr. Sergent.
Godmorgen, mænd!
Jeg vil lede jer igennem denne øvelse.
Men jeg kan ikke finde sergent Highway.
Jeg ved ikke, hvor han gik hen.
Du gode Gud, hvad var det?
Det er et AK-47 maskingevær, hr. Løjtnant.
Vore fjenders foretrukne våben.
Det laver en ganske speciel lyd,
når det bliver affyret.
Ja, det gør det, ikke?
Godnat, Roy.
Vent, Aggie. Jeg følger dig hjem.
Nej. Kør du bare. Jeg har lidt ondt.
- Den er røget ind.
- Nej, ikke i aften.
"Den følsomme samtale,
den meningsfyldte..."
Forbandet vrøvl.
Det er godt at vide, at nogle ting ikke
ændrer sig. Du ved, hvad en kvinde vil høre.
Jeg var tilfældigt i nabolaget.
Jeg tænkte,
om du havde lyst til at sidde og snakke.
Læser du de blade?
- Hvilke blade?
- De blade der.
Nogen må have efterladt dem her.
Hvem?
- Choozoo.
- Han kan ikke engang læse.
Hold op med at være så stædig.
Sæt dig ned, så vi kan snakke.
Jeg er ikke som dine soldater.
Var det så slemt at være gift med mig?
Ja.
Deling. Giv agt!
Tak, sergent.
Sikken smuk morgen til en militærøvelse.
Mænd...
vi vil i dag foretage et angreb mod en
talmæssigt overlegen fjendtlig styrke...
ved at benytte dække, overraskelse,
beskydning fra begge sider...
og det amerikanske marinekorps'
naturlige aggressioner.
Vis mig noget fjams,
så viser jeg dig en aggressiv soldat.
Vi giver major Powers og hans elitestyrke...
en opnåeligt mål,
så de kan skærpe deres overlegne evner.
Hvert hold vil bære dette nye udstyr,
som vil hjælpe os.
Når en af vore mænd bliver skudt,
udløser disse laser-følsomme veste en lyd.
Undskyld mig, hr. Løjtnant?
Antyder De, at vi ikke skal kæmpe imod?
Ja, sergent. Majoren ønsker at benytte
rekon-delingen som træningsværktøj.
Hvad sker der med disse mænd,
når de kommer i kamp uforberedte?
De bliver simpelthen dræbt.
Ja. Jeg ser, hvad De mener.
Diskuterede De dette med major Powers?
- Lad os komme af sted, sergent.
- Kommer De med os, løjtnant?
Nej, sergent,
jeg har en tid hos lægen klokken 1100.
Jeg håber ikke,
at det vil afholde Dem fra den næste krig.
Deling, højre om.
Gevær på højre skulder.
Fremad march.
Er Highway nu den bedste
til bagholdsangrebet?
Han er den bedste til smågruppe-taktik.
Det tvivler jeg på.
Soldater, i dag sparker vi rekon-delingen
ad helvede til.
Giv agt! Højre om!
Fremad march!
Da jeg meldte mig til korpset...
troede jeg, at jeg skulle springe ud fra fly
og kæmpe mod fjenden.
Det er det nye, moderne, mekaniserede
marinekorps. Vi hopper på hovedet ud i det.
Vores eneste fjende er kedsomhed.
Kan du høre den stemme?
Hollywood kalder.
Stitch Jones bliver rockstjerne.
Glem os ikke på berømmelsens tinde.
Første række, midtfor,
og alle de piger, jeg ikke kan spise.
Jeg elsker rester.
Tag rifflen ned fra skulderen.
I larmer for meget.
Hvorfor? Det er ikke meningen, at vi skal
vinde. Han ser for mange dårlige serier.
- Hvad var det?
- Du er død, soldat.
Du trådte på fire landminer,
der sprængte dine ben af...
og vi er nødt til at sende folk ud at lede
efter dine testikler. Hvor er dit dække?
Profile.
Hvad nytte er du der bagtil?
Uden dække bliver jeg skudt.
Mens I fyre spiller den af,
bliver hele delingen dræbt.
Slap af. Det er det, vi er her for.
En gang til?
Vi har lavet bagholdsangreb på
major Powers tre gange lige her.
Vi ved, hvad vi gør.
Hvem siger,
at vi skal angribe major Powers lige her?
Hørte De ikke løjtnant Ring?
Vi skal dø på en højlydt,
grotesk og militaristisk måde.
Jeg er helt ligeglad med major Powers.
Det er mit job at holde jer i live. Fremad.
Vi kommer til angrebsstedet
over den næste bakke.
Det er forstået.
Det hjælper, når man ved hvor og hvornår,
man bliver angrebet.
Rolig. Giv dem et par meter mere,
så slår vi sømmene i kisterne.
