Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ricky, hvor er du?
Det er spisetid.
Det er din livret.
Levergryde. Hvor er du?
Nå, der er du!
Hvorfor sidder du dernede?
Hvad laver du der?
Hvad er der i vejen, skat?
Ricky, lille pus.
Hvad er der med dig?
De er klar, doktor.
- Hvordan går det?
- De opererer stadigvæk.
Han overfaldt hende,
da hun kom hjem fra skole.
Retsmedicineren siger, det er
den samme, som voldtog Cara Latham.
Hvor mange gange har jeg ikke bedt
om at få mere opsyn på universitetet?
Jeg har ikke folk
til at overvåge skole fester.
- Blodtryk?
- Det falder drastisk.
- Hun klarer den ikke.
- Det skal du ikke sige. Adrenalin!
Tråd.
- Blodtryk 63. Adrenalin?
- Ikke endnu.
60.
Tror De stadig,
det er en fenobarbital reaktion?
Adrenalin.
- Tryk?
- 65. Det stiger.
- 6 8.
- Utroligt.
Saks.
80. Hun klarer den.
Lægekunsten, når den er bedst!
Dr. Robertson, lukker De?
Flot arbejde!
I øvrigt... Det er skønt
at være her på Saint Agnes.
Det var godt gået!
Dr. Robertson...
eller må jeg sige Matthew?
Jeg er ny her, og det er mig,
der skal opsøge nye venner.
Jeg skal sige dig en ting,
så vi kan komme ordentligt fra start.
Kan du ikke lide
mine vittigheder, så spar grinet.
Hvis du har en
professionel mening, så spyt ud.
Men hvis jeg hører dig sige,
vi mister en patient -
- flår jeg dine lunger
ud med en portionsske.
Er du med?
- Dig vil jeg aldrig kunne lide.
- Er du gal! Alle kan lide mig.
Dr. Hill?
Andy Safian, studievejleder på
universitetet. Klarer Bridget den?
Leveren er meget medtaget,
men jeg tror, hun klarer den.
Vi er dig tak skyldig.
Kom til midnats forestillingen,
så skal du se mig udøve mirakler.
Jed Hill, ikke sandt?
"Galoperende" Jed Hill?
- Vi gik på high school sammen.
- Gik du på Van Buren?
- Hvor længe har du været i Westerly?
- Omkring ni timer.
- Vi kom ikke i de samme kredse.
- Var jeg tarvelig over for dig?
Du vidste sgu ikke,
hvem jeg var.
- Dr. Hill?
- Hej, Tanya.
Jeg ville bare sige tillykke
og byde Dem velkommen.
Tak. Det er godt at være her.
Skolens gamle helt!
- Jeg håber, vi ses igen.
- Ja, det håber jeg også.
Det er flot, Michelle.
Prøv at male på papiret
og ikke på armen.
Du må aldrig lege med plasticposer,
så kommer trolden og tager dig.
- Jeg hørte, hvad der skete.
- Kan du gå til frokost nu?
- Han var der, da hun kom hjem.
- Hun overlever, ikke?
Hospitalet har fået ny kirurg.
En stjerne fra Massachusetts General.
Jeg gik ind for at hilse på
og sige tak. Og ved du hvad?
Vi har gået på
high school sammen.
Når man taler om solen...
Jeg fortalte netop om dig.
- Min kone Tracy. Dr. Jed Hill.
- Andys venner er mine venner.
- Dr. Sullivan, Alan og Tracy Safian.
- Andy.
- Andy arbejder på universitetet.
- Han er studievejleder.
- Vi er meget stolte over ham.
- Vi holder en reception for Jed.
- Har I ikke lyst til at komme med?
- Jo, men vi skal desværre noget.
- Hyggeligt at møde dig, Tracy.
- Tak i lige måde.
Blikkenslageren foreslog en pris
her til morgen. Holder du fast?
- 13.000 og lidt til.
- Hvor meget?
- Det koster 14.000.
- Glem det. Så gør jeg det selv.
Jeg har et bedre forslag. Vi lejer
et værelse ud til en gæste forelæser.
- Jeg vil ikke have fremmede i huset.
- Det må du selv om.
Det ville nu være rart
at have rindende vand.
Men jeg kan godt
være lidt primitiv.
Jeg henter dig fra arbejde.
