Tip:
Highlight text to annotate it
X
1925. Kong George 5. regerer over
en fjerdedel af verdens befolkning.
Han beder sin søn, hertugen af York -
- om at holde den afsluttende tale
for British Empire-udstillingen.
KONGENS STORE TALE
De skal på om to minutter,
Deres Kongelige Højhed.
Tak.
Lad mikrofonen gøre arbejdet.
De gør det garanteret strålende.
Tag Dem bare god tid.
Så er det nu.
God eftermiddag. Her er det BBC,
der sender fra Wembley Stadion -
- fra Empire-udstillingens
afslutningsceremoni.
Hans Kongelige Højhed hertugen
af York vil læse en meddelelse -
- fra sin far kong George 5.
58 britiske kolonier
og dominions har deltaget -
- og gjort udstillingen
til den største i verden.
Tre blink og så fast rødt lys
betyder, at De sender direkte.
Hans Majestæt benyttede for første
gang den nye opfindelse, radioen -
- til at tale til sit folk.
Efter første afdeling holdt
kronprinsen sin første radiotale.
I dag holder hans lillebror
hertugen af York -
- sin første radiotale
til nationen og hele verden.
Jeg har...
...af Hans Majestæt... k...
...k... k...
...kongen...
Inhalér røgen dybt ned i lungerne,
Deres Kongelige Højhed.
Det får
Deres strubehoved til at slappe af.
Cigaretrøg beroliger nerverne
og øger Deres selvtillid.
Hvis Deres Kongelige Højhed
vil række hånden frem.
De er sterile.
En... to... tre...
...fire... fem... seks... syv.
Vil De være så venlig
at tage dem i munden.
Undskyld,
men hvad er formålet med det?
Det var sådan,
Demostenes blev kureret.
Det var i oldtidens Grækenland.
Har det virket siden?
De bør læse "A Wealth of Words".
Kæmp Dem igennem marmorkuglerne,
Deres Kongelige Højhed.
Artikulér.
Koncentrer Dem,
Deres Kongelige Højhed.
Jeg havde nær slugt dem!
Tak, doktor.
Det var... interessant.
"Stik marmorkuglerne ind."
Han kan selv stikke kuglerne ind.
Tik tak. Tik tak.
Du kan ikke blive ved
med det her, Bertie.
Det ved jeg godt.
Lov mig en ting.
Lov mig, at det er ***.
L. LOGUE
TALETERAPI
Hallo? Er her nogen?
Jeg er lige på wc.
Nå, der er De, mrs. Johnson.
Jeg har ingen receptionist.
Det er enklere.
Den, som er fattig
og tilfreds, er rig.
- Hvabehar?
- Shakespeare. Goddag.
- Hvordan har De det?
- Jeg tøffer bare omkring.
Jeg er bange for,
at De kommer for sent.
- Ja, det er jeg også bange for.
- Hvor er mr. Johnson?
- Han ved ikke, at jeg er her.
- Det lover ikke godt.
Nej. Hør her. Min mand har været
hos alle læger uden held.
- Han har ikke været hos mig.
- De virker selvsikker.
Jeg er sikker på alle,
der vil kureres.
Min mand... Det forventes,
at han taler offentligt.
- Han bør skifte job.
- Det lader sig ikke gøre.
- Kontraktligt forpligtet?
- Noget i den stil.
Din mandse må smutte forbi.
Tirsdag passer mig.
Han fortæller de personlige detaljer,
og jeg giver min ærlige vurdering.
Tilgiv mig, men jeg har ikke
en "mandse". Vi "smutter" ikke.
Og vi taler ikke
om personlige detaljer.
Nej, De må komme til os.
Beklager. Mit gebet,
min hjemmebane, mine regler.
Tal med Deres mand,
så kan vi tales ved over telefonen.
Tak, fordi De kom.
Hav en god eftermiddag.
- Sæt min mand var hertugen af York?
- Hertugen af York?
Ja. Hertugen af York.
Jeg troede, at De hed Johnson.
Tilgiv mig, Deres...
Kongelige Højhed.
Johnson blev brugt under krigen for
at skjule hans identitet for fjenden.
- Bliver jeg anset som en fjende?
- Hvis De forbliver utjenstvillig.
De forstår vel,
hvorfor jeg er så diskret.
Naturligvis. Hvordan fandt De frem
til mig, Deres Kongelige Højhed?
Gennem formanden
for taleterapeuternes forening.
Eileen McCloud? Hun er flink.
Hun kaldte Deres metoder for
"uortodokse" og "kontroversielle".
Det er ikke de ord,
jeg holder mest af.
Jeg kan kurere Deres mand, men
det kræver tillid og ligeværdighed -
- her i min konsultations
trygge rammer.
Ingen undtagelser.
I så fald...
Hvornår kan De begynde?
Bilen lyder ikke for godt.
Du tvinger mig til
at køre for langsomt.
- Hentede du mor?
- Ja.
Jeg fik et særligt besøg i dag.
- Må jeg rejse mig?
- Hvor særligt?
Bliv siddende
og lyt til vores kedelige samtale.
- Tak, far.
- Og mor. Skal du mødes med Jean?
Nej. En anden.
Doktor. Hjælp din bror med opvasken.
Hvem var det, Lionel?
Lad være med at sige noget,
hvis du ikke må tale om det.
Det var bare en hustru,
som ville hjælpe sin mand.
Og så var der en,
der ringede om en teaterprøve.
Til et af mine yndlingsstykker.
- Det bliver sjovt.
- Du bliver forrygende.
Det er en respekteret teatertrup.
Fra Putney.
I morgen tager vi kapitel fire.
"Flyveturen."
Jeg glæder mig til at finde ud af,
hvor de flyver hen.
Kunne man bare flyve bort.
De kan sagtens.
Nu skal far fortælle en historie.
Må jeg ikke
optræde som pingvin i stedet?
Nej, fortæl en historie om pingviner.
Så en kort en.
Der var engang... to prinsesser.
Prinsesse Elizabeth
og prinsesse Margaret.
Deres far var en pingvin.
En ond heks havde forvandlet ham.
Det irriterede ham,
for han elskede...
...at omfavne prinsesserne.
Det kan pingviner ikke.
- De har nemlig vinger ligesom sild.
- Sild har da ikke vinger.
Pingviner har vinger, som...
...har samme form som sild.
Endnu værre var det...
...at hun havde sendt ham til
Sydpolen. Der er langt at gå hjem...
...hvis man ikke kan flyve.
Da han nåede til havet,
hoppede han i -
- og han svømmede så hurtigt, at han
var i Southampton til frokost.
Derfra tog han toget til Weybridge.
I Clapham Junction
spurgte han...
...en gråand
om vej til Buckingham Palace.
Han svømmede op ad Themsen
og kom op gennem afløbet...
...hvor han forskrækkede kokken,
mor og mrs. Whittaker.
Da pigerne hørte larmen,
løb de straks til køkkenet -
- hvor de gav ham...
et bad, en makrel og et kys.