Rolig nu. Nu kommer de.
Skyd nu!
Nu!
Indstil skydningen!
I er på det forkerte angrebssted!
Indstil skydningen!
De er på det forkerte angrebssted!
Rekon!
- Chefsergent!
- Ja?
Sluk for den forbandede tingest.
Den laver en helvedes larm,
ikke sandt, hr. Major?
Denne mand har tilranet sig autoritet,
ignoreret reglerne...
og set bort fra mine personlige ordrer
hele ugen. Hvorfor, løjtnant?
- Jeg tænkte, at træningen...
- De tænker for meget og handler for lidt.
De skal forestille at være en officer.
Slå det op i Deres manual.
Hvem gav Dem tilladelse til
at se bort fra træningsprogrammet?
Jeg havde behov for at evaluere
mine mænd.
De er ikke Deres mænd, store røvhul.
De er det amerikanske marinekorps' mænd.
Den 2. divisions mænd.
Det 8. marineregiments mænd.
Med andre ord, det er mine mænd.
Også Dem. Forstået?
Jeg får røven skudt af, hvis jeg lander
i en fjendtlig zone med en utrænet deling.
De vil følge mit program til sidste bogstav.
Ingen spørgsmål.
Kommer vi i kamp i morgen,
kan De begrave halvdelen af mændene.
De gjorde det selv, gjorde De ikke?
Jeg skal vide, hvad der er i stykker,
for at ordne det.
De gør det nemt.
Hr. Major...
jeg gav sergenten tilladelse
til at tage sine...
jeg mener, mændene, hr. Major.
Vent udenfor, Ring.
Javel, hr. Major.
Jeg får Dem smidt ud af korpset, Highway.
Det morsomme er,
at De selv kommer til at gøre hele arbejdet.
Før eller senere adlyder De ikke ordrer...
De omgår reglerne igen
eller bliver simpelthen fuld.
De kan ikke lade være.
De er for gammel,
for dum og for stolt til at ændre Dem.
Jeg vil nyde at se Dem falde.
Gå ud og send idioten Ring herind.
Han ønsker at se Dem, løjtnant.
- Jeg beklager.
- Det er der ingen grund til.
Løjtnant?
Rekon.
Du lukker alle ind, hvad?
Tag en på husets regning
for at lette smerten.
Vil du være med til at drikke os fulde
og hyle af månen...
og få os begge degraderet til små,
elendige menige?
Den er jeg med på.
Hvad er vi, Chooz?
Vi er nogle kortklippede sataner
med hårde pikke og petroleum i blodet.
Ja, det er vi. Det er helt sikkert.
Vi er 0-1-1.
En gang til?
En mørk, overskyet morgen sagde
major Powers til mig: "Chefsergent..."
"De er 0-1-1".
"Ingen sejre. En uafgjort i Korea..."
"og en tabt i Vietnam."
Vi tabte måske krigen,
men vi vandt slagene.
Jeg vil ikke tabe den næste,
fordi mine mænd ikke er parate.
Hvad vil du gøre?
Gøre dem til marinesoldater.
Stoney Jackson...
den bedste delings-sergent,
som to små grønskollinger...
to små baby-soldater,
nogen sinde gik i krig med.
- Ja. Heartbreak Ridge.
- Heartbreak Ridge.
Jeres øverstbefalende ringede.
to små baby-soldater,
nogen sinde gik i krig med.
- Ja. Heartbreak Ridge.
- Heartbreak Ridge.
Jeres øverstbefalende ringede.
Bataljonen er gået i fuldt beredskab.
Gud bevare jer.
- Jeg kan ikke finde mit telt.
- Hvor er mit regnslag?
For helvede, hvor er mit remtøj?
Profile, det er min feltflaske.
Aponte må hellere snart komme tilbage.
Ellers ryger han i hullet.
Folkens, lad os tjekke udstyret. Våben?
Lad os gøre det enkelt.
Har I støvler på, kan I gå i kamp. Af sted.
Hvor er Aponte?
Han er dårlig, det er sikkert oksekødet.
Jeg er også dårlig.
- Du har fået det, der var værre.
- Kun når jeg var fuld.
Disse DD-13-48 ordresedler
er ikke udfyldt korrekt.
Vi vil gribe det an på en ordentlig,
effektiv måde, Chefsergent.
Javel, hr. Major.
De skal sikre, at samtlige patroner...
bliver talt og afleveret på samme måde,
som de blev modtaget.
- Jeg skal personligt sørge for det.
- Sjusk medfører ineffektivitet.
Deres uniform trænger til en omgang,
sergent.
Hr. Major, jeg vil gerne,
at min delingsfører får en natkikkert.
- Det burde jeg have tænkt på.