Der er en galning på fri fod.
- Helen kører mig hjem.
- Er du sikker?
- Bed hende vente, til du er inde.
- Vi sender bud efter flyvevåbnet!
Min kone er en pudsig en...
Helen forekommer mig lidt maskulin.
Helen... Du sagde,
at Helen ville køre dig hjem.
- Udspionerer du mig?
- Jeg så bare ud ad vinduet.
Det var Dennis. Mors advokat. Jeg
skulle skrive under på nogle papirer.
- Det var noget om hendes ejendom.
- Din mors ejendom?
Du sagde, hun knap nok
havde til dagen og vejen.
Det drejede sig om gravstedet.
Han sagde, der ikke var flere penge.
- Hvad er det, du antyder?
- Undskyld.
Ser du ned på mig, hvis jeg bruger
en gaffel? Jeg mister tålmodigheden.
Det må ikke ske.
Giv mig dem.
Læn dig tilbage...
- Det kræver teknik.
- Jeg har bare håndelaget.
Gab!
Dygtig dreng.
Lækkert, ikke?
Gab.
Nam-nam...
- Du er ved at få styrken tilbage.
- Det er et under.
Andy...
- Hvad er der?
- Han er der igen.
- Han holder øje med os.
- Han spiller bare keyboard.
- Det gyser i mig.
- Hans mor har vist natarbejde.
Han er nok lidt ensom.
Vi må hænge gardiner op.
Det må vi prioritere.
- Det er førsteprioritet.
- Og vælge farve til væggene.
Men det er dumt at male,
før rørene er blevet lagt ind.
Så er vi ved det
tilbagevendende spørgsmål.
- Gudfader!
- Døren stod på vid gab.
- Du gjorde mig helt forskrækket.
- Jeg skulle have banket på...
Jeg åbnede for at lukke
giftstofferne fra malingen ud.
Du skulle spise B-kompleks.
B-12 øger hjernens...
- Nej, glem det.
- Det lød ellers godt.
- Det er nu bedre at åbne døren.
- Der sparede jeg de penge.
Jeg tænkte på, om du og din kone
ville med ud at spise frokost.
Tracy er ikke hjemme,
men vi to kunne spise frokost.
Jeg kommer straks.
- En ægte viktoriansk villa?
- Ja, begravet under 100 års maling.
Der blev gemt slaver her
under Borgerkrigen.
Historiens vingesus kompenserer for
manglerne. Går du op i arkitektur?
Jeg elsker arkitektur.
Var jeg ikke blevet læge,
var jeg nok blevet... en bygning.
- Er det en Degas?
- Ja, Tracy fik den vist af sin far.
- Hun har smerter i underlivet.
- Hvor ***?
De kommer cirka hver anden dag
og varer omkring et halvt minut.
- Har hun været til læge med det?
- Ja, i Boston. Lillianfield.
- David Lillianfield.
- Han skulle være ret dygtig.
Vi vil jo gerne have børn.
Vi elsker begge to børn.
Hvis det ikke har ændret sig om
to uger, så send hende op til mig.
Stanley!
- Det gør ondt, når jeg gør sådan.
- Så lad være. Gammel vits!
Jeg sagde, han kunne
komme forbi og se på værelset.
- Hvad gjorde du?
- Jeg troede, det ville glæde dig.
- Ser jeg glad ud?
- Nej, du ser ikke glad ud.
- Men Jed er jo en ven.
- Han kunne ikke huske dit navn.
Han havde lige opereret i 12 timer.
Vil du genopleve skoletiden
og blive venner med sportshelten?
Lad være med at tale ned til mig.
Hvad har du imod ham?
Han er kvik, morsom
og en eminent læge.
Det ved jeg. Sygeplejeskerne
bukker og skraber for ham.
Den fyr har ikke venner.
Han har undersåtter.
Det er ikke for sent.
Vi kan droppe det.
Nej, du må bestemme.
Hvis du kan holde det ud.
Du vil kunne lide ham.
Og så kan vi bede ham
anbefale dig en anden læge.
Hvis det er meningsløst at bruge
to timer på at tage til Boston...
Du har forhåbentlig ikke
talt med Jed om mit problem?
- Det kom på tale.
- Det kom på tale...
Det må du undskylde.
Udmærket. Lad ham bo her
et par måneder.