Og da de kyssede ham...
Hvad tror I, han blev forvandlet til?
- En flot prins?
- En albatros.
Hans vinger var så lange...
at han kunne nå omkring...
...begge sine piger på samme tid.
- Nu er det sengetid.
- Sæt hestene i stalden.
- Skynd jer.
- Fodr dem og strigl dem.
- Kommer mrs. Simpson?
- Det insisterer min bror på.
Tager han det alvorligt?
- At hun kommer til middag?
- Nej. Forholdet.
- Hun er gift. Det kan han umuligt.
- Det kan hun.
Jeg fandt en interessant læge
på Harley Street.
Ikke tale om.
Jeg vil ikke tale mere om den sag.
Han virkede anderledes.
- Nu?
- Nu.
Nu er vores mismods vinter
jo forvandlet -
- af denne York-sol
til en prægtig sommer -
- og hver en sky der truede vort hus
begravet dybt i oceanets skød.
Om vore pander
snor sig sejrens...
Tak.
- Deres diktion er eminent, mr...?
- Lionel Logue.
Men, mr. Logue,
jeg fornemmer ikke -
- skrigene fra en desperat mand,
der vil være konge.
Jeg vidste heller ikke,
at Richard 3. kom fra kolonierne.
Jeg har spillet rollen tidligere.
- I Sydney?
- Perth.
- Er det en stor teaterby?
- Entusiastisk.
Jeg fik fine anmeldelser.
Javel.
Lionel, jeg tror,
at vores teaterforening -
- leder efter en,
der er en anelse yngre.
Og...
...lidt mere kongelig.
Så er vi her.
Nej, du skal lukke den der først.
Luk den først. Sådan.
Hvordan fandt du frem
til denne... læge?
I rubrikannoncerne ved siden af
"fransk model i Shepherd's Market".
Han tager sig godt betalt
for at hjælpe arme stakler.
Måske er han bolsjevik.
Han har ingen receptionist.
Det er enklere.
Øh... Det er Johnson-parret.
De må gerne gå ind, mr. Johnson.
Lionel siger,
at De kan vente her, mrs. Johnson.
Eller da det er...
...en smuk dag...
...vil De måske hellere
spadsere en tur.
Var det godt nok, Lionel?
Det var flot, Willie.
Du kan vente på din mor her.
Mrs. Johnson.
Kom ind, mr. Johnson.
Lidt sødt?
Willie er en god dreng.
Han kunne næsten ikke
få en lyd frem, da han kom.
Dem har mine sønner lavet.
Er de ikke fine?
Værsgo at sidde ned.
Jeg fik besked på at holde afstand.
Når man taler med en prins,
bør man lade ham vælge emne.
Hvis man venter på...
...at jeg begynder at tale,
kan man komme til at vente længe.
Kender De nogen vittigheder?
Timing er ikke min styrke.
- Vil De have en kop te?
- Nej tak.
Jeg tror, jeg tager en kop.
Vil De ikke begynde behandlingen,
dr. Logue?
Kun hvis De virkelig ønsker det.
Og kald mig Lionel.
- Jeg foretrækker doktor.
- Jeg foretrækker Lionel.
- Hvad skal jeg kalde Dem?
- Deres Kongelige Højhed.
Derefter kan De kalde mig sir.
Det er for formelt.
Jeg foretrækker navne.
Prins Albert Frederick Arthur George.
Hvad med Bertie?
Det er kun min familie,
der kalder mig det.
Her er det bedre,
hvis vi er ligeværdige.
Hvis vi var ligeværdige,
ville jeg ikke... være her.
Så var jeg... hjemme hos min kone.
Og alle ville være ligeglade.
- Lad være med det der.
- Hvabehar?
Jeg tror, at De dør
af at suge røg ned i lungerne.
Mine læger siger, at det er
afslappende... for min hals.
- Idioter.
- De er blevet slået til ridder.
Så er det jo officielt.
Mit slot, mine regler.
Tak.
Hvad er det første, De husker?
- Hvad mener De?
- Deres første erindring.
Jeg er ikke...
...kommet for at tale
om private sager.
- Hvorfor er De så kommet?
- Fordi jeg stammer, for pokker!
- De har temperament.
- En af mine mange fejl.
- Hvornår begyndte det?
- Det har altid været sådan.
- Det tvivler jeg på.
- De... skal ikke sige mig imod.
Der er ingen spædbørn, der stammer.
Hvornår begyndte De?
- Da jeg var fire-fem år.
- Det er normalt.
Det siger man jo.
Jeg husker ikke, før det begyndte.
- Tøver De, når De tænker?
- Vær nu ikke dum.
Eller når De taler med Dem selv?
Alle sludrer med sig selv, Bertie.
- Hold op med at kalde mig det.
- Jeg vil ikke kalde Dem andet.
Tager De Dem betalt for det her?
I dyre domme.
Jeg lader den lige trække.
Nå... Stammer De,
når De taler med dem selv?
Nej... naturligvis ikke.
Det beviser,
at det ikke er en permanent lidelse.
- Hvad tror De, årsagen var?
- Det... ved jeg ikke.
Jeg er... ligeglad.
Jeg stammer...
Det kan ingen kurere.
Jeg tør vædde på, at De kan
læse perfekt op lige nu og her.
Hvis jeg vinder, får jeg lov
at stille flere spørgsmål.
- Og hvis jeg vinder?
- Så behøver De ikke at svare.
Normalt satser man... penge.
En shilling?
Har De pengene?
Jeg har ikke... penge på mig.
Det anede mig. Jeg lægger ud,
så kan De betale næste gang.
- Hvis der bliver en næste gang.
- Jeg har ikke sagt ja.
Vær venlig at rejse Dem op
og se her.
Derfra.
Jeg kan ikke læse det.
Så skylder De en shilling,
fordi De ikke forsøger.
"At være... eller ikke..."
- Jeg kan ikke læse det.
- Jeg er ikke færdig endnu.
Jeg vil optage Deres stemme
og så spille den for Dem.
Det er det sidste nye fra Amerika.
Det er en Silvertone.
Tag dem her på.
Der står en shilling på spil.
De spiller musik. Hvordan
skal jeg høre, hvad jeg siger?
Prinsens hjerne ved vel,
hvad munden gør.
De kender ikke meget til prinser.
Det er jo håbløst.
De var enestående.
Skulle jeg lyve for en prins
for at vinde 12 pennyer?
Jeg ved virkelig ikke... hvad
en australier vil gøre for de penge.
Lad mig spille det for Dem.
- Nej.
- Så må jeg stille mine spørgsmål.
Doktor... jeg tror ikke...
...at det her er noget for mig.
Tak for Deres tid.
Farvel.
Sir...
Pladen er gratis.
Behold den som et minde.
Nej.
I øjeblikket er den opgave,
vi står over for -
- at opnå en rimelig fred
Inden for vores grænser.
Vi må igen opnå fremgang
i disse nedgangstider uden egoisme.