- Det er ikke en del af det tildelte udstyr.
Jeg tænkte, at det...
Udfyld de behørige ordresedler,
og send det gennem de behørige kanaler.
Ordresedler?
Alle ret!
Alle rør, mænd.
Major Malcolm Powers, Annapolis,
uddannet i 1971.
Hvordan har Deres mænd det?
Mine mænd er parate til at dø i kampen
for at beskytte vores land,
Lad os håbe, at det ikke bliver nødvendigt.
Har vi gjort tjeneste sammen?
Det ved jeg ikke.
Chefsergent Choozoo og jeg...
var i 2. bataljon i det 7. regiment i 1968.
Jeg havde et riffelkompagni
i 1. bataljon i 7.
Så har vi sgu været med
i de samme kampe, hr. Oberst.
Det er sikkert.
Hvordan vurderer De alarmen?
Et forbandet spild af tid.
Sig det igen?
Marinesoldater er krigere, hr. Oberst,
de skal ikke sidde på deres røv...
og udfylde ordresedler på udstyr,
som de burde have i forvejen.
Interessant observation, sergent.
Fortsæt, major.
Hør efter.
Nu sker det. Vi skal i krig.
Dette er en udrykningsøvelse.
Det forhøjede beredskab sættes ned.
Alarmen er afblæst.
For helvede.
Måske næste gang, hr. Major.
Du hørte, hvad han sagde. Afgang.
Aponte.
Åh, ham.
Hvor er han?
Hvad er der galt med Dem?
Ingen forlader mit skib.
Hvis De ikke havde de striber,
ville jeg sparke Deres røv til månen.
Ja, men da jeg ikke tror på vold...
vil jeg afstå fra at banke Dem
på nuværende tidspunkt.
De får rabat på Deres liv.
Hvem er Aponte overhovedet?
Han betyder ingenting,
og han er da slet ikke min bror.
Sergent Highway.
Nemlig. Sergent Highway.
Kom indenfor.
Undskyld, men jeg var nødt til at sige det.
Det er min hustru, Sara.
Ryd lige lidt op der, skat.
Sergent,
jeg har udfyldt samtlige ansøgninger.
Det, som korpset kunne give,
er ikke nok til hele familien.
Så jeg tog et job.
- Du tog et job?
- Ja.
- Vil du ud af marinekorpset?
- Nej! Overhovedet ikke.
Så må vi jo finde en vej igennem
alt det forbandede bureaukrati, ikke?
- Ja, det må vi.
- Glem det.
Her. Her er en særlig fond.
Kun for artillerisergenter.
Bare rolig, du kan betale det tilbage.
- Her. Du må hellere tage ham. Gode Gud.
- Tak.
- Hvad griner du af?
- Jeg har altid vidst, at du var julemanden.
En bemærkning mere af den slags...
og du ryger lige lukt i hullet.
Javel, hr. Artillerisergent Highway.
Du kan ikke køre fra Den Seje Hertug.
Den mand har ingen manerer.
Og?
Lureen fra Palace sagde,
at du havde fri i aften.
Lureen snakker for meget.
Må jeg give en øl?
Jøsses.
Du kan ikke komme tilbage igen
efter så lang tid uden at advare mig.
Laver ballade på min arbejdsplads...
så jeg næsten mistede det eneste arbejde,
jeg kunne få.
Og så kommer du her og forventer,
at jeg bare sådan lige...
inviterer dig indenfor til middag
med et smil.
Det er altid det samme, Highway.
Mod, men ingen hjerne.
Er du bange for noget?
Ja. Jeg er bange for, at jeg hamrer dig
i dit tykke hoved med stegepanden.
- Det ville ikke være første gang, vel?
- Nej.
Det er et pænt sted, du har.
Tak. Vil du have et glas?
- Generer fødderne dig stadig?
- Jeg serverer sprut fem aftener om ugen.
Jeg er ikke ved at tage
min studentereksamen.
For gamle dage.
Så længe du ikke siger de gode dage.
Vi havde da også vores del af dem, ikke?
Det ved jeg ikke. Jeg husker ikke så langt.
Hvordan har du det?
Fantastisk.
Jeg kunne absolut ikke have det bedre.
Hvad bringer dig hertil?
Jeg er tilbage ved rekon,
hvor jeg hører hjemme.
Og?
Det er anderledes denne gang.
Hvordan?
Jeg er ved at nå slutningen.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen bagefter.
Jeg vil bare have, at det skal slutte
lige så rigtigt, som da jeg begyndte.
Vil du have nogle chips? Der er saltkringler.
Ja, tak.
Frynsegoder fra arbejdet.
Svar mig på noget.
Tog vi os gensidigt kærligt af hinanden?
Undskyld?
Kommunikerede vi på
en meningsfyldt måde i vores forhold?