Men kun fordi jeg vil have en sofa,
der matcher til trappestigen.
- Skal han flytte ind i aften?
- Du går bare ud fra, det er Jed!
- Det kan være hvem som helst.
- Jeg ved bare, det er Jed.
- Hvordan kan du være så sikker?
- Skal vi vædde?
Når det drejer sig om penge,
tager du mig alvorligt, ikke?
- Hej.
- Dr. Hill, kom ind.
- Andy sagde, vi skulle bo sammen.
- Ja, hvis det er i orden.
- Det er det. Jeg glæder mig.
- Ja, hun glæder sig virkelig.
Prøven startede kl. 8.30. Jeg
stillede uret, men det ringede ikke.
Jeg er ikke herre
over alting i denne verden.
- Vækkeuret ringede ikke.
- Det er godt med dig.
Den er bedre end historien om,
at du glemte bøgerne i din vens bil.
- Kriminalbetjent Harris er her.
- Tænk, at hun kunne finde herhen!
Vi må tale videre i næste uge.
Vent lidt, Paula.
Jeg kommer straks, Dana.
Paula Bell skal have telefonvækning,
når der er eksamen.
- Telefonvækning?
- Hun er ikke herre over alting.
Hendes vækkeur ringede ikke.
Vi ses i næste uge, Paula.
Kunne hun give en beskrivelse?
Hun husker kun, at katten var under
stolen, og en arm greb fat i hende.
- Kommer hun i tanker om mere?
- Det tvivler jeg på.
- Hvad gør vi nu?
- Vi? Der er kun én betjent her.
- Det er måske en overdrivelse.
- Den sved. Hvordan tackler jeg den?
- Skal jeg grave min egen grav?
- Sådan!
Vi har bestilt flere
løbesedler med advarsler.
Ved du, hvad jeg ser hver morgen?
Jeg ser fædre, der propper kufferter,
planter og døtre i varevognen.
Formentlig for at finde skoler,
der ikke har så høj dødelighed.
Jeg er ikke urimelig,
når jeg spørger -
- hvad du og dine kolleger laver
bortset fra at lave brochurer?
Jeg skal bruge en liste over folk,
der kender til elevernes skema.
Så er antallet af mistænkte
indskrænket til et par tusind?
Skaf en liste, Andy.
Hurtigt.
Hvad tror du, han gør med håret?
Han klipper håret af dem.
- Hvad tror du, han gør med det?
- Fylder i puder. Hvem ved!
Billy, du skal i seng klokken 10.
- Du skræmmer sgu livet af mig.
- Undskyld.
Hvad fanden laver du her?
- Er alt vel?
- Nej!
- Er der nogen hjemme?
- Jeg er ovenpå, skat.
Det er for meget. Man kan sgu
ikke sove, når de boller hele natten.
- De har været i gang i tre timer.
- Jeg siger noget til ham.
- Jeg vil ikke lave noget ståhej.
- Hvis du ikke kan sove.
- Tror du, han hørte os?
- Det håber jeg.
- Hvor skal du hen?
- På toilettet.
Nu ved jeg, hvorfor
mænd vil være læger.
Fordi man tjener masser af penge
og ser en masse nøgne kvinder.
Det kan du godt bilde dig ind.
Tag det roligt.
Jeg er ikke færdig med dig endnu.
- Alkohol dulmer ikke min formåen.
- Lad os nu se.
Tracy?
Er alt vel?
Ja, jeg kommer nu.
- Jeg blev bekymret for dig.
- Jeg har det fint.
Kom, vi går i seng.
Du skulle også løbe dig en tur.
Det holder lægerne væk.
- Kaffe?
- Aldrig om morgenen. Alt vel, Tracy?
Jeg tager mig et hurtigt bad
og suser over på hospitalet.
- Har hun ikke ringet og aflyst?
- Jeg mindede hende om det i går.
- Har du ringet til hende i dag?
- Tele fonsvareren er på.
Hun er der.
Hun gider bare ikke tage den.
Paula?
Paula?
Jeg er nødt til at forhøre dig.
Andy?
Vil du høre om første gang,
jeg så et lig?
Det var mit første år
på lægestudiet.
Læreren savede i ligets hoved.
Folk skreg og hylede og besvimede.
- Mig generede det faktisk ikke.
- God historie.