Og vi må trække dem op,
som har mistet modet.
Jeg ønsker jer alle
en rigtig glædelig jul.
Gud velsigne jer.
Vi sender ikke mere.
- Det er let, når man kan det.
- Sir?
Prøv engang.
- Tillykke.
- Mr. Wood.
En glimrende mand.
Han lærte mig alt, jeg ved.
Lad mikrofonen gøre arbejdet.
Tak.
Ret ryggen. Se på
den fordømte tingest uden frygt -
- som en englænder,
og vis, hvem der bestemmer.
Far, jeg tror ikke...
jeg kan læse det.
Den djævelske maskine
forandrer alt, hvis du ikke kan.
Tidligere skulle en konge bare
se godt ud i uniform.
Nu må vi invadere folks hjem
og indynde os hos dem.
Vores familie er blevet reduceret
til den laveste af alle livsformer.
- Vi er blevet skuespillere.
- Vi er snarere et firma.
Hvert øjeblik
kan vi ende uden arbejde.
Din bror, den kommende konge...
Den eneste kone, han
interesserer sig for, er en andens.
Han gjorde det forbi
med lady Furness.
Og fundet mrs. Simpson,
som har to levende ægtemænd.
Hvis man er blevet skilt,
kan man ikke optages i hoffet.
Han sagde,
at det gjorde ham lykkelig.
Det er vel,
fordi hun går i seng med ham.
Han sagde, at de aldrig
havde haft utugtigt samkvem.
Han løj sin far
direkte op i ansigtet.
Når jeg dør, ødelægger den knægt
riget, før der er gået et år.
Hitler truer det halve Europa.
Stalin truer den anden halvdel.
Hvem skal beskytte os -
- mod tyskernes militær
og det kommunistiske Rusland?
Dig?
Du kommer oftere til at gøre det her,
nu din bror svigter sine pligter.
Prøv engang.
Gennem...
Ud med det.
...vidunderlige...
"Moderne."
Tag dig god tid.
Dan ordene grundigt.
...videnskab...
kan jeg...
Slap af.
Prøv nu.
...denne juledag...
...tale til alle mine...
Den løgnagtige... sjuft.
- De spiller musik.
- Det ved jeg.
Hvordan skal jeg høre,
hvad jeg siger?
Prinsens hjerne ved vel,
hvad munden gør.
De kender ikke meget til prinser.
At være eller ikke, det er sagen, ;
er det et mere ædelt sind-
- der tåler den vilde skæbnes
pileskud og stenkast -
- end det der går I kamp
mod sorgers hav og ender dem I strid?
At dø, at sove, kun det -
- at tro at vi med søvnen
ender den hjertekval-
- de tusind lidelser
som kødet fik i arv -
- det er en slutning...
Det er håbløst!
Vi taler udelukkende forretning.
Intet...
...personligt pjat.
- Gjorde jeg Dem ikke det klart?
- Har De min shilling med?
- Nej.
- Det regnede jeg heller ikke med.
De... snød mig.
Fysiske øvelser og snyderi
er vigtigt.
Det, De foreslår,
får ikke fat om problemets rod.
Så er det nok.
Som jeg ser det, har min mand...
mekaniske talevanskeligheder.
Skal vi ikke nøjes med at løse dem?
Jeg...
Jeg er indstillet på
at arbejde hårdt, dr. Logue.
- Lionel.
- Er De rede til at gøre Deres?
Nuvel. Så må vi få Deres kæbe til
at slappe af og styrke Deres tunge -
- ved at gentage nogle sætninger.
Bispens gipsgebis.
Stativ, stakit, kasket.
Deres mave er slasket.
De skal have styrket mellemgulvet.
- Det er ren mekanik.
- Godt.
- Det bliver en shilling.
- Glem den pokkers shilling!
Muligvis vil De nu og da...
...blive bedt om
at stå til assistance...
...når det gælder...
...nogle mindre lejligheder.
Er det i orden?
Naturligvis.
- Det er omfanget af Deres opgave.
- Vi ses om en uge.
Vi skal ses hver dag.
Kan De mærke, at kæben slapper af?
Godt. Hop. Op og ned.
Slap af i skuldrene.
Løs op.
Tag en dyb indånding
og lad brystkassen udvide sig.
Læg hænderne på Deres ribben.
Dybere.
Hvordan føles det?
- Som om jeg er fuld af varm luft.
- Det skal en taler være.
Det glæder min hustru og mig...
at besøge denne vigtige...
Dyb indånding og op,
Deres Kongelige Højhed.
Pust langsomt ud og ned,
Deres Kongelige Højhed.
Har du det godt, Bertie?
Det er faktisk ganske morsomt.
- Mmm... Mor.
- Gør brummelyden kortere.
Mmm... Manufakturområdet...
Dyb indånding. Jack og Jill...
fór altid vild.
Svaj. Perfekt.
- Vi vil ikke...
- Slap af i skuldrene.
Bed en bøn,
mis faldt i en brønd.
Hvem smed den i?
Lille Tommy ti.
Er der noget galt
med Deres hukommelse? Kom.
- En ko.
- En ko... En ko...
- En konge.
- En konge.
Alle, der kan
råbe vokaler ud af vinduet -
- kan lære at holde en tale.
- Tag en dyb indånding.
- Det er...
- Lad ordene strømme.
- Det virker ikke.
En gang til. De kan godt.
Bipsens gispgebis...
- Fader.
- Fader.
- Fader. Husk det bløde D.
- Fader.
- Goddag, Bertie.
- Goddag, David.
- Tak, fordi du kom.
- Det var så lidt.
Har du ventet længe?
Her er hundekoldt.
Hvor har du været?
- Jeg har haft travlt.
- Det har jeg også.
Elizabeth har fået lungebetændelse.
- Hun kommer sig.
- Det gør far ikke.
Jeg kører.
- Den gamle gør det med vilje.
- Dør?
Forlader os i utide for
at gøre tingene mere komplicerede.
For himlens skyld.
Du ved, hvor længe han har været syg.
Wallis forklarede det.
Hun forstår den slags.
"...hvorimod det officielle brev
dateret 11. juni 1912 -
- hvor Hans Majestæt kong George 5.
Fastslog, at der skal være en..."
Hvad foregår der her?
Jeg forstår dig ikke.
Jeg er forvirret.
Det er statsrådets ordrer.
- Så vi kan handle på Deres vegne...
- Jeg er ikke med.
Jeg er stadig forvirret.
- Godkendt.
- Tak.
Lad mig hjælpe Dem, sir.
- Tak, sir.
- Selv tak.
- Har De det lidt bedre?
- Nej, jeg har det frygteligt.
Har I stået på skøjter?
Nej, George.
Ja. Naturligvis.
Ja, min kære, selv en lang samtale
er en ringe erstatning for -
- at holde fast,
mens man bliver søvnig.
Det er alt for længe siden.
- David. Middagen er serveret.
- Jeg taler med Wallis.
Det er Bertie.
Nej. Det er ikke vigtigt.