Forhold?
Jeg troede sgu da, at vi var gift.
Jeg har tænkt en del på fortiden
på det seneste.
Jeg spekulerede på, hvad der gik galt.
Med hvad?
Med mig.
Marinekorpset. Med os.
Det ligner dig sgu godt nok.
Du har aldrig fattet, at tingene ikke bare
er rigtige eller forkerte.
Hvad er der ellers?
Så enkelt er det ikke.
Jeg kørte forbi de værelser, vi lejede,
da vi blev gift.
Hold op, de er små.
De siger, at alt bliver mindre med alderen.
Sig mig noget.
Hvad ønskede du dig af vores ægteskab?
Vi talte engang om en gård
med avocadotræer...
om at købe et hus med grill i baghaven.
Men så meldte du dig frivilligt
til samtlige forbandede krige.
- For satan!
- Hvad er der i vejen?
Hvordan kunne jeg være så dum?
Hvad mener du?
- Du ændrede taktik over for mig.
- Hvad taler du om?
Du har erstattet det direkte angreb
med manipulation.
Jeg ved, hvad du er ude på, Highway,
og du skal ud herfra nu!
Du opfører dig ikke særligt værdigt
for en kvinde på din alder.
Din forbandede, gamle krigshest,
jeg skal vise dig værdigt!
Kom ud herfra! Gå nu!
Se så for helvede at komme ud!
Du må hellere se at komme væk,
eller jeg bliver vred!
Her, din store idiot!
Jeg vil aldrig mere se dit gamle,
grimme fjæs igen, er det forstået?
Kom ikke igen. Aldrig!
Hun er lige så skør,
som hun altid har været, for fanden da.
Dit røvhul!
Jeg hader dig, Highway!
Din lort!
Aftenens vinder...
er Sarita Dwayne!
Lige et øjeblik. Det er noget pis.
I prøver at tage røven på mig.
Ingen kan lide en dårlig taber.
Jeg går helt ind for ligeberettigelse.
Lad os stemme om det.
I har retten til at stemme.
Alle, der stemte på Frøken Brystværn,
siger: "Ja".
Nej!
Alle, der stemte på mig, siger:
"Det svinger".
Det svinger!
Hold nu op. Er I måske Rejseholdet?
Jeg håber ikke,
at man går ind for alt det røvpilleri her.
Bed mig ikke om min autograf.
I kan stjæle fra mig...
I kan sulte mig, I kan slå mig,
og I kan dræbe mig...
bare I ikke keder mig.
- Godt, at jeg kunne hjælpe.
- Jeg skylder dig en middag.
Powers lægger din pik i pålægsmaskinen,
hvis han finder ud af det her.
- Chefsergent!
- Hvem er du?
Jones, 2. bataljon. Rekon-delingen.
Highways deling?
Kom nu, soldat. Giv mig en hånd.
Highway ved, at jeg er uskyldig.
Vi er som brødre.
Jeg betalte kautionen.
- Han har brug for dig.
- Indtil den næste krig.
Godt, at vi fik ham ud.
Lort.
Kaffe.
Jeg har altid haft lyst til at se stedet her.
Se al den historie.
Mary har serveret for soldater i tre krige.
Hvordan har han det?
Aggie får ham på benene igen,
lige som hun altid har gjort.
Highway er godt nok speciel.
Fuld fart frem.
Der er ingen bedre,
hvis man er i en farlig zone.
Heartbreak Ridge.
Det var sandheden.
Hvad er Heartbreak Ridge?
Vi er nødt til at forstå hinanden...
før vi går længere.
Går vi længere?
Du er snart ude af korpset.
Men du er vild og blodig.
Det vil du altid være.
Og der er ingen plads i mit liv
til en marinesoldat.
Jeg kan ikke lide,
som du siger "marinesoldat".
Jeg siger "marinesoldat",
ganske som det passer mig.
Den ret har jeg fortjent.
- Det har du.
- Jeg boede i et rottehul...
da de bragte de drenge hjem
i metalkister med flag på.
Jeg tror ikke, at jeg sov i 1968.
- Kan du huske det år?
- Ja. Jeg kan godt huske det.
Jeg tændte for tv om morgenen,
spiste aftensmad foran det hver aften...
med øjnene klistret til skærmen
i håbet om at se dig i nyhederne...
og samtidig håbe på det modsatte.
Så kravlede jeg i seng og lå og tænkte på...
hvor du var? Hvad du lavede?
Om du var i live?
Og jeg kunne ikke finde ud af det.
Der er ting, der er hårdere ved en kvinde,
end at blive skudt på.
Jeg sværger,
at uvidenheden var det værste.
Undskyld.
Det er okay, skat.
Det er okay.
