Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ud af fjerene, børn!
Lad nu håret være, piger!
Sluk for radioen!
Jeg talte med Scalary i går.
Han giver dig snart den sports-bh tilbage.
Hvem er herinde?
Danny så mig nøgen!
Du tror, du er noget!
- Hvem er du? Hvad hedder du?
- Dennis.
Børstede du tænder?
Begge to.
Hvornår skal du klippes?
Hvem er det?
Din nevø!
Er vi i restaurationsbranchen?
Var du på golfbanen i går?
To gange.
Jeg var caddy for Ty Webb om morgenen
og et par om eftermiddagen.
Hvor meget er det?
Tredive dollars plus drikkepenge.
Læg dem i sparebøssen!
Han er som en treårig!
Man skal fortælle ham, at han får penge.
Efter din baseballtræning...
kan vi male huset lidt.
Naboerne har falske mursten.
De skal ikke males.
Hurra for dem! Jonathan! Slemme dreng!
Hvad om vi ringede til dem fra
St. Copius-fonden?
Jeg kender ikke stedet.
Jeg talte med en der gik der.
Han sagde, der gik to piger der.
Begge var nonner.
Jeg så det! Cirka ti dollars i mønter!
Jeg købte burgere og colaer til frokost.
Hvor mange?
Fire eller fem.
Er du måske diabetiker?
Du går ikke,
før vi har løst college-problemet!
Hvis han ikke ordner noget
inden september...
kan han arbejde på savværket!
Der vil han da ikke arbejde!
Skal han være caddie hele livet?
KUN FOR MEDLEMMER
Må jeg stille dem et spørgsmål, hr. Webb?
Spyt ud, Timmy.
Danny.
Da De var på min alder, var De så i tvivl...
om hvad De ville blive til?
Nej, aldrig. Hvorfor?
Glem det. Jeg troede ikke, De ville forstå.
- Tager du stoffer?
- Hver dag.
- Hvad er problemet så?
- Jeg ved det ikke.
Tog De jobansøgningsprøven...
det sidste år i high school?
Ja. De sagde,
jeg burde arbejde som brandvagt.
- Hvad skal du være?
- En taber.
Jeg skal ind på et college!
Dette er ikke Rusland.
Det er vel ikke Rusland, er det?
Det mente jeg nu ikke.
Vil du gerne på college?
I Nebraska?
Det koster næsten 8.000 dollars om året.
Øjeblik. Jeg lånte dig vist 2,50 i går.
Jeg kan ikke betale for det.
Bed ikke om penge.
Min far har ikke råd.
Han ved ikke, jeg ikke fik legatet.
Savværket bliver min arbejdsplads for livet.
Og hvad så? Jeg ejer to af slagsen.
De er der ikke særlig ***.
Jeg ved ikke helt, hvor de ligger.
Jeg kan li' dig, Betty.
Jeg hedder Danny.
Jeg vil give dig et råd, Danny.
Noget ude i universet...
får tingene til at ske.
Du skal bare komme i kontakt med det.
Hold op med at tænke. Lad tingene ske...
og vær... bolden.
Hvor er wedgen?
Find dit centrum.
Hør intet. Føl intet.
Det var helt utroligt.
- Prøv du, Danny.
- Hvilket?
Prøv du.
Slap af. Find dit centrum.
Visualisér slaget.
Sluk for al lyd.
Lad det ske. Vær bolden.
Vær bolden, Danny. Du er ikke bolden.
Det er svært, når De snakker.
Jeg snakker ikke. Hold op med at snakke.
Nu snakker jeg ikke.
Vær bolden.
Hvor blev den af?
Lige ind i savværket.
Vi skal nok arbejde på det.
Ved du hvad jeg så?
Et jordegern!
Hvor?
Ved du, hvad de kan gøre ved en golfbane?
Måske kommer de ind
fra den byggeplads der.
Czerviks Byggefirma?
De skal blive sagsøgt med det samme!
Få de jordegern væk...
eller jeg ser mig om efter nyt personale.
Forstået?
Selvfølgelig, hr.!
Jeg sætter min bedste mand til det!
Jeg ser på dig.
Du var klædt i grønt for at gemme dig.
Du er en luder. Den var god!
Ligesom du ville have det.
Du er en lille abekvinde, ikke?
En lille abekvinde. Du er glat...
og ond. Begge dele.
Ikke sandt?
Vil du sno dine golfsko om mit hoved?
Dine skide øjne!
Jeg sagde, du skulle klippe det lange græs
ved trettende hul og slå øvebanen!
Jeg var opholdt.
Glem det med græsset.
Jeg har et vigtigere job til dig.
Du skal slå alle jordegern ihjel!
Undskyld mig, men hvis jeg
slår dem ihjel...
låser de mig inde for altid.
Jordegern! De små brune gnavere!
Det kan vi godt.
Vi behøver ingen grund.
Så gør det dog, mand!
Jeg gør det samme,
men med jordegernene.
Det er ikke min skyld ingen forstår dig.
Mets ulige og Yankees lige.
Vi høres ved.
Caddie-rummet.
Jeg kommer.
Overtag her.
Jeg kommer snart.
Jeg tog et skib fra Hong Kong
på min vej mod Tibet...
og bliver hyret som caddy i Himalaya.
Caddy?
Ja. Caddy, du ved.
Jeg siger, at jeg er professionel.
Hvem tror du jeg får?
Dalai Lama i egen høje person.
Den tolvte søn af Lamaen.
Med løse gevandter. Utrolig.
Vi er ved den første tee.
Jeg giver ham driveren.
Han svinger langt bagud og slår til.