Det har forandret mit syn
på cantaloup-meloner, ikke andet.
Du kommer over det.
- Stanley, hvem er det der?
- Livelle. Han er normalt reserve.
- Hvad er der sket med Krakowski?
- Han dumpede urinprøven.
Sådan noget irriterer mig.
Han kan ikke holde sig fra kokain,
selv om han får en million dollars.
Det ville jeg give min højre arm for.
Jeg har ikke råd til blikkenslageren.
Ville du virkelig give
din højre arm for en million dollars?
- Bogstaveligt talt?
- Ja.
Måske ikke en hel arm,
men en finger.
En finger for en million dollars?
Mærkelig samtale...
Det skulle være et kirurgisk indgreb.
Bare ned til leddet.
Ville du gøre det?
Nej.
Nej?
Ville du?
Nej.
Jeg skal gå nu.
- Nej, lad os tage en drink mere.
- Tracy er hjemme.
Vi ses.
Stanley, giv tøserne en omgang.
Hvad de end drikker.
Bourbon.
- Har du tid?
- Ja.
Sid ned.
Jeg skal bare spørge
dig om et par ting.
Paula Bell besøgte
dig tre gange, ikke?
- Det skulle have været fire gange...
- Hvor vil du hen med det?
Jorden på Paulas gulv er den
samme som jorden i din have.
- Jeg gik jo indenfor.
- Det passer også på Bridgets prøve.
Bridget var her for
at hente et anbefalet brev.
- Jeg er for fanden ikke mistænkt?
- Ofrene var her før overfaldene.
- Jeg fandt Paula!
- Hvorfor tog du hjem til hende?
Fordi hun ikke kom til mødet,
og jeg føler mig ansvarlig.
- Hvad er din blodtype?
- O-positiv.
Det samme som mistænktes.
Det er vanvid! Jeg har aldrig
nogen sinde gjort nogen fortræd.
Jeg tror på dig.
Jeg tror ikke, det er dig.
Mange tak.
Der er noget, jeg må bede dig om.
Det er ren og skær rutine.
Jeg skal bruge en sædprøve for
at sammenligne den med den i ofret.
Det tager højst en time,
og så er du udelukket som mistænkt.
- Hvad nu, hvis jeg nægter?
- Så får du håndjern på.
- Satans!
- Det var meget bedre.
Du rammer i det mindste
ikke de andre folk.
Andy?
Andy!
Drejemusklen sidder her.
Bliver den revet over, kan man
hverken rede hår eller spille bold.
Den har bippet hele aftenen.
Er du narkohandler?
Stanley.
- Hvad drejer det sig om?
- Kraftig blødning fra æggestokken.
- Vi skal have mere blod.
- Kontakt Boston, Mercy og Hartford.
Beklager, du måtte igennem
det her. Du kan gå nu.
Andy!
Mr Safian!
Deres kone er blevet indlagt akut.
- Blodtryk?
- 93 / 57.
- Puls?
- 86.
Jed, har du set det her?
Jeg vil gætte på,
det er 4-5 uger gammelt.
- Er hun gravid?
- Ikke meget længere.
Vi er klar, doktor.
Dr. Hill?
Så starter vi.
Skalpel.
Mr Safian.
Deres kone har indre blødninger.
Dr. Hill kommer og taler med Dem,
når Deres kones tilstand er stabil.
- Er hun ved bevidsthed?
- Jeg kan desværre ikke sige mere.
Vi er næsten færdige. Jeg skal
bare checke, vi ikke har glemt noget.
- Så er vi færdige.
- Sært, der ikke er gået hul før.
Jed, den anden
æggestok ser ikke normal ud.
Jeg kigger en gang mere.
Den var fordrejet,
da jeg flyttede den.
- Tror De, den er nekrotisk?
- Jeg vil have en vævsprøve.
Det kan vi ikke.
Patologen er her ikke.
Vi kan kalde ham.
Det tager 30-40 minutter.
Det tager en halv time
at varme udstyret op.
- Tryk?
- 78. De har max et kvarter.
Sky I ud og prøv at få trykket op.
Jeg kommer straks.
- Kom.
- Hvad sker der her?
Jeg var nødt til at fjerne
en æggestok. Den var bristet.
Det var en stor cyste,
der gav hende smerter.
- Er alt under kontrol nu?