Det har jeg ikke lyst til. Nej.
Ringer du senere?
Farvel.
- Wallis savner mig sådan.
- Mor siger, at du kommer for sent.
Hun glemmer, at fars ure går
en halv time for hurtigt.
Hvordan har kongen det?
Jeg håber ikke, han har smerter.
Nej, Hans Majestæt er mere rolig nu.
Tak.
David, din far ville ikke have
tolereret din sendrægtighed.
Han ville ikke have tolereret
nogen af disse ubehageligheder.
Jeg forstår,
at De adskiller Dem fra Deres far -
- både hvad angår livssyn
og temperament.
De skal vide, at når kongen
betvivler Deres opførsel -
- forsøger jeg at få den til
at fremstå så gunstig som mulig.
Jeg ved,
at De altid vil mig det bedste.
Jeg er bange for,
at vores nattevågen bliver kortvarig.
Vi overgiver George
til Guds nåde. Amen.
Længe leve kongen.
Jeg håber,
at jeg kan leve op til hans eksempel.
- Hvad skulle det forestille?
- Stakkels Wallis.
Nu sidder jeg i saksen.
I de sidste 25 problemfyldte,
men strålende år -
- har kong George lært os -
- kunsten at være både leder for
og bror til dem, der fulgte ham.
Han var vores ledestjerne...
Far? Hvad med lidt Shake?
- Er du sikker?
- Kom nu.
I kan godt begynde at tænke.
- Det er sikkert det skotske stykke.
- Det er altid Othello.
"Er du bange?"
- "Vær ikke..."
- Caliban.
Det var bare et heldigt gæt.
Hør ikke på professoren.
Fortsæt, far.
"Øen her er fuld af klang og toner,
søde melodier -
- de lyder dejligt
og gør ingen skade."
"*** summer tusind instrumenters
klang omkring mit øre -
- og der lyder stemmer,
der kunne dysse mig i søvn igen -
- om end jeg havde sovet
nok så længe."
Hvad så?
"Da drømte jeg, at skyer åbned' sig -
- og viste mig et rigdomsvæld
der ville nedregne over mig."
Min næste patient kommer tidligt.
I bliver nødt til at smutte.
Øjeblik, Clifford.
Bertie?
Jeg regnede ikke med at se Dem.
Deres fars død gør mig ondt.
- Jeg vil ikke trænge mig på.
- Nej, nej. Kom ind.
Jeg har øvet mig en time hver dag.
På trods af alt.
- Hvad drejer det der sig om?
- Jeg... undskyld.
Jeg legede med mine børn.
Har De lyst til at træne i dag?
- Et Curtiss biplan.
- Jeg varmer noget mælk.
Jeg vil gerne have noget stærkere.
Jeg oplevede ikke min fars død.
Det gør ondt alligevel.
Det kan jeg forestille mig.
- Hvad lavede Deres far?
- Han var brygmester.
Vi fik i det mindste gratis øl.
Skål for Deres fars minde.
Bagefter fik jeg at vide...
...at min fars sidste ord var...
"Bertie har mere mandshjerte
end alle sine brødre."
Det kunne han ikke sige
direkte til mig.
Min bror...
Hvad med ham?
Syng det.
- Hvabehar?
- Hvilke sange kender De?
Sange?
- "Swanee River."
- Den elsker jeg. Syng omkvædet.
Nej, bestemt ikke.
Jeg har altid haft lyst til
at bygge modeller.
Det ville far ikke have.
Han...
...samlede på frimærker,
så det skulle vi også.
De må gerne bygge den der færdig,
hvis De synger.
Min bror David...
- Jeg vil ikke sidde her og synge.
- Det må De gerne her.
- De er også sær.
- Det tager jeg som et kompliment.
Man skal følge reglerne.
- Jeg vil ikke tralle "Swanee River.
- Så "Camptown Races".
Min bror, David, sa' til mig
du-da, du-da...
Sammenhængende lyd
får det til at flyde.
Føles det underligt,
at David er konge nu?
Sandt at sige
var det en lettelse at vide...
...at jeg ikke ville blive...
konge.
De er tronarving,
indtil han får en arving.
Og Elizabeth
vil så efterfølge Dem.
Nu er De helt gal på den,
doktor, doktor...
Lionel. Der kan De se.
De stammede ikke.
Naturligvis ikke, jeg sang jo.
Som belønning får De lov til
at lime dem her sammen.
- Bliver dine dreng... ikke vred?
- Slet ikke.
David og jeg... stod hinanden nær.
Der var krudt i os,
da vi var unge.
Løb I efter de samme piger?
David hjalp mig altid...
ved at præsentere mig.
Vi nød begge godt af...
...Paulettes tjenester i paladset.
Ikke samtidig, naturligvis.
- Drillede David Dem?
- Evig og altid. "B-B-Bertie."
Far tilskyndede det.
"Ud med det, knægt."
Han sagde: "Jeg var bange
for min far, og mine børn...
...skal pokker tage mig
være bange for mig."
Er De højrehåndet fra naturens side?
Venstre. Jeg blev... straffet,
og nu bruger jeg højre hånd.
Det er helt almindeligt
for folk, der stammer.
- Andre... rettelser?
- Kalveknæ.
Jeg fik nogle metalskinner,
som jeg altid havde på.
- Det må have gjort ondt.
- Det var uudholdeligt.
Nu er mine ben lige.
Hvem i Deres familie
stod Dem nærmest?
Barnepigerne.
Ikke min første barnepige.
Hun elskede David... og hadede mig.
Når vi var på den daglige audiens
hos mine forældre...
Hun nev mig, så jeg græd...
...og straks
blev givet tilbage til hende.
Så...
Syng det.
Så gav hun mig
slet Ingen mad.
Det tog... tre år,
før mine forældre opdagede det.
De kan nok forestille Dem...
at det gav... problemer med maven.
Men alligevel...
Hvad med Deres bror, Johnnie?
Stod I hinanden nær?
Johnnie... var en sød dreng.
Han led...
...af epilepsi.
Han var...
...anderledes.
Han døde... som 13-årig.
Han blev gemt af vejen.
Jeg... har fået at vide,
at det ikke... smitter.
- Skal jeg fylde glasset?
- Ja tak.
Hør...
Lionel, du er
den første almindelige englænder...
Australier.
...jeg rigtig har talt med.
Når jeg... bliver kørt gennem
gaderne og ser...
...almindelige mennesker
stirre på mig...
...slår det mig, hvor lidt jeg ved
om dem, og hvor lidt de ved om mig.
- Tak.
- Hvad har man venner til?
Det ved jeg ikke noget om.
Bispens gipsgebis.
Bispens gipsgebis...
- Det er nok nu.
- Jeg bliver nødt til at fortsætte.
- Bispens...
- Åh nej.
Fælder man 100 år gamle grantræer
for at forbedre udsigten?
Hvad bilder hun sig ind?
Vi må forsøge at være venlige
over for mrs. Simpson.