Dygtig ham Lamaen. Langt!
Ind i en 3.000 meters sprække
ved foden af en gletscher!
Ved du, hvad han siger?
"Gunga galunga. Gunga gunga da gunga."
Vi spiller atten huller
og han vil ikke betale.
Jeg siger: " Du Lama!
"Hvad med lidt for besværet?"
Han siger: " Du får ingen penge...
"men når du dør...
"modtager du total bevidsthed."
Det er jo en fordel. Rart.
Deres bold er derovre. Ligeud.
Ikke til at gå glip af.
Gå den vej, fru Havercamp...
De behøver den her.
Det gør jeg vel.
Deres bold er lige der, hr. Havercamp.
Nej, hr. Banen er derovre. Den vej.
Bøj en smule den vej og slå til...
lige op. Det er fint.
Det var smukt, skat!
Jeg er lige i stødet!
Døde de, Tony?
Jeg er flad. Lou betaler.
Hvor er han?
Ude.
Det kan jeg godt se, idiot!
Giv mig en cola.
Øjeblik! Den koster kun 50 cents!
Lou har forhøjet prisen.
Han har tabt penge i spil.
Jeg betaler ikke 50 cents for en cola!
Så får du ingen!
Så er det nok, Noonan! Åben så!
Pas på, nørd!
Kom ud, Noonan!
Hvad foregår der?
Åben så.
Har du ikke brug for mig?
Vi to burde gå ud og få en lille snak.
Du aner ikke, hvor glad dette gør mig.
Jeg vil virkelig nyde det her.
Bare det gælder os begge.
Kan vi ikke bare lægge arm?
Det er min bror! Hjælp mig.
Bank lortet ud af ham!
Hvem sagde du nørden var, nørd?
Hvad er det her?
Hvad siger skiltet?
"Bare tæer forbudt."
Hvad siger skiltet?
"Slagsmål forbudt."
Hvad betyder det?
Slagsmål forbudt.
Du skylder mig en tyggegummiautomat!
Hvad laver det slikpapir her?
Kan du ikke se det?
Saml det dog op!
Jeg taler lige ud af posen.
Der har været en masse klager:
Fjollen rundt, grimt sprog...
hashrygning, dårlige caddier.
Hvis I vil fyres...
og erstattes af golfvogne, så bare bliv ved.
En meddelelse.
Carl Lipbaum døde forrige uge
af et alvorligt angstanfald.
Det siges, han slugte sit bræk
under en prøve.
Under alle omstændigheder
var han en god caddy og en god dreng.
Han var en røvslikker! Du hadede ham.
Hold kæft! Det betyder,
at caddie-legatet er tilgængeligt igen.
De som er interesserede
burde tale med dommer Smails.
Og slikke hans røv!
Det ville hjælpe.
Af sted. Golfspillerne venter.
Saml det blod op.
Hvilke karakterer skal man have
til caddie-legatet?
Har du været en god caddy
er de vist tolerante.
Vi er ved at starte nu...
så ring til hospitalet...
og flyt min aftale med fru Bellows
30 min. Tilbage.
*** en slange op i hendes næse.
Jeg kommer...
om fire, fem timer. Jeg prøver nu.
Har I ikke et hjem?
Der står en brun Audi
på min parkeringsplads.
Få en slæbevogn derover
og få den fjernet med det samme!
Tjek voks-koncentreringen på de sko!
Det er fint læder! Voksen skal tages af!
Smør dem ind og puds dem
med et blødt vaskeskind.
Lige nu!
De er på vej, dommer!
Tag tøj på. Du skal spille golf i dag.
Nej, bedstefar! Jeg skal spille tennis!
Spil golf og nyd det!
Og min astma?
Jeg skal gi' dig astma!
Hvordan gik det i dag?
Jeg tæller ikke mine point.
Hvordan måler du dig med andre spillere?
Med højden.
Du burde spille med dr. Beeper og mig.
Han har vundet klubmesterskabet
tre år i træk...
og jeg er heller ikke dårlig.
Undervurdér ikke Dem selv, hr.
De er temmelig dårlig.
Har De hørt den om...
jøden, katolikken og den farvede dreng,
der kom i himmelen?
Den er supergod, dommer!
Farvet dreng?
Dit svin! Jeg skal ta' mig af dig!
Værsgo, knægt. Parkér min bil,
hent mine tasker...
og tag på i vægt, okay?
Stop fotograferingen, ***!
Det er en parkeringsplads.
Det er kun for indviede,
så sig ikke du er jøde.
Jeg er Al Czervik.
Jeg spiller med Drew Scott i dag.
Dette er min gæst, hr. ***.
Giv mig seks Vulcan D-tens-bolde...
og hent et komplet udstyr til min ven.
Køller, tasker, sko, du ved...
handsker, skjorte, bukser.
Orange bolde! Giv mig en af dem...
og en æske tees med nøgne damer.
Det er den grimmeste hat
jeg nogensinde har set!
Hvis du køber den,
får du sikkert en skål gratis suppe.
Den klæder dig.
Dommer Smails, Smails III,
dr. Beeper og biskop Pickering.
Hvem vil have den?
Jeg tager Smails, hvis ingen anden vil.
Røvslikker!
Tag dr. Beeper, motormund.
Du tager biskoppen, John.
Det er latterligt. Lad mig.
Nej. Jeg kan gøre det.
- Er du sikker?
- Ja.
Madonna med babser!
Lort!
Hvor ofte har vi diskuteret dit sprog?
Udskyld forglemmelsen, bedstefar.
Biskop Pickering, dr. Beeper,
dette er min niece, Lacey Underall.