- Der er problemer med den anden.
Den er forvredet
og får ingen blodtilførsel.
Fjerner jeg den, fjerner jeg
et dødt organ, og Tracy bliver rask.
Men...
... hun vil ikke kunne få børn.
Lukker jeg hende nu,
kan hun dø af forgiftning i nat.
- Gør, hvad der skal gøres.
- Tracy klarer den.
- Men hvad?
- Det siger jeg senere.
Tracy var gravid i fjerde uge.
- Er Tracy gravid?
- Nej, hun aborterede.
Der var intet at gøre.
Beklager.
Vi tager muligvis fejl.
Den kan være levedygtig.
Jeg vil ikke løbe nogen risiko.
De kunne fjerne en rask æggestok.
Den er nekrotisk.
- Det ved vi ikke uden en vævsprøve.
- Jeg er sikker.
Tanya, giv mig skalpellen.
Jed...
- Hvad har du der?
- Rapporten fra patologen.
Er det vævsprøven?
Vi fjernede en rask æggestok.
Kun overfladen var nekrotisk.
Jed, tag den her.
Læs den, og brænd den.
- Det er pænt af dig, George.
- Teknikerne skylder mig en tjeneste.
- Laboratoriet er ikke noget problem.
- Det bliver et problem for mig.
Jeg fjernede æggestokken.
Ikke andre.
Det var min bedømmelse.
Jeg står inde for det.
- Klarer du det her?
- Jeg klarer mig.
Jeg gjorde ikke noget galt.
- Jeg gik ud fra, du var sulten.
- Vi må tale sammen.
- Jeg ville sludre med Tracy.
- Måske senere. Jed!
Hej, mrs Safian.
Du gjorde os helt bange.
Gjorde jeg?
Jeg ved, du har fået at vide,
hvad der er sket.
Det nytter nok ikke at sige,
at jeg er frygtelig ked af det.
Jeg talte med
en advokat i morges.
Jeg skal sørge for, du ikke
laver samme nummer med andre.
Jeg tror godt, vi kan få dem
længere ned end de 30 millioner.
30 eller 25 millioner,
det spiller ingen rolle.
Ingen vil forsikre mig, hvis det
er over 10. Sagen skal for retten.
Juryen vil se en smuk, ung kvinde,
gift med en rar lærer.
De drømmer om at
fylde huset med børn.
Det idealbillede har De flænset
i stykker med skalpellen.
- De er min advokat, ikke?
- Jeg skal ikke holde Dem i hånden.
- De behøver heller ikke være idiot.
- Nu tager vi den alle med ro.
Er der noget
at grave op i deres fortid?
Hun har arbejdet gratis fem dage
om ugen på hospitalets børneafdeling.
- De valgte den gale patient.
- Jeg valgte hende ikke.
- Læger vælger ikke deres patienter.
- Jeg skal bruge en ekspert.
- Hvad mener De?
- En ekspert, der kan vidne.
- Hvad skal han vidne om?
- At De er så ulastelig, som De er.
Ring til dr. Martin Kessler,
Harvard Medical School.
- Var det alt?
- Ja.
- Hvor kan jeg kontakte dig?
- Du skal ikke kontakte mig.
- Lad mig hjælpe dig igennem det.
- Det er ingen fase, Andy.
Jeg kan ikke få børn. Aldrig.
- Han troede, du skulle dø.
- Han kommer til at ønske mig død.
Tracy, jeg elsker dig.
Han tog mine æggestokke ud,
og du gav ham lov.
Farvel, Andy.
Dr. Kessler, kan De beskrive
Deres forhold til dr. Hill?
Dr. Hill var en af mine studerende.
Da han var færdig med uddannelsen,
blev han ansat på Mass General.
Snart efter op fordrede jeg ham
til at blive kirurg.
- Hvor længe har De undervist?
- 21 år.
De har været overlæge i mange år
og har arbejdet med mange læger.
Jeg har nok arbejdet med
nogle af verdens bedste læger.
- Hvor på skalaen rangerer dr. Hill?
- I toppen.
Mr Riley?
Deres tillid til dr. Hills
talent for kirurgi er åbenlys.
Stillingen som leder for kirurgisk
afdeling var ledig hos jer for nylig.
Søgte Jed Hill stillingen?
Fik han stillingen?
- Min klient hedder dr. Hill.