Vi gik op og ned ad den skidtbunke
i seks dage og seks nætter.
Bajonetterne på, nærkamp.
Kæmpede som gale.
De gav tilbage med samme mønt.
Mange mænd døde.
Vi var det 23. infanteri.
Vi sluttede os til korpset senere.
Vi var yngre, end du er.
Jeg har aldrig hørt om Heartbreak Ridge.
Det står ikke i nogen historiebog.
Det er et lille stykke krig.
Stedet havde ikke noget navn,
kun et nummer.
Stoney Jackson så på det
og sagde: "De damer..."
"slår det os ikke ihjel,
knuser det vore hjerter".
- Hvem er Stoney Jackson?
- Lille Marys mand.
Han var vores delingsfører.
Han indstillede Highway
til kongressens æresmedalje.
Vandt sergent Highway
kongressens æresmedalje?
Han angreb to maskingevær-reder
helt alene.
Han sov ikke i tre dage.
Den sidste angrebsbølge afværgede han
næsten alene.
Da det var ovre...
var der mig, Stoney Jackson...
og Tom Highway.
Vi var de eneste, der var i live.
Hvad skete der med Jackson?
Han blev dræbt ved Khe Sahn i 1968.
Skal jeg lave noget mad til jer?
Jeg kan hurtigt lave noget.
Nej, tak, frue.
Undskyld mig, frue.
Er De tilfældigvis oppe...
når sergent Highway
tager af sted til basen?
Jeg skænker kaffen og
lægger hans ting frem.
Deling, alle ret!
Højre om!
Fremad march!
Hver deling vil rykke frem til målet...
hvilket i dette tilfælde er bjørnegården.
Den, der når det først, får tre dages orlov.
Det ville være en ære,
hvis De ville følge med min deling.
Tak, stabssergent.
Rejs jer op.
Johanson, spænd den sele.
- Sergent, jeg har højdeskræk.
- Det har jeg også.
Har De?
At springe ud fra et sundt fly
er ikke en naturlig handling...
så lad os gøre det rigtigt og nyde udsigten.
Vi rykker.
Ja. Vi er den første deling,
der når til bjørnegården.
Ikke så hurtig, hr. Løjtnant.
Pokkers. 1. deling.
Det er Highway.
Pokkers.
Kom nu, vi kommer først.
1. deling, følg mig!
Rekon vinder.
Sergent, De kender ikke Deres plads.
1. deling er vinderen!
Jeg ville sige, at vi har et dilemma.
Chefsergent, som min dommer befaler jeg
Dem at udnævne 1. deling som vinderen.
Hr. Major, det ville ikke være retfærdigt.
Hvordan foreslår De, at vi løser situationen?
Nærkamp.
Okay, mænd, tag dem af.
Tag skidtet af.
Få dem ud!
Få dem ud!
Rekon!
Chefsergent, 1. deling vinder.
Sådan opfatter jeg det ikke.
De opfører Dem upassende, sergent.
1. deling er vinderen.
- Hvordan regner De det ud?
- Deres mand snød.
Han improviserede.
Han snød!
Han tilpassede sig. Overvandt.
Der er kun en måde at afgøre det på.
Delingsførere, front mod hinanden.
Husk, sergent,
at jeg leder Deres deling i dag.
Gamle mand, det er på tide,
at nogen sætter dig på plads.
Det var fedt at slå
major Powers' eliteenhed!
Jeg er blevet bidt af samtlige insekter.
Med alle de buler ser det ud,
som om du har muskler.
Jeg har garanteret giftig efeu.
Du kan permanent få lette arbejdsopgaver
med alle de infektioner.
Din drøm bliver virkelighed.
Du behøver ikke lave alt det her lort mere.
Klap i. Jeg er ved at blive god til det.
Denne mand må være syg,
mine damer og herrer.
En der er syg...
er sergent Highway, det sygeste individ,
jeg nogen sinde har mødt.
Nemlig! Bestil i dag og modtag denne
pladeboks fra Rekonplader...
med sange som:
Highway er et sygt individ...
Poler mit våben, så polerer jeg dit.
Det er lige mig! Den kan jeg lide!
Den bioniske soldat.
- Der er den! Den bioniske soldat.
- Ja, lav den!
"Vi sparkede en masse røv
på et sted ved navn Heartbreak Ridge"
"Sæt dig ikke op mod Scarface Highway,
verdens værste kanonbisse"
"Han er en totalt psykopatisk,
bionisk soldat"
"En marinesoldat livet igennem,
som er rengøringsvild"
- "Han sparkede Powers i røven"
- "Vendte røven i vejret på ham"
"Hvis du sætter dig op med den psykopat
ender du selv med at være død"
"Han er en voldsom stor, bionisk soldat"
"Den erfarne hund bærer kun
marinekorpsets grønne farve"
- "Ingen tid til at skide og bade"
- "Ingen tid til at ryge en pind"
"Sæt dig ikke op mod sergent Highway
eller du ender i hullet"
Jeg skal fortælle jer noget.