Laceys mor har anbragt hende her
for sommeren.
Skøn forandring i stedet for
gamle triste Manhattan.
Jeg var også træt af at have det sjovt.
Fuld af lort!
Hvor skal vi begynde?
Vi er klare alle sammen.
Du kender min ven, ikke?
Venter vi på dem?
Hej, du gamle! Hvor er din hat?
Vi går, mens vi stadig er unge!
Om forlov, hr. Jeg prøver på at starte.
Hundrede dollars på
at den ryger ind i skoven!
Hasard er ulovligt i Bushwood, hr.
Fandens!
Du kan skylde mig dem!
Jeg skylder dig ikke noget!
Må jeg tale med Dem, hr.?
Søger De driveren?
Nej, han er ikke min type.
Det er en joke! Giv mig driveren.
Lad mig høre jeres bud!
Det gælder ikke. Jeg blev forstyrret.
Hvor mange point fik hr. Webb i morges?
Han tæller dem ikke, hr.
Det ved jeg godt. Men gæt. Firs?
Femoghalvfjerds?
Måske otteogtres, tror jeg.
Det tror jeg ikke på.
Hvorfor ikke forbedrer pladsen?
Ja. Vinterregler.
Se op!
Flot slag.
Jeg burde have råbt dobbelt så højt!
Lad os gå smerten væk, hr.
Har De sten derinde?
Da jeg var på din alder...
slæbte jeg tyve kg is seks etager op!
Hvad så?
Så lad os danse!
Hvad nu?
Den mand er en fare!
Hold så op!
Musik forstyrrer privatlivet!
Det er ulovligt!
Jeg har altid været fascineret af loven, hr.
Hvilke dele?
Alle dele. Privatret, støjreguleringer...
Jeg ville læse jura
efter afgangseksamen, men...
mine forældre har ikke råd.
Verden har også brug for vejarbejdere.
Godt forsøgt.
"Store klumper af fedtede
jordegerne-indvolde."
Vil I slyngler ikke have en kold drink?
Snavs, slam, til fare for golfindustrien!
I er en skamplet. Slyngler.
I er nogle af de sidste i fødekæden...
rotterne tager sikkert jeres plads.
Jeg er altså tvunget.
Nogle burde lære de slyngler...
noget om moral...
og om at være et lovlydigt medlem
af samfundet!
Kom hen til Carl, slyngel.
Så er det altså alvor nu.
Det er *** med at fjolle rundt.
Det er vel et spørgsmål...
om at pumpe 50.000 liter vand derned...
og gi' jer en lærestreg.
Er det alt? Det tror jeg!
- Er I brødre?
- Ja.
Er det et familieforetagende?
For italienere er det
kvalificeret arbejdskraft. Vidste du det?
Nej, jeg er faktisk en rig millionær.
Min læge beordrede mig ud...
for at bære golftasker
et par gange om ugen.
Du er mærkelig.
Hvornår skal du tilbage til rottehullet?
Einstein gav mig den her.
Rar mand.
Han tjente en formue på fysik.
Hør her, knægt. Min største glæde...
er at arbejde med typer som dig
i vores nye ungdomscenter.
Hvorfor kommer du ikke forbi?
Jeg har *** tænkt på at blive præst.
Er du katolik?
Du kan desværre ikke komme med.
Klø på.
Jeg har *** tænkt på at blive en golfklub.
Ikke dårligt, vel?
Om to år ejer jeg 2.000 lejligheder mere!
De ville sikkert elske et storcenter her!
Lejligheder derovre! Masser af parkeringer.
Countryklubber og kirkegårde...
er det største spild af jord!
Døde mennesker? De vil ikke begraves.
Økologi, ikke?
Spørg bare ***. Vi har lige købt...
bag den Kinesiske Mur. Den gode side!
Jeg vil have en hamburger.
Nej, en cheeseburger.
Jeg vil have en hotdog.
Jeg vil have en milkshake.
Du får ingenting. Nyd det.
Hold op. Dommeren ser dig.
Skal vi gå ud i aften?
På mit værelse?
Jeg skal arbejde i spisestuen i aften.
Arbejd med mig. Du kan servere.
Jeg har aldrig prøvet.
Det er let. Du fylder vandglas
og bringer nyt smør.
Taber de en gaffel, gi'r du dem en ny.
Det kan jeg vist ikke klare.
Skriv fem slag.
Hvis jeg bare kunne klare det...
Tusind dollars på at du ikke klarer det!
Hvor vover du!
Jeg smed den ikke...
Hvordan fanden kom den ellers derhen?
Den gled!
Hvad sker der?
Han slog næsten min kone ihjel!
Det var en ulykke! Den gled.
Håndtagene er slidte.
Jeg burde have nævnt det.
Jeg kunne have sat noget tape på.
Det er min skyld.
God idé. Vær mere forsigtig næste gang!
Unger! Jeg er virkelig ked af det.
Jeg betaler jeres frokost og paraplyen.
Vi ses ved bordet. Jeg gi'r.
Tak for hjælpen.
Du er en god caddy. En stolthed.
Vidste du, at vi giver
et caddie-legatet til i år?
Ja, men mine karakterer er ikke de bedste.
Der er vigtigere ting.
Som at vinde caddie-turneringen...
det ville give et godt indtryk.
Jeg vil prøve.
Det er til dig. Sig til Ty Webb,
at jeg er efter ham.
Hvis han virkelig er så god,
skal han bevise det ved at spille!
Som De vil, hr.
En licens for at dræbe jordegern
fra de Forenede Stater.