- Fik dr. Hill stillingen?
Nej. Han var bestemt kvalificeret,
men der var mange andre kandidater.
Bedre kvalificerede kirurger?
Under dr. Hills turnus på hospitalet
holdt De løbende evaluering.
Den blev læst af administrerende
personale og oversygeplejersker.
Jeg har en rapport her, dateret
15. juni 1982 med Deres underskrift.
De får kopier.
Jeg læser op fra side 3 afsnit 4.
"Jed Hill er en kompetent kirurg,
men lider af et gudekompleks".
Det er vel ikke en trykfejl?
Der står "gudekompleks".
- Det skrev jeg for 10 år siden.
- Hvad er et "gudekompleks"?
Hvordan har De fået
fat i det materiale?
Termen har ingen klinisk betydning.
Læger slynger det ud...
Hvad mente De, da De skrev,
dr. Hill havde et "gudekompleks"?
Magten til at kunne helbrede
kan være overvældende.
At redde liv ved
at tilføre blod til vitale organer.
Hvis en person kan gøre
det så godt som dr. Hill -
- er det ikke usædvanligt, man tror
sig i stand til hvad som helst.
Man kan blive afhængig
af den følelse.
Er det usædvanligt, at en person med
"gudekompleks" ikke tager imod råd?
Kunne en sådan person handle på
grundlag af en guddommelig styrke?
- Nu går De for vidt.
- Er det derfor, han ikke fik jobbet?
Er det derfor, De tog æggestokken
uden en videnskabelig diagnose?
- Har De et "gudekompleks"?
- Det er uacceptabelt.
- Jed.
- Jeg vil gerne udtale mig.
Hold op med at skrive rapport.
Det her er uofficielt.
Sprøgsmålet er,
om jeg har et "gudekompleks".
Det får mig til at spekulere på,
om advokaten har nogen anelse om -
- hvilke karakterer der kræves for at
få en førsteklasses lægeuddannelse.
Har De nogen anelse om, hvad det
kræver at lede et operationshold?
Jeg er uddannet på Harvard.
Jeg er autoriseret hjerte- og
lungespecialist og traumakirurg.
Jeg har fået hædersbevisninger
fra syv kommissioner i New England.
Og jeg bliver aldrig søsyg.
Så lad mig spørge Dem...
Når en person bønfalder Gud om,
at konen ikke aborterer -
- eller datteren ikke forbløder -
- at moderen ikke skal få
traumer efter operationen...
Hvem tror De så, de beder til?
Læs Biblen, Dennis,
og gå i kirke.
Du vinder måske i kirkelotteriet,
men hvis du søger Gud...
Så var han på operationsstue 2
d. 17 november.
Og han bryder sig
ikke om bagklogskab.
Du spurgte,
om jeg har et "gudekompleks"...
Jeg er Gud!
Nu er cirkuset forbi.
- Vi har en vinder.
- Ring i morgen, så får vi en aftale.
Det bliver bedre. Vi talte med
bartenderen på Prince William.
Spørg Gud, hvor mange bourbon
han drak, før han skar mig op.
Pengene bliver sat ind
på min firmakonto i næste uge.
Hvis du skriver under straks,
får du pengene et par dage senere.
- Vi bør diskutere investeringer.
- Ikke lige nu.
- Vi taler om 20 millioner dollars.
- Jeg kan end ikke tale morgenmad.
Du kan lægge pengene
i en kaffedåse for min skyld.
Klokken er over halv ni.
Du skulle tage hjem.
Vi ses i morgen.
Mrs Worthington?
Mr Leemus?
Mr Leemus?
Gudfader!
- Jeg fik et chok.
- Jeg vidste ikke, der var nogen.
- Jeg så, der var lys.
- Det er min mors hår. Hun er død.
Det er hende på billedet.
- Det var ikke for at snuse rundt.
- Det er helt i orden.
Jeg kom ned for at hente
en pære. Jeg vidste ikke...
- Bor De her?
- Kun midlertidigt.
Jeg blev sagt op fra mit værelse,
men jeg skal ikke bo her så længe.
De kan blive så længe, De vil.
Jeg går op igen.
Godaften, mr Safian.
- Den anden ser værre ud.
- Jeg kunne have slået ham ihjel.
Har du mødt professoren, sønnike?
Han er en