Highway blev tildelt
kongressens æresmedalje.
- Virkelig?
- Æresmedaljen!
Jeg vidste, at han var god, men ikke så god.
Major Powers ønsker redegørelser
fra jer alle sammen.
Hvilken slags redegørelse?
Sergent Highway brugte
skarp ammunition...
i uautoriserede våben i en øvelse.
Lfølge hvem?
Jeg troede ikke, at I brød jer om Highway.
Jeg hørte den AK-47
fra jeres træningsområde.
Vil I ikke have tingene,
som de var før?
Hvor ingen generede jer?
Det forekommer mig,
at ingen generer os, som tingene er nu.
Der er et weekendpas til jer for det.
Jeg starter med dig.
Jeg har ingenting at sige.
- Dig?
- No hablo inglés.
Det kan svide til jer,
hvis I ikke samarbejder.
Vi har ingenting at sige, Webster.
Hvorfor skrider du ikke tilbage
til din 1. deling...
og gå ikke væk i vrede. Bare gå væk.
Nu er I blevet advaret.
- Jeg hader sociale sammenkomster.
- Du vil elske det.
Din tilstedeværelse udbedes
til kommandørens åbent hus-fest.
- Fuld uniform.
- Pis med det.
Du vil være til stede,
sergent Thomas Highway.
Du vil stå rank og opmærksom og
bære alle dine bånd...
så disse mennesker kan se en helt,
der ikke er død.
- Lad os finde baren.
- God ide.
Hvordan har De det i aften? Tak.
Det er en ære at møde
en æresmedalje-modtager.
Tak, hr. Oberst.
Har De spildt Deres tid på det seneste?
Nej. Ikke på det seneste.
Tak, fordi De kom. Mor Dem godt.
Jeg elsker at se de høje herrer blive
opmærksomme, når de ser det lille bånd.
Hvad gør man til sådan en fest,
stritter med lillefingeren?
Bare du ikke lyner ned
og finder den gamle svaber frem.
Gjorde J.J. Johnson ikke det
til den fest i San Diego?
Nej! Det var mig. J.J. fremviste sin bare røv
for generalen på China Beach.
Lad os drikke en skål for J.J. og de stykker
af ham, vi ikke kunne finde.
Morsomste fyr, jeg har kendt.
Samtalen ved den her slags fester
er altid så voksen.
Choozoo, jeg tror,
at jeg prøver at finde bagudgangen.
Og gå glip af alt det sjove?
Du bliver ikke sur, hvis jeg bryder ind?
Det kommer jeg over.
Jeg går hen og ser på maden.
Vil du danse?
- Hvad laver du her?
- Jeg står stadig på invitationslisten.
- Ja?
- Ja.
Hvad er det morsomme?
Jeg tænkte bare på, at det minder mig
om den sidste fest i gymnasiet...
og anstandsdamen med linealen.
"Husk nu, Agnes Ann,
du skal holde en afstand på 20 cm..."
"mellem dig og den unge mand,
som du danser med".
Ja. Det kan jeg godt huske.
Var det ikke den første gang, at vi...
Jo. Jo, det var.
Agnes Ann,
du var en vild tøs, det må jeg sige.
Hvad siger dine blade om det?
Det ved jeg ikke. Så langt er jeg ikke endnu.
Læser du dem stadig?
Ja.
Hvad siger de om ekshustruer?
Ikke meget. Kun at sex er fantastisk, fordi...
man ikke behøver at etablere et forhold
eller være meningsfyldt.
- Du prøver virkelig at forstå os.
- Så godt jeg kan, ja.
Er det fordi, du ikke kan være soldat
længere, og du har ikke noget sted at bo?
Det skulle jeg ikke have sagt. Undskyld.
Det er i orden.
Vi har kendt hinanden for længe til...
at vi bare løber væk på grund af en lille ting,
som at trampe på hinanden.
Undskyld. Det skulle jeg ikke have sagt.
Det lader aldrig til at fungere mellem os.
- Med sin mand.
- Det forstår jeg.
- Jeg har det herligt.
- Det er som en familiekomsammen.
Jeg har tænkt på den gård
med avocadotræer, som vi talte om.
Roy har spurgt,
om jeg vil gifte mig med ham.
Hvad svarede du?
Deres opmærksomhed, tak!
Den 22. marineamfibieenhed
har fået højnet beredskabet.
Alle officerer og personel bedes vende
tilbage til deres enheder øjeblikkeligt.
Tak.
Det er en ny fup-alarm, ikke?