Mennesket... kan frit dræbe jordegern.
Man må blot kende fjenden.
Min fjende er en slyngel, der aldrig gi'r op.
Aldrig! De er som Vietkong. Slyngelkong!
Man må ty til...
højere ildkræfter...
og højere intelligens.
Så er den potte ude.
Spiser du dit fedt?
De ser vidunderlig ud i aften, fru Smails.
Det vil glæde Dem at vide,
at jeg fik denne uniform...
af Kaptajnen fra St. Andrews
golfklub i Skotland.
De opfandt spillet, men kalder det "gof"...
uden "L".
Der er vist nok smør.
Hvis De behøver mere...
Da Mona døde sidste vinter, tænkte jeg:
"Al, fortsætter du at slide røven i laser...
"får du en begravelse til tres millioner!"
Gider du hente en runde til, skatter?
Og sig til kokken, at det er hundeæde.
Tag det til dig selv.
Man spiser bedre på et stadium.
Bøffen har stadig mærker efter jockeyen.
Jeg holder mig til fast ejendom.
Med i dags børsmarked,
er alt andet end land...
som at eje en popcornfabrik!
Trådte jeg i spinaten?
Ikke også, hr.?
Kirkegården ligger to blokke
mod venstre, okay?
Jeg skal gi' ham hundemad!
Hvor er baren? Lad os få nogle drinks.
Tjener, det er til dig. Kaptajn Klo!
Og den tusse du skylder mig?
Glem det. Det var en spøg.
Er det din kone? Dejlig dame.
Alt vel, skat?
Du var en skønhed i stenalderen.
Hvordan går det, skatter? Bor du alene?
Dejligt at se Dem, rabbiner.
Alt vel, folkens?
Og det er Deres barnebarn? Dejlig dreng!
Ja, det er han.
Nu ved jeg, hvorfor tigre
spiser deres afkom.
De levende døde danser!
Jeg ved, hvorfor du kom.
Hvorfor?
Pigen. Det vil jeg fraråde dig.
Hun har været forlovet et utal af gange.
Vistnok den største luder på Fifth Avenue.
Læg ikke mærke til busken der.
Det er kun en busk. Kig ikke.
Ingen grund til alarm.
Det ser ud som sovs.
Jeg kan lugte slyngelfisse.
Kun død slyngelfisse er godt...
tror jeg.
Der er én du skal møde, Ty!
Al byggede lejligheden i Palm Beach.
Jeg vil ha' en drink. Rart at møde dig.
Nogen holder øje med dig.
Kan du lave en "Bullshot"?
Og få en sko til at lugte?
Morsomt. Hvorfor bliver du ikke klippet?
Tag den her.
Sikke nogle folk! Se ham der.
Sidste gang jeg så sådan en mund,
var der en krog i!
Hvad laver du her?
Hvorfor er du her?
Far ville udvide mine horisonter.
Her? Lykke til.
Hvad gør du for at more dig?
Øh... jeg spiller en masse golf.
Nixon spiller golf.
Du har sikkert mange gode historier...
om din bold, der lander på vejen.
Hvad laver du så?
Står nøgen på ski...
ta'r LSD til tyrefægtninger...
Du har sikkert nogle flotte slips.
Hvad mener du?
Vil du binde mig med nogle af de slips?
Jeg har en god idé.
Vi lader som om vi er rigtige mennesker.
Holdt, jordegern!
Hvem er den klamme mand?
Jeg har aldrig set døde ryge.
Familien Scotts gæst.
Lad os få lidt gang i den.
I burde skaffe jer et værelse.
Spil noget hot, Ringo.
I trænger til at lære noget mere.
Giv en anden en chance! Heldige djævel!
Kom, skat! Slap af! Sikke en kvinde.
Vil du tjene 14 hårde dollars?
Du er ikke en gentleman!
Og heller ikke en tørvetriller.
Jeg vil aldrig se den mand mere!
Vent på mig, piger.
Jeg har en pølse at gemme.
Jeg vidste det! Vi bytter bane i dag!
Gør det nu! Fart på!
Jeg skal gi' dig fart lille fremmed...
og fylde dine sækkepiber med grød!
Mand overbord.
Dit bæst!
Vilddyr.
Gø for mig.
Gø som en hund!
Jeg skal lære dig respekt!
Jeg skal vinde den caddie-turnering!
Jeg skylder mine forældre det legat.
Hvorfor vil du på college?
Aner det ikke.
Hør her.
Jeg kendte én som kunne være blevet
professionel golfspiller.
Han behøvede kun tid og øvelse.
Han tog på college i stedet for.
Han gik der tre år. Klarede sig godt.
Han blev smidt ud sidste semester.
Ved du hvorfor?
Han spillede om natten. Kun om natten...
med rektors 15-årige datter.
Ved du, hvem han var?
Nej.
Gæt en gang.
Bob Hope.
Nej, det var Mitch Cumstein...
vi boede sammen.
Han er god nok.
Lad dig ikke styre af dit begær, Danny.
Zen-filosofen Basho skrev:
"En fløjte uden hul er ikke en fløjte...
"og en doughnut uden hul er en basse."
Han var en festlig én.
De lavede kun en fejl.
I en fysisk model af universet...
er den korteste vej mellem to punkter
en lige linje...
i modsat retning.
Utroligt!
Ingen årsag.
DEN 35. ÅRLIGE
CADDY-TURNERING
Det er din tur!
Flot.
Held og lykke, idiot.
- Lort!
- Nej! Godt slået!
Det er for guldmedaljen, Danny.
Det er ikke din dag, Noonan.
Flot runde, sønnike!