- Hun kalder mig "den fede kok".
- Du er ikke fed.
- Jeg er ved at blive buttet.
- Du laver sjældent mad.
- Bispens...
- Hold mund.
Deres Kongelige Højheder
hertugen og hertuginden af York.
Hvor er det dejligt at se jer.
Velkommen
til vores lille landsted.
Jeg er inviteret af kongen.
Deres Majestæt.
- Går det godt?
- Undskyld, vi kommer så sent.
Det er dejligt at se Dem...
mrs. Simpson.
Dejligt...
Hej, David.
Jeg ser, at du laver haven om.
Jeg er ikke færdig endnu.
Sig ikke, at jeg ikke
opførte mig pænt, mr. Churchill.
Kongelige bør modtages af deres vært,
ikke af borgerlige.
Tak.
- Hvad drager ham mod hende?
- Aner det ikke.
Hun har vist visse evner,
som hun har lært i Shanghai.
David.
Øjeblik, min ven.
- Jeg har forsøgt at få dig i tale.
- Jeg har haft travlt.
- Med hvad?
- Med at konge.
Det er usikkert
at konge nu til dags.
Hvad med den russiske zar?
Hvad med... fætter Vilhelm?
Fyrer en konge 80 ansatte
og køber pelse til Wallis -
- mens der
foregår revolutioner i Europa?
- Dem tager Hitler sig af.
- Hvem tager sig så af Hitler?
- Du gav hende mors gemakker!
- Mor ligger ikke i sengen længere.
Her er den.
Wallis vil have det bedste.
Jeg er ligeglad med, hvem du
er sammen med, bare du gør din pligt.
Wallis er ikke bare en kvinde,
jeg er sammen med. Vi vil gifte os.
- Hvabehar?
- Hun er ved at blive skilt.
Du godeste. Kan du ikke bare
give hende et gods og en titel?
Kirken accepterer ikke skilsmisse.
Du er... kirkens overhoved.
- Har jeg ingen rettigheder?
- Mange privilegier.
Almindelige mennesker
gifter sig af kærlighed.
Hvis du
var et almindeligt menneske...
...hvordan kunne du så
kalde dig konge?
Du har vist læst forfatningen.
Det handler altså om at terpe.
Det er derfor,
du tager taleundervisning.
Jeg forsøger...
Ønsker du dig et større publikum,
B-B-Bertie?
Lad være...
Hvad siger du?
Yngre bror forsøger
at rane tronen fra sin storebror.
D-D-Det er jo middelalderligt.
Wallis.
- Hvor har du været?
- Hvem har du talt med?
Hvor er du bare
en kompliceret, lille konge.
Jeg gør mit bedste.
Alt det slid... Lige ud ad vinduet.
Jeg kunne ikke engang
svare min egen bror igen.
Hvorfor stammer De mere med David
end med mig?
- De får penge for at lytte.
- Jeg er ikke en geisha.
Hvad er det ved David,
der gør, at De ikke kan tale?
Hvorfor pokker vil De
hele tiden tale om ham?
De stammer ikke, når De bander.
- Nu holder De sgu op.
- Kan De ikke gøre det bedre?
Stik det skråt op,
din skændige sjuft.
En selvgod skoledreng
kunne gøre det bedre.
Lort. Lort, lort, lort...
- Lort! Lort!
- Fæces flyder i en lind strøm.
- Jeg er vred!
- Hvad er det værste ord?
- Hor?
- Bertie, altså.
Kneppe, kneppe, kneppe...
Kneppe, pule, kneppe, røv!
De tøver ikke engang.
Diller, lort, knep. Og patter.
- Hvad sker der, far?
- Lav dine lektier.
Den side viser De sjældent.
Nej, den må vi ikke vise.
Ikke offentligt.
- Lad os få lidt frisk luft.
- Det er vist ikke en god idé, Logue.
Hvad er der galt?
Hvad er De så vred over?
De skulle bare vide, Logue.
Min...
Min bror er betaget af en...
...kvinde,
der har været gift to gange.
Hun har søgt om skilsmisse,
og han vil giftes med hende.
Mrs. Wallis Simpson fra Baltimore.
- "Dronning Wallis fra Baltimore."
- Det er utænkeligt.
- Kan han det?
- Bestemt ikke.
Men han gør det alligevel.
Det er ragnarok.
- Kan de ikke fortsætte... diskret?
- Bare de ville.
Hvor står De?
Jeg kender min plads.
Jeg...
Jeg vil gøre hvad som helst...
...for at min bror
kan beholde sin trone.
Er det så alvorligt?
- De hører måske til på den trone.
- Jeg vil ikke erstatte min bror.
- De kan overgå David.
- Kom nu ikke for godt i gang!
- Det er næsten forræderi.
- De kunne blive konge.
- Det er forræderi.
- Lad Dem ikke styre af frygt.
- Hvad er De så bange for?
- Deres giftige ord.
Hvorfor opsøgte De mig?
De er ikke fra middelklassen...
Belær mig ikke om mine pligter.
Jeg er søn af en... konge.
Og bror til en konge.
De er en skuffelse af en bryggersøn.
En fremstormende fåreklipper
fra Australien.
De er intet.
Terapien er ***.
Det er ikke, fordi hun er amerikaner.
Det er det mindste problem.
Hun er ved at blive skilt
for anden gang.
Kongen kan ikke, som overhoved for
kirken, gifte sig med en fraskilt.
Jeg undskylder denne sag.
Ifølge Scotland Yard
har kongen ikke altid haft eneret -
- til mrs. Simpsons...
gunst og kærlighed.
De gik ligeledes
til en gift brugtvognsforhandler.
Og så lyder et rygte,
at Hitlers ambassadør -
- Von Ribbentrop sender hende
17 nelliker hver dag.
Hvis kongen fortsætter med
at ignorere regeringen -
- må han abdicere...
Ellers må regeringen trække sig.
Hr. Premierminister,
vil De lade landet stå tilbage...
...uden regering?
Gør kongen, som han lyster?
Eller gør han, som folket forventer?
- Hvad er der galt?
- Jeg har et problem med en patient.
Det plejer du da ikke.
Hvorfor?
Han er bange for sin egen skygge.
Er det ikke derfor,
de opsøger dig?
Han kunne virkelig blive
til noget stort, men han kæmper imod.
Måske ønsker han ikke at blive stor.
Måske er det dig, der ønsker det.
Jeg er måske gået for vidt.
Sig undskyld.
Det ville være godt for jer begge.
Jeg beklager, mr. Logue,
men hertugen er optaget.
Jeg kan vente eller komme tilbage.
Som sagt er hertugen travlt optaget.
Tak.
Tak.
Parlamentet vil ikke acceptere
det ægteskab.
Der er også andre årsager
til bekymring.
Han har været skødesløs
med officielle dokumenter -
- og nogen frygter, hvad han
vil gøre, når krigen bryder ud.
- Det sker vel ikke.
- Jo, det gør.
Premierministeren nægter det,
men Hitler har vist, hvad han vil.