Vi skal i krig, mænd.
Vi skal assistere redningen
af amerikanske borgere på øen Grenada.
Hvilken ø?
Grenada. Det er en caraibisk ø,
også kendt som Krydderiøen.
Den ligger 86 nautiske mil fra Venezuela.
Vores mission er at springe ud
fra helikopter ned i en lille bugt...
og rekognoscere,
før landingsstyrken ankommer.
Nej, det kan jeg ikke.
Jeg har glemt min solcreme.
Det er tid at gøre gavn for pengene.
Fremad.
Saml det op. Kom nu.
Hør efter! Hør efter!
Startdæk, vær parat til helikopterafgang.
Dine briller.
Gør jer klar.
Choozoo, modtag?
Choozoo, Highway her. Modtag?
Din deling skal rekognoscere
i retning af universitetet.
Pas godt på dig selv.
Vi ses bagefter.
Spred jer.
Hvad var det?
En AK-47. Den har en speciel lyd.
Fortsæt hurtigt og forsigtigt, brødre.
- Få gang i den 60'er rundt om hjørnet.
- Okay.
Dæk mig.
Highway er skør, mand.
De har trukket sig tilbage.
Okay, Aponte.
Langsomt.
Cigarer.
Rekon-hold på tre mand.
Vi må hellere sprede os.
De har sikkert venner her i nærheden.
Så går vi.
Spred jer, for satan. Vi går nu.
Gå frem.
Gå frem.
Vi glemte øllet og pølserne. Jeg tager
tilbage til New York og henter det.
- Kører du bil lige så godt som du snakker?
- Jones er mit navn, nu skal du få gavn.
Fragetti, gå med ham.
- Klar? Så kører vi.
- Vi kører.
Svensker, kom herop med den M-60'er.
Ja!
Her kommer ayatollahen af rock og rul.
Du bliver bare der, dit svin.
Bliv nede.
Gode Gud.
Tilgiv mig.
Videre.
ST. GEORGE UNIVERSITET
MEDICINSK INSTITUT
Gå derind. Fortæl, hvem du er,
så ingen amerikanere bliver ramt.
Hallo, I seje gidsler.
Jeg er Stitch Jones, Mr. Funk.
Prøv amerikansk soldat, tumpe.
Klar bane.
USAs marinekorps!
Du er blevet bedre.
For helvede da. Sergent!
Amerikansk soldat, frue.
- Amerikanske soldater!
- Er alle i god behold?
Som man siger om uddannelse,
en bagdel skal man ikke lade gå til spilde.
Delta-kompagniet sagde, at de vil låne os
surfbrætter og lade os tage til stranden.
En studerende kyssede mig fire gange.
Jeg tror, at jeg er forelsket.
- Så han godt ud, Profile?
- Det var en pige, sergent.
Rens jeres våben. Tjek jeres ammunition.
Alt sikret. Ingen tab,
ingen tegn på fjenden.
Udmærket. Jeg vil have nogle billeder,
før vi afslutter missionen.
Vi mødte kraftig modstand undervejs,
hr. Major.
- Formodentligt lokale fanatikere.
- Nej.
Cubanske soldater med russiske rifler.
De informationer er allerede medregnet.
- Sergent? Det er bataljonen.
- Sig frem.
Chefen siger: "Flyt røven og kom tilbage
ind i krigen". Hans ord, sergent.
Han vil rekognoscere bakken der.
En af piloterne har set nogle panserstyrker.
Du har masser af gode nyheder.
Du er for grim til at leve evigt.
Sergent, recognoscer den bakke.
Vent på Foxtrot-kompagni,
før De starter et angreb. Fasthold kontakt.
Skal jeg sende informationer tilbage,
eller er de allerede medregnet?
Vi rykker.
Powers er vild med dig.
Du må hellere passe på ryggen.
Vi rykker, rekon. Dan formation.
Fremad.
Ned.
Det var en fejltagelse at gå herind.
- Det var min skyld. Jeg ledte dem herop.
- Sig undskyld til deres mødre.
For satan da, sergent!
Skyd på de mål der.
Aponte!
Send en besked om luftbåren støtte.
Sergent, jeg tror, at Profile er død.
Lad ham ikke dø, sergent.
Det er ikke op til mig.
Kom nu. Bliv nede alle sammen. Af sted.
- Hvordan går det?
- Jeg er okay.
Jeg har det bedre end Profile.
Jeg kan stadig slås.
Kommer vi ud herfra?
- Har du en date, Collins?
- Det ved man aldrig.
Profiles død er min skyld.
Det var hans tid.
Og når det er tid, så er det tid.
De kunne alle været blevet dræbt.
Ja, men det blev de ikke.
Lav ikke samme fejl igen.