Jeg holder fest på yachtklubben på søndag.
Jeg døber min nye båd.
Hvad skal du på søndag?
- Ingen planer.
- Godt!
Vil du slå min græsplæne?
En fyr på vej til college
har jo brug for ekstra penge.
Når du er færdig...
kan du måske komme forbi yachtklubben?
Smil!
Skal vi tage en svømmetur?
Jeg har ikke noget badetøj.
Desuden har jeg aldrig svømmet.
Jeg lærer dig det.
Kom først ind og hjælp mig
med at ordne mine helgenkort.
Maggies bukser.
CADDYDAG
Fald nu ikke i vandet, afskyelige snemand.
Nu er det nok!
Tag dit tøj på!
Barbér din røv!
Hvordan var det, Maggie?
Hvad for noget?
Det var nok ikke så godt alligevel.
Du ved vel nok en hel del!
Op og stå!
Hun er utrolig!
Hej, mor.
Slap nu lidt af, fyre!
Jeg mener det!
Hvad med lidt?
Giv mig lidt.
Hvem spurgte dig?
Kom nu! Jeg spørger.
Tusind tak!
Hold så op!
Kom ud af den pool med det samme!
Jeg vil ikke se flere caddier i den pool!
Forstået? Ud!
Fjern de hænder, unge mand!
Tag dit tøj på!
Kan du ikke høre?
Lort!
Rør det ikke!
Nej, Spaulding!
Lort!
Hvis du finder noget, der ikke ligner det...
Poolen skal skrubbes,
steriliseres og disinfekteres!
Der er den!
Det er ikke så slemt!
Halløjsa! Sikke en overraskelse!
- Har du travlt?
- Nej, kom ind.
Det er ikke noget.
Jeg ville ringe, men "hr. Vidunder"
er ikke registreret.
Hvordan stavede du det?
Undskyld rodet. Lad mig tag det.
Jeg gør mig klar til sæsonen.
And?
Nej, delfin.
Vil du have en drink? En Tun-a-colada?
Hvad som helst. Hvem indrettede for dig?
Jeg tog det meste af det med fra Vietnam.
Var du med i krigen?
Nej... bøsse.
Meget bedre nu.
Her er en check på 70.000 dollars.
Behold den.
Der er en hel bunke! Og en retskaldelse.
Det er dit.
Patetisk, Ty.
Måske for dig, Lacey.
For mig er der en vis perfektion
i alt hvad jeg gør.
Jeg har min egen standard og måde.
Min onkel siger, du har en skrue løs.
Han mishandler collier.
Og du er ganske...
tiltrækkende af...
en smuk pige med en skøn krop at være.
Syng mig en kærlighedssang.
Det skal jeg nok.
Frygteligt stads.
Du kan ikke finde ud af det.
Hvad gør jeg?
Jeg viser dig det.
"Jeg var født til at elske dig.
"Født til at slikke dit ansigt.
"Født til at gnubbe dig...
"men du var født til at gnubbe mig først."
Lad os gå ud i patioen.
Ved du, hvad det hedder i Østen?
"Det store gnub."
Du har meget... små bryster.
Det var en spøg.
Jeg arbejder mig ned.
Dette er en ø.
Pas på. Jeg bevæger mig ned
mod motorvejen...
over mod dit nøgleben...
Gider du tage dig sammen?
Det er trendy at tale sådan.
Av! Det gør ondt!
Du stopper mig!
Bare ti stille.
Jeg tager mere olie.
Så er det klaret. Du tager... Undskyld.
Det er som at lede under tæppet.
Du er skør!
Det sagde de om en serialkiller.
Ved du hvad?
Jeg er en kvalificeret akupunktør.
Glem det!
Jeg spiser lige de her.
Du bør vide det.
Det er en slags akupunktur.
En lille ubetydelig prik...
Jeg slår dig ihjel!
Nej, jeg gjorde det ikke.
Har du det bedre?
Jeg har det skønt.
Glem massagen...
og kys mig, fjols.
Hvad er det for noget lort?
Det bedste. Jeg fik det af en neger.
Du er sikkert så høj allerede,
at du ikke ved det.
Han ser ud som *** Cavett.
Gem et *** til mig!
Jeg skal lave mit "doktor" fis.
Det er på tide at døbe båden!
I kan svinge lemmerne på bådebroen, børn.
Ohøj, poløj. Er du lige trådt ud
af en whiskey-reklame?
Skrid, Spaulding!
Sikke en pæn ung mand!
Du er fra Bushwood, ikke?
Han er ikke medlem, bedstemor.
Han er caddy!
Dommer Smails inviterede mig.
Selvfølgelig. Du er den unge mand
som vil ind i Senatet.
I ser ud som to hippier.
Hvorfor smutter I ikke?
Må jeg følge Dem ud, frue?
Øjeblik, sønnike. Prøver du på
at hugge min bedste pige?
Mød Chuck Schick. Han skal være min
sekretær denne sommer...
indtil han bliver sagfører.
Vi ses på dækket, senator!
Jeg læser også jura.
Går du på Harvard?
Nej. På St. Copius...
Hvor?
Vil du være høj?
Vent! Jeg har kun lidt.
Så ***.
Farvel, fister.
Jeg er vist lidt overdrevent klædt.
Det kommer an på, hvad der er under.
Jeg vil gerne læse et lille digt
til lejligheden.
Fjern foden fra båden, Spaulding!
"Det er let at le, når du klarer dig godt...
"og når du tjener på dine aktier.
"Men heldig er den der kan le...
"når shortsene strammer om bagdelen!"
Tag dig af ceremonien, skatter.