Vi er på vej i krig mod Tyskland.
Vi har brug for en konge,
der kan samle folket.
Jeg er bange for...
at min bror ikke tænker klart...
...på nuværende tidspunkt.
Har De overvejet,
hvad de vil kalde Dem?
Jeg...
Ikke Albert, sir.
Det lyder for tysk.
Hvad med George
efter Deres far?
George 6.
Synes De ikke, det giver kontinuitet?
David. Gudskelov.
Du ser udmattet ud.
Hvordan går det?
Bertie, beslutningen er taget.
- Jeg rejser.
- Du kan ikke...
Der er ingen alternativer.
Jeg bliver nødt til
at gifte mig med hende.
Jeg har besluttet mig.
Beklager.
Det er jeg ked af at høre.
Det var der ingen, der ønskede.
Især ikke jeg.
Endelig kan jeg tale for mig selv.
Jeg har aldrig ønsket
at skjule noget -
- men indtil nu har jeg ikke
måttet udtale mig.
For få timer siden afsvor jeg
mine titler som konge og kejser.
Og nu, hvor min bror, hertugen
af York, har overtaget mine pligter -
- er mine første ord
en troskabsed til ham.
Det mener jeg af hjertet.
I kender alle årsagerne,
der gør, at jeg abdicerer.
Men tro mig, når jeg siger -
- at det var umuligt for mig
at bære det tunge ansvar -
- og afgive mine pligter som konge,
som jeg gør -
- uden hjælp og støtte
fra den kvinde, jeg elsker.
I skal vide, at denne beslutning
er lettere for mig -
- fordi jeg ved, at min bror med
sit kendskab til landets affærer -
- og med sine gode egenskaber -
- vil være i stand
til at overtage min plads -
- uden at forstyrre eller skade -
- rigets liv og fremgang.
Jeg står foran jer i dag...
...under omstændigheder...
I kommer til at elske det.
Tak, skat. Sadlerne, Margaret.
- Her er en hest med saddel.
- Tak.
Vi henter dig senere, Snowy.
- Er der stalde, hvor vi skal bo?
- Naturligvis. Det er et palads.
Nej.
Deres Majestæt.
Hvordan gik det?
Jeg forsøger bare...
...at vænne mig...
til at læse officielle dokumenter.
Det er et brev fra mr. Baldwin,
jeg ikke forstår en brik af.
Davids økonomi.
Jule... udsendelsen.
- Det ville være en fejl.
- Tænk ikke på det.
Planerne for kroningen.
Det ville være en endnu større fejl.
Jeg er ikke en konge.
Jeg er flådeofficer.
Det er, hvad jeg kan.
Jeg er ikke en konge.
Undskyld.
- Undskyld.
- Vær nu ikke fjollet.
Min kære, kære mand...
Jeg afslog de første to gange,
du friede til mig -
- ikke fordi jeg ikke elskede dig -
- men fordi jeg ikke kunne klare
tanken om et liv ved hoffet.
Jeg kunne ikke klare tanken
om rejserne, pligterne -
- og et liv,
der ikke længere var mit eget.
Men så tænkte jeg: "Han stammer så
smukt, at de lader os være i fred."
Man kan komme til at vente længe
på en konges undskyldning.
Jeg er bange for,
at vi kommer lidt for sent.
Det er mit hjem. Myrtle
spiller bridge, og drengene er ude.
Her er dejligt.
- Må jeg sætte mig ned?
- Naturligvis.
- Vil De have lidt te?
- Ja. Jeg tager selv.
*** så.
Her er Deres shilling.
Jeg...
Jeg forstår...
hvad De forsøgte at sige, Logue.
Jeg gjorde det på den forkerte måde.
Det beklager jeg.
Her er jeg så.
Er landet klar til to...
...minutters radiotavshed?
Alle, der stammer,
frygter at opleve tilbageskridt.
- Det lader jeg ikke ske.
- Hvis jeg svigter mine pligter...
David kunne vende tilbage.
Jeg har set plakaterne.
Gud bevare vores... konge.
Det er ikke mig, de mener.
Alle monarker i historien -
- har efterfulgt en,
der var død eller døende.
Min forgænger er ikke blot i live...
men er det i højeste grad.
Det er en værre redelighed.
- Jeg kan ikke holde juletalen.
- Ligesom deres far.
Han er her ikke længere.
Jo, han er på den mønt,
jeg gav Dem.
Den var let at forære væk.
De behøver ikke
at slæbe rundt på ham eller din bror.
De behøver ikke at frygte
de samme ting, som da De var fem år.
De er helt deres egen mand.
Er jeg?
Næste gang er det Deres ansigt.
- Ih dog!
- Myrtle.
Bertie, kom her.
- Er alt i orden, Logue?
- Ja.
- Bør vi ikke gå ind?
- Stol på mig. Det er vigtigt.
Hvad er der?
Det er "Deres Majestæt" første gang.
Derefter "ma'am" som i "Sam",
ikke "marm" som i "arm".
Jeg har ikke fortalt om Dem.
Sæt Dem ned.
Jeg har hørt, at Deres mand
kalder min mand for "Bertie".
Min mand kalder Deres for "Lionel".
De skal ikke kalde mig "Liz".
Deres Majestæt, De kan kalde mig
mrs. Logue, ma'am.
Mig en fornøjelse, mrs. Logue.
- Vi kan ikke blive her hele dagen.
- Jo.
- Jeg venter på det rette øjeblik.
- De er en kujon.
- De har ret.
- Kom så. Gå derud.
Goddag, kære Myrtle.
Du er tidligt hjemme.
I to har vist mødt hinanden,
men du kender vist ikke...
- Kong George 6.
- Mig en fornøjelse.
Bliver Deres Majestæter til middag?
Det ville vi gerne,
men ak, vi har en aftale.
Sikke en skam.
- Hr. Ærkebiskop.
- Velkommen, Deres Majestæt.
Hvilken storslået forvandling.
Tilgiv os,
at vi fortsætter forberedelserne.
Lad mig gennemgå ceremonien.
Vi begynder ved vestdøren
og går ind i skibet.
Jeg forstår, at alle erklæringerne
bliver sendt i radioen.
Ja, radioen er i sandhed
en Pandoras æske.
Jeg måtte også tillade
ugejournalens kameraer.
Jeg redigerer selv filmen.
Uden forbigående tøven.
Det er dr. Logue
fra Harley Street. Han er...
...min taleterapeut.
Hvis jeg havde vidst,
at Deres Majestæt søgte hjælp -
- kunne jeg have anbefalet en læge.
Dr. Logue... deltager i kroningen.
Jeg kan tale med domprovsten,
men det bliver meget vanskeligt.
Jeg vil gerne have...
...at lægen kommer til at sidde...
...på en af de kongelige pladser.
Der skal Deres familie jo sidde.
Derfor er det passende.
Og nu skal vi bruge bygningen.
Det er altså Westminster Abbey.
Kirken skal gøres klar.