Okay.
Jeg har fundet ud af,
hvordan vi tilkalder hjælp...
hvis vi kan finde, hvor kablet er klippet.
Jones!
- Ja, det er mit navn.
- Tak, fordi du meldte dig frivilligt.
Hvad for noget?
Gå op på taget.
Find ud af, hvor kablet er klippet.
Kom nu. Stå ikke bare der, for pokker.
Bare jeg var tilbage i New Jersey
og så Flintstones på tv.
Lort.
Ved I åndsboller ikke, hvem I skyder på?
Jeg er ayatollahen af rock og rul.
Forbandede bananædende, bønnepruttende,
udenlandske sataner.
Hallo?
Hallo?
Det virker.
Selvfølgelig virker det.
Det kostede mig sgu næsten røven.
Hallo?
Ja. Jeg vil gerne foretage et nødopkald
til udlandet...
til Lejeune-basen i North Carolina.
Modtageren betaler.
Hvad?
Har nogen et kreditkort? Vi skal selv betale.
Frygt ikke. Jeg er her,
og Stitch går aldrig i krig uden sit plastik.
Ja.
6-6-0...
5-5-8...
0-7-1-1...
Lejeune-basen?
Mener du det?
Netkoordinater 2-1-9...
6-3-2-1-8.
- Fik de det?
- Det ved jeg ikke. Telefonen gik død.
Giv mig den.
Sergent, hvor går du hen?
Hvis de ikke kan se vores markør,
så har vi problemer.
Men du ved ikke, om vi kom igennem.
Vi må improvisere, hr. Løjtnant.
Highway er ramt!
Hvad gør vi, hr. Løjtnant?
Vi rykker.
Dø ikke.
Sergent!
Jones.
At vi holder hænder betyder ikke,
at vi vil tage varme bade sammen...
til langt ud på natten. Hører du mig?
- Jeg troede, at du var død.
- Ren ønsketænkning.
Løjtnant, hvad venter vi på?
Okay, I djævle,
lad os så indtage den forbandede bakke!
Løb!
Få dem ud herfra.
Fremad! Få hænderne op!
Alt sikret, hr. Løjtnant.
- Korporal Jones!
- Ja, hr. Løjtnant!
Flyt dem herfra.
I hørte manden! Flyt dem herfra.
Hvad fanden lavede De?
Nød udsigten, hr. Major.
De nægtede at adlyde en ordre.
Jeg bad Dem bevare kontakt og
ikke at indtage bakken uden mig.
Rejs Dem, Highway!
Med al respekt, hr. Major,
De begynder at kede mig gudsjammerligt.
- Hvem er den øverstbefalende?
- Det er jeg. Major Powers.
Ledede De dette angreb?
Løjtnant Ring og sergent Highway
gik imod en direkte ordre, hr. Oberst.
Jeg sagde, at de skulle vente på
opbakningen, men de indtog bakken.
Hvorfor?
Vi bliver betalt for at improvisere.
Overvinde, tilpasse os.
Jeg gav ordren til at indtage bakken.
Ring, dette vil ødelægge Deres karriere.
- Er De ny i infanteriet, major?
- Ja. Jeg kommer fra forsyningen.
- Var De god til det?
- Ja, hr. Oberst!
Så bliv ved det,
for her er De et forbandet spild af officer.
Det er en marineamfibieenhed.
Mine mænd er seje stridsmænd.
Ring og Highway tog
en håndfuld modige unge mænd...
udviste et personligt initiativ
og sparkede røv!
- Fint arbejde.
- Tak, hr. Oberst!
Løjtnant, sørg for at de studerende
eskorteres tilbage til Cherry Point.
De må træde af nu!
Hvad glor I to sølle fyre på?
Forsvind fra min landingszone.
Semper Fidelis.
Chooz, vi er ikke længere 0-1-1.
- Der er min familie.
- Okay.
- Har du nogen her?
- Nej.
Men det er en smuk dag,
og jeg er parat til at lege.
- Giv dem det, mand.
- Afgjort.
Som jeg sagde, jeg er klar til at lege.
Ved du, hvad jeg mener?
Altid.
Du er snart i civil.
Lader dit hår gro, sover længe,
bliver en åndssvag rockstjerne.
Sergent Choozoo gav mig
ansøgningspapirerne til næste tur.
Skrev du dem under?
Ja, jeg er en bedre marinesoldat,
end jeg var sanger.
Du er også en hel del dummere,
end jeg troede, du var.
Hvad med dig?
Nej, jeg har fået nok.
Der er ikke plads i korpset til mig nu.
Og nu har de jo dig.
Alt det her med marchorkester og
parader er du vel vant til.
Sandt at sige er dette første gang.
Der er mine damer.
Sergent, pligten kalder.