Velsign denne båd
og alle der sejler med hende.
Jeg døber dig "Den Flyvende Hveps".
Det er din skæbne.
Du vil tjene masser af penge,
når du bliver ældre.
Hvornår? Hvordan?
Enten på børsen eller i et tv-show.
Og det er din spytlinje.
Hvad siger den?
Hvor vidt jeg kan varme dig op.
Stå dog ikke bare der! Hent noget lim!
Hej, min ven!
Speederen i bund! Jeg vil derover!
Flyt dig, Swanson. Jeg kører!
Min redningsbåd er større
end hele din båd!
Spær en parkeringsplads! Jeg er på vej!
Sving væk!
Tilbage, idiot!
Jeg fik den næsten suttet af
af Amelia Earhart!
Hvem er de? Hell's Angels?
Vend om!
Bak!
Hvilken vej er bagud?
Kast anker!
Du skrabede mit anker!
Du skal bare vide...
at du stadigvæk kan møde
andre mennesker.
Du der!
Deres kåbe.
Der er vist ingen hjemme.
Tusind tak!
Skal vi stadig drikke te?
Vil du gnubbe mine strækmærker?
Det må være teen.
En utrolig Askepot-historie!
Den ukendte bliver en vinder.
Det er hans sidste hul.
Han er ca. 415 meter væk.
Han slår sikkert med en 2-jernet.
Den klarede han. Publikum står op.
Det ellers så reserverede publikum...
går amok!
Denne Askepot kommet fra det ukendte...
har ca. 320 meter tilbage.
Han ta'r nok en 5-jernet...
Tror du ikke?
Han har et smukt sving. Han klarede det!
Han må være tilfreds. Publikum står op.
Han er en Askepot-dreng.
Med tårer i øjnene,
gør han klar til sidste slag.
Han har ca. 180 meter tilbage og...
han tager vist en 8-jernet.
Publikum er helt stille. En Askepot-historie.
En fra plænepersonalet er ved at vinde
Masters-turneringen.
Den er i hul!
Jeg håbede på at nå ni huller inden regnen.
Naturligvis, Deres Emminence.
Tag min taske.
Tag den her på.
Et flot slag.
Det er utroligt som De rammer bolden, hr.
Vi må hellere komme i gang.
Så De det?
Et mirakel!
De må have indgået en pagt
med djævlen, biskop!
Måske slår jeg klubrekorden.
Gå indenfor indtil stormen er ovre.
Hvad synes De?
Vi fortsætter.
Det varer lidt inden det rigtig går løs.
De har ret.
Vor Herre ville aldrig afbryde...
mit livs bedste spil.
Jeg er ufejlbarlig, knægt!
Kom nu! Et hul til!
Rottefis!
Du er tidlig på den.
Jeg sov her i går aftes.
Jeg er i knibe.
Det er jeg også. Jeg er forsinket!
Hvordan forsinket?
For ikke at være gravid!
Jeg stiller dig ikke til ansvar!
Det er mit problem. Jeg klarer det.
Du skal ikke være alene om det.
Hvad du end vil gøre.
Jeg beholder det!
Så er det ordnet.
Vi gifter os.
Det har jeg ikke brug for!
Men jeg vil gerne.
Nej, du vil ej!
Jo, jeg vil!
Jeg vil ikke giftes!
Det er bare noget du siger, Maggie.
Nej, det er ej!
Måske er det ikke dit.
Du finder på alt det om andre fyre...
så jeg kan føle mig fri.
Det er ikke løgn!
Jeg vil stadig giftes med dig!
Tak for det!
Du er en god gut, Noonan.
Hun behøver dig.
Saml den Kleenex op.
Dommeren vil gerne tale med
Danny Noonan først.
Jeg er Danny Noonan.
Vær venlig at følge med.
Dommer Smails.
Sid ned, Danny.
Du ved nok, hvorfor du er her.
Så jeg vil ikke se på, hvad der skete i går.
Min niece har en vældig appetit på livet.
Vi har ikke brug for sladder
angående hendes opførsel.
Jeg har ikke talt med nogen, hr.
Godt.
På trods af det der skete...
er jeg stadig overbevist
om dine mange gode sider.
Jeg tror, du kan blive en gentleman
en dag...
hvis du forstår og adlyder
ærlige samfundsregler.
Der er en del ondskab i verden i dag.
Jeg ser det hver dag i retten.
Jeg har sendt drenge yngre end dig
i gaskammeret.
Jeg ville ikke. Jeg skyldte dem det.
Det er vigtigt, at du afklarer det
du står for.
Godhed...
eller ondskab.
Jeg er villig til at godtgøre
mine tidligere fejl.
Jeg vil være god!
Meget godt!
Jeg ved, hvor svært det er
for de unge i dag. Jeg vil hjælpe dem.
Spørg mit barnebarn Spaulding.
Vi er venner.
Er du min ven...
"Hr. Legatvinder"?
Ja, jeg er Deres ven, hr.!
Vil du ha' en sodavand?
En til "Rob roy", biskop?
Spørg aldrig en sømand
om han vil ha' en drink til...
for det rager ikke nogen...
hvor mange han allerede har drukket!
Forkert! De drikker for meget,
Deres Excellence.
"Excellence", røv og nøgler!
Jeg hedder Fred og er en mand som dig.
De er ikke en mand.
De er biskop, for Guds skyld!
Der er ingen Gud!
Du er ikke anmeldt
til klubturneringen, Webb.
Jeg troede, du var manden
man skulle slå i år.
Du bliver vist nødt til
at forsætte med at slå dig selv.