Mine forberedelser
er lige så vigtige.
Vi har brug for at være helt alene.
Det er mit ønske.
Jeg stiller kirken
til Deres Majestæts rådighed i aften.
Deres Majestæt.
Tænk, at jeg træder
på Chaucer, Händel og Dickens.
Har De det godt?
Lad os begynde.
Jeg er ikke kommet
for at øve mig, dr. Logue.
Kald mig Lionel.
Det er sandt...
...at De aldrig kalder Dem selv
"doktor". Det gør jeg...
...for Dem.
Ingen uddannelse,
ingen eksamensbeviser, ingen...
...kvalifikationer.
Bare... en masse frækhed.
Er det her den engelske inkvisition?
De bad om tillid...
...og fuldstændig ligeværdighed.
Jeg hørte Deres tale på Wembley. Min
søn spurgte, om jeg kunne hjælpe dig.
- Som en falleret skuespiller?
- Det er sandt. Jeg er ikke læge.
Og ja, jeg har spillet skuespil.
Jeg reciterede i pubber.
Jeg underviste i talekunst.
Under første verdenskrig vendte
soldaterne hjem til Australien.
Mange led af granatchok
og kunne ikke tale.
En sagde:
"Du er god til det der talehalløj."
"Kan du hjælpe de arme stakler?"
Jeg gik i gang med terapien, men
jeg måtte et spadestik dybere ned.
De skreg af frygt,
men ingen hørte dem.
Min opgave var
at give dem en tro på deres stemme -
- og lade dem vide,
at der var en, der hørte dem.
Det minder lidt om Deres situation.
- De fortæller rosende om Dem selv.
- Det hele er sandt.
Der er folk, der undersøger Dem.
Jeg er altid under lup.
Jeg sagde god for Dem,
og så har De ingen...
...kreditiver.
Men masser af succes.
Jeg har ikke et eksamensbevis.
Alt, jeg ved,
har jeg lært ved at prøve det.
Og den krig var noget af en prøvelse.
Der står "L. Logue, taleterapi",
på mit dørskilt. Ikke læge.
- Smid mig i Tower.
- Gerne.
- Under hvilken anklage?
- Bedrageri.
Krigen truer, og De har efterladt
landet med en konge uden stemme.
De har ofret min families lykke
for at lokke...
...en celeber patient, De ikke...
har en chance for at hjælpe.
Det bliver ligesom den gale...
kong George 3.
Det bliver... den gale kong...
George "stammeren"...
...som svigtede sit folk
i nødens stund...
- De kan ikke sidde der!
- Det er da en stol.
Det er ikke bare en stol...
Det er...
- Det er Sankt Edvards stol.
- Folk har snittet i den.
- Alle konger...
- Den holdes af en stor sten.
Det er Sconestenen.
De forfladiger alting.
Pyt med hvor mange
kongelige røvhuller har siddet her.
Hør, hvad jeg siger!
Jeg er Deres konge.
De har selv sagt,
at De ikke ønskede det.
- Hvorfor skulle jeg høre på Dem?
- Jeg har ret... Jeg har en stemme!
Ja, De har.
Deres udholdenhed er uovertruffen.
Jeg kender ingen modigere mand.
De bliver en pokkers god konge.
- Hvad foregår der?
- Det er helt i orden.
Jeg har fundet Deres afløser.
Hans kreditiver er i top.
Derfor er der ikke længere
brug for Dem.
Deres Majestæt
skal konsultere og modtage råd.
De konsulterede ikke,
men nu har De fået et råd.
Og nu råder jeg Dem til...
...at jeg i denne sag...
...tager min egen beslutning.
Jeg er bekymret for det hoved,
jeg skal placere kronen på.
Jeg sætter pris på Deres bekymring.
Men det er mit hoved.
Jeg er deres ydmyge tjener.
Tak, Bertie.
Skal vi øve os?
Op på podiet.
Når I kommer ind, synges
"I was glad when they said unto me".
De vil ikke være særlig glad.
Den er lang.
Så valser Deres ven, ærkebiskoppen,
op ad trapperne og siger:
"Er Deres Majestæt villig
til at aflægge eden?"
- "Det er jeg."
- Selvfølgelig er De det.
Jeg sætter mig bagest, så jeg
er sikker på, at alle kan høre Dem.
"Vil De regere Deres undersåtter,
Storbritannien, Irland -
- Canada, Australien
og New Zealand ifølge deres skikke?"
- "Det sværger jeg at gøre."
- Højere.
- "Det sværger jeg at gøre."
- Glimrende.
"Og vil De sørge for, at lov
og retfærdighed bliver håndhævet?"
- "Det vil jeg."
- Så er der en lang passage om tro.
Bla-bla-bla.
Til sidst siger De...
"De ting, jeg her har lovet...
...vil jeg udføre og holde.
Må Gud stå mig bi."
Så skal De ikke sige mere.
Fire korte svar.
Kys Biblen, underskriv eden,
og så er De konge. Det er ingen sag.
De var lige ved
at krone ham bagvendt.
Nogen havde fjernet den tråd,
der markerer kronens bagside.
Tab nu ikke tråden her.
Hr. Ærkebiskop, vi kan ikke se far.
Gud bevare kongen.
Det var vældig godt,
hr. Ærkebiskop.
Jeg håber,
at Deres Majestæter er tilfredse.
- Sluk bare for den maskine.
- Nej, vent. Fortsæt.
Nazisterne har afholdt deres kongres.
Mange uniformerede mænd,
som er et utroligt syn -
- udgjorde
Førerens tryllebundne publikum.
Far, hvad er det, han siger?
Det ved jeg ikke, men det lader til,
at han siger det godt.
Sir...
Jeg har bedt om audiens -
- for at indgive min opsigelse
som premierminister.
Det gør mig ondt at høre,
mr. Baldwin.
Neville Chamberlain overtager
min stilling som premierminister.
Det handler om principper.
Jeg tog fejl.
Jeg kunne ikke få mig selv
til at tro på...
...at der fandtes et menneske...
...der er så moralsk forkvaklet
som Hitler.
Og at verden for anden gang
kan blive kastet ud...
...i en ødelæggende krig.
Churchill har hele tiden haft ret.
Det har hele tiden
været Hitlers intention.
Det smerter mig
at forlade Dem i denne krisetid.
Jeg er bange for...
...at den største prøvelse
venter forude.
Jeg taler til jer fra
Downing Street 10.
Her til morgen gav
den britiske ambassadør i Berlin -
- tyskerne en sidste besked. ;
Hvis de ikke
Inden klokken 11 meldte -
- at de ville
trække sig ud af Polen -
- så ville vore to lande
være I krig.
Nu må jeg fortælle jer,
at vi Ingen melding har fået -
- og at vores nation
derfor er I krig med Tyskland.
Her er deres tale omsider.
De går i luften klokken seks.
Den tager lige under ni minutter.
Ordlyden er blevet godkendt.