Lad os gå, skat. Hvordan går det, drenge?
Vi er ved at dø af sult.
Hvornår skal vi spise?
De er ikke længere velkommen her!
Virkelig? Hvem har gjort
Dem til Pave i barakken?
Bushwood... en "barak"?
De bliver med garanti aldrig medlem her!
Tror De, jeg vil være med
i dette "snobatorium"?
Her er røvsygt!
Jeg er her kun,
fordi jeg måske vil købe stedet!
Købe Bushwood! Dem...?
Ingen respekterer mig!
Hvad foregår der?
Han prøvede at kvæle mig! De så det.
Han kaldte mig bavian. Som var jeg konen.
Jeg ringer til politiet!
Ring chefen! Jeg byggede hans hus!
Få ham ud herfra!
Kom, Beeper!
Lad os opføre os som voksne!
Vi klarer det privat.
Vi går ind på Deres kontor.
Jeg laver drinks til alle.
Lad os snakke om det.
Er du blevet skør?
Nej, jeg er glad! Jeg er ikke gravid!
Det er godt.
Du er sød.
Undskyld jeg behandlede dig sådan.
Jeg fortjente det. Jeg har opført mig dumt.
Jeg hader mig selv. Jeg får legatet.
Er det ikke godt?
Nej, jeg er en idiot.
Jeg kan ikke gøre for det.
Du er ikke en idiot.
Jo, jeg er.
Nej, du er ej.
Måske lidt.
Du er god nok på bunden.
Du vil gøre det rigtige.
Jeg vil have oprejsning!
Vil De have oprejsning?
Oprejsning er... kontanter!
Jeg klarer atten huller for 10.000 dollars.
Jeg kan slå dig med en arm.
Hvad med hold for 20.000 dollars?
De får doktoren.
Undskyld mig!
Jeg tager Ty.
Jeg er ikke med. Jeg har travlt.
Du er en topspiller. Alle ved det!
Jeg spiller ikke golf for penge... mod andre.
Er De religiøs?
Det kan man godt sige.
Kan vi tale privat sammen?
Selvfølgelig, dommer.
Din far og jeg gik i skole...
var i krig og spillede golf sammen.
Han og jeg byggede denne klub!
Ærlig talt. Nogle mennesker...
passer bare ikke ind.
Lad os ikke... bukke under så let.
Hvad synes du, Ty?
Lad os sige 40.000 dollars.
Godt!
Min far... har aldrig syntes om dig.
Vi ses i morgen på golfbanen!
Smukt!
SPRÆNGSTOF
Det får mig til at le...
fordi jeg ofte har spurgt mig selv...
min modstander, min fjende, er et dyr.
For at erobre ham...
skal jeg tænke som et dyr,
og når det er muligt...
se ud som et.
Jeg må indenfor...
denne fyrs pels og kravle rundt derinde
et par dage.
Hvem er jordegernets ven?
Det harmløse egern og den venlige kanin.
Jeg vil bruge jer til mit beskidte arbejde.
Se der. Det er jordegernet.
Der er hun!
Der er den! Det er en Titleist-bold!
Vis dig så, lille slyngel!
Hvis du tør!
Svin.
Hvor blev du af? Hej, Carl.
Må jeg spille igennem her?
Værsgo. Kommer du sent hjem?
Jeg slappede lidt af.
Var det din bold?
Ja. Så du min bold?
En Titleist?
- Der er den!
- Lige her.
Er det dit hus?
Hvad tror du?
Det er skrækkeligt.
Jeg har bestilt en masse ting.
Kreditproblemer.
Jeg er plæneassistent.
Det gælder om at blive plæneansvarlig.
Gi' mig et referat.
Sæt dig til rette.
Nej, jeg vil ikke klistre fast.
Tag det af. Det er beskidt.
Gør dig ikke noget besvær.
Tag en slurk.
Med mine læber?
Skyld den ned.
Hvis jeg bare kunne låne en wedge.
Hvis du åbner gardinet,
kan jeg komme igennem vinduet.
Folk siger jeg er en idiot...
fordi jeg lever af at slå græsplæner.
Det siger man vist ikke om dig.
Jeg arbejder på det, så jeg aldrig skal...
Jeg bliver plæneansvarlig...
om ca. Seks år. Det er min plan.
Men jeg studerer for at kende det.
Ligesom...
væggelus. Du ved...
magnesium.
Mange ved ikke engang hvad det er.
Nitrogen...
Åben gardinet så jeg kan komme ud...
Jeg har opfundet mit eget græs.
Vidste du det? Se her.
Det er registreret: Carl Spacklers Bænk.
Jeg har følt den slags græs før
og spillet på det.
Det er hybridisk. En blanding af blågræs...
forede bænke...
og californisk marihuana.
Det utrolige er...
at man kan spille 36 huller på én
eftermiddag...
tage det med hjem og blive høj...
om aftenen.
Jeg har en masse af det.
Lad os tage lidt af det her. Prøv det.
Jeg gør ikke den slags ofte.
Du vil elske det. Ren dynamit. Pas på.
Et ***. Så bliver jeg nødt til at gå.
Det er strengt. Skyld det ned.
Skyld det helt ned...
og snup en af de her bagefter!
Så skyldes der!
Må jeg bede om en dråbe?
Det er fint.
Må jeg sige dig noget?
Du har opført dig psykotisk på det sidste.
Hvorfor?
Jeg har været lidt stresset.
Jeg skal spille mod Smails i morgen...
om penge.
Jeg tager mig af ham, hvis han generer dig.
Du skal skære senerne over bag på låret...
helt nede ved enden.