Premierministeren
sender sammen med Dem -
- til hele nationen, imperiet
og de væbnede styrker.
Hent Logue.
- Der er spærreballonerne.
- Ja.
Dem fik de hurtigt i luften.
- Skal vi søge dækning?
- Nej, kør direkte derhen.
Lionel Logue. Kongen venter mig.
Det er min søn, Laurie.
- Tak, Laurie.
- Held og lykke, far.
Kongens tale.
Der er 40 minutter til udsendelsen.
Mange tak.
Vi går muligvis
mod mørke tider... og...
Prøv igen.
Vi går muligvis
mod mørke tider og...
Sig: "Gud bevare kongen."
Det siger jeg hele tiden.
Ingen hører efter.
Lange pauser tilføjer højtidelighed
til store begivenheder.
Så er jeg historiens
mest højtidelige konge.
Hvad er egentlig min magt som konge?
Kan jeg... danne en regering?
Kan jeg... udskrive skatter?
Erklære krig? Nej.
Og så sidder jeg
med al den autoritet. Hvorfor?
Fordi nationen mener, at jeg...
...jeg taler på deres vegne.
Men jeg kan ikke tale.
Begynd forfra:
"I denne alvorsstund..."
I denne alvorsstund...
Pis, pis, pis... Måske den mest
skæbnesvangre i landets historie...
Lort, lort.
Sender jeg til alle husstande...
Jeg har problemer med "F",
selv når jeg synger.
Tænk på betoning.
"Folk."
Mit Folk. Folk.
Husstande hos mit folk -
- både herhjemme og i udlandet.
Denne meddelelse...
Du-da gi'r jeg med den følelse...
...for hver enkelt af jer,
som kunne jeg... Pis, røv!
...træde ind i jeres hjem
og tale med jer...
Sig: "Jeg har fandeme ret
til at blive hørt."
Fandeme ret... Fandeme ret...
Personligt!
Dans, bevæg Dem rundt.
For mange af os er det
anden gang I vores liv, at vi er...
- "Vi er..." Pause.
- Jeg kan ikke.
Jo, De kan.
- Se det sidste afsnit.
- Så er det nu, Bertie.
- Hr. Ærkebiskop.
- Deres Majestæt.
Det er et stort øjeblik, sir.
- Hr. Premierminister.
- Deres Majestæt.
Det er en fornøjelse at se Dem...
...igen allerede.
Det var godt, De kom.
De har vel...
...ret travlt i dag.
Jeg håber ikke, at vi bliver afbrudt
af de pokkers sirener.
Eller de elendige hunde.
- Tillykke. Chef for admiralitetet.
- Deres Majestæt.
Den lange... vandring.
Held og lykke, sir.
Jeg hader også det apparat.
Jeg har selv haft talebesvær.
Det var en familiehemmelighed.
Mit tungebånd var for kort.
Det var for farligt at operere.
Jeg har siden hen
gjort det til en fordel.
- Tak, mr. Churchill.
- Sir.
- Hvor lang tid har jeg?
- Tre minutter.
- Mr. Wood.
- Held og lykke, Deres Majestæt.
- De har omdekoreret værelset.
- Her er mere trygt.
Lidt frisk luft.
Sådan, min kære.
Bispens gipsgebis.
Bispens gipsgebis.
Bispens gipsgebis...
Bertie, elskede.
Sørg for, at den er tændt.
Det røde lys blinker fire gange.
Så slukkes det.
Så stirrer det onde øje ikke
på Dem hele tiden.
Et minut.
Jeg er sikker på,
at du gør det strålende.
40 sekunder, sir.
Logue.
Uanset hvordan det går...
...kan jeg ikke takke Dem nok
for det, De har gjort.
Ridderskab?
20 sekunder.
Glem alt andet.
Bare tal til mig.
Tal til mig som en ven.
I denne alvors... stund...
...måske den mest skæbnesvangre...
i landets historie...
...sender jeg til alle husstande...
hos mit folk...
...både herhjemme...
...og I udlandet...
...denne meddelelse...
...som jeg giver med
den samme følelse...
...for hver enkelt af jer...
...som kunne jeg gå ind
I jeres hjem...
...og tale med jer personligt.
For mange af os er det
anden gang i vores liv, at vi er...
...i krig.
Igen og igen...
...har vi forsøgt at finde...
...en fredelig løsning...
...på de forskelle,
der er mellem os...
...og de, som nu er vores...
fjender.
Det har vist sig at være umuligt.
Vi er blevet
tvunget ud i en konflikt...
...hvor vi må kæmpe
imod en ideologi...
...som, hvis den får lov
til at overleve...
...vil være farlig
for alle verdens civilisationer.
Når sådan en ideologi...
...fratages al forklædning...
...kan den koges ned til...
...den primitive doktrin,
at magt...
...giver ret.
På grund af alt hvad vi har kært...
...er det utænkeligt,
at vi skulle nægte at tage...
...den udfordring op.
Det er af denne vigtige årsag,
at jeg nu opfordrer...
...mit folk herhjemme
og mit folk...
...i udlandet til
at kæmpe for samme sag.
Jeg beder dem om
at bevare roen...
...og stå fast og at stå sammen
i denne svære tid.
Opgaven bliver svær.
VI går en mørk tid i møde...
...hvor krigen ikke
kan begrænses til slagmarken.
Men vi kan kun gøre det rette,
som vi ser det...
...og ærbødigt
kæmpe for vores sag...
...i Guds navn.
Hvis vi alle hver og en forbliver...
...trofaste og besluttede... så...
...kan vi... med Guds hjælp...
...sejre.
Det var flot, Bertie.
Du stammede stadig lidt.
Ellers kunne de jo ikke vide,
at det var mig.
Tillykke, Deres Majestæt,
De er en sand radiomand.
Tillykke, Deres Majestæt.
- Tillykke, Deres Majestæt.
- Tak.
Klar?
- Var det godt?
- Perfekt, sir.
Deres første krigstale.
Tillykke.
Jeg frygter at...
...jeg kommer til at holde flere.
Tak, Logue.
Det var flot...
...min ven.
Tak...
...Deres Majestæt.
Jeg vidste,
at du ville klare det fint.
Tak... Lionel.
Vi må videre.
- Det kunne ikke gøres bedre.
- Jeg er målløs, Deres Majestæt.
- Tillykke.
- Mine herrer...
Hvordan klarede far sig, Elizabeth?
Lidt usikker i starten,
men det blev meget bedre.
Hvad siger du, Margaret?
- Du var strålende, far.
- Selvfølgelig var jeg det.
- Er I klar?
- Kom, piger.
Kong George 6. tildelte i 1944
Lionel Logue Victoria ordenen.
Den orden tildeles kun dem, der har
ydet monarken personlige tjenester.
Lionel var hos kongen under
alle hans taler i løbet af krigen.
George 6. blev et symbol
på nationens modstandskraft.
Lionel og Bertie forblev venner
resten af livet.
***
Oversat af Henrik Gram Laen Sørensen
SDI Media Denmark