Han vil aldrig mere spille...
hans vægtfordeling går bagud...
hele vægten ligge på højre fod...
og alt vil ryge til højre.
Han vil aldrig kunne gennemføre noget.
Fint. Jeg ringer, hvis jeg behøver hjælp.
Men nu ikke noget fis...
såsom at sludre med vennerne...
Venner, du ved.
Jeg kommer forbi.
Du kan altid komme forbi.
Hvad er din adresse? Briar, ikke?
Har du en pool?
En pool og en dam.
Dammen vil gøre dig godt.
Naturligt kildevand.
Alt vil være fint. Jeg gør rent her.
Gør du det. Det ser ellers godt nok ud.
Tak for stofferne.
Du kan bære min taske.
Hvad er det du laver? Forsvind!
Det er en golfbane,
ikke en parkeringsplads!
Bak så den tingest ud herfra!
Se der!
Leg ikke med mig.
Sæt rattet på plads...
og få den til at forsvinde!
Lad os spille golf!
Lad vær! Det var ikke mig!
Åh, telefonen!
Mine herrer, det er på tide...
Jeg har sagt du aldrig må ringe til mig
på golfbanen! Hvad? Så sælg!
Sælger de? Så køb!
Lad mig tale med kysten!
Hvilken som helst!
Hvad vil du?
Må jeg låne telefonen?
Er det udenbys?
Vi ved alle, at dette er ulovligt
og imod klubbens regler...
så jeg vil spørge om...
I alle afviger fra hvilken som helst sanktion
mod undertegnede...
eller mod alt der kan få mig fyret.
I har 20.000 på spil hver.
Laveste point vinder puljen.
Jeg har et vist antal teer i min hånd.
Lige eller ulige?
Ulige!
Præcis. De kan starte.
Hold spillet lige, ikke?
Jeg kan ikke acceptere det.
Giv mig driveren.
Smil ikke for meget, okay?
Dommeren og hr. Czervik har et spil i gang
til 100.000 dollars!
Hvad vil du gøre?
Fem på hr. Czervik.
Er der nogen hjemme?
Goddag, hr. Jordegern! Det er hr. Egern.
Et harmløst egern.
Ikke noget plastisk sprængstof.
Ingen grund til alarm.
Jeg er kun her for at gøre dine sidste
jordiske timer fredfyldte.
Lad det være. Doktorens anvisninger.
Må jeg komme indenfor og more mig lidt?
Med Jean-Paul Sartres ord:
"Au revoir, jordegern."
Det bliver herligt.
Kænguruen huggede min bold!
"Hva' så fessor?"
Jeg forstår det ikke!
Jeg har aldrig spillet så dårligt!
Gør ikke dig selv ked af det, Al.
Du er ikke... god. Du er totalt uegnet.
Fem dollars på at unge Smails piller næse.
Stille og roligt, knægt.
Halvtreds dollars mere på
at han spiser det.
Lad være, knægt!
Han æder hvad som helst!
Han var sulten.
Hvad siger du, Al? Skal vi fortsætte?
Op med humøret, dommer.
Min båd har brug for en reparation
til 20.000 dollars.
Det gælder også din hjerne!
Dobbelt så meget?
Fint! 40.000 dollars!
Det er en aftale!
Det er mit kontor. Jeg smutter.
Nej, du er med på halvdelen af 80.000.
Det er sikkert bare et rutine nødopkald.
Hvorfor fordoblede jeg? Jeg burde
være blevet hjemme og onanere!
Jeg så, at Smails snød før.
Ingen kan lide en der sladrer... foruden mig.
Min arm er brækket!
Hvad har den klovn nu gjort?
Lad os se. Måske er knoglen brækket.
De må trække Dem tilbage.
Hvorfor? Der er ingen vinder!
Hvis du ikke spiller, taber du? Ikke, Lou?
Rigtigt. Med mindre han får en afløser.
Spaulding kan spille for ham.
Vi bør vælge en afløser, dommer.
Hvem vil du have?
Sonja Henie er her ikke.
Vi tager Danny Noonan.
Danny er ansat i klubben.
Han kan ikke både spille og arbejde
i en illegal affære som den her!
Lyder fornuftigt.
Vinder du, skal du blive rigeligt belønnet.
Jeg spiller.
Du vil ikke have legatet, vel?
Det vil jeg vel ikke.
Nej, det vil du ikke.
Slap af. Det bringer lykke.
På Haiti!
Du skal vinde dette hul.
Gjaldt det om at vinde?
Ikke for mig! For dig!
Fin grammatik.
Se din fremtid. Vær... din fremtid.
Skab den!
Skab din fremtid. Jeg er en slapsvans.
Giv mig den. Slap nu af, Ty.
Hr. Jordegern?
Det står lige, mine herrer.
Sidste hul. Deres tur, doktor.
Tiden er inde til at prøve gamle Billy Baroo.
Det er en super!
Skuf mig ikke, Billy!
Fyrre tusind dollars... Billy!
Jeg vidste, du kunne!
"Sølvvinger på deres bryst...
"disse mænd er Amerikas trøst."
Bryd dig ikke om den.
Hvis det glipper, taber vi.
Dobbelt på at han klarer det!
Firs tusind dollars!
Hvad er der, dommer?
Det er en aftale!
Vi venter!
Du kan godt, Noonan!
Du taber, min ven!
Pas på!
Det er en birdie!
Det bliver 80.000, Smails.
Host op med dem!
I får intet! Forstået?
Det tænkte jeg nok!
Hjælp dommeren med at finde tegnebogen!
Javel, ja.
Lad os så få et godt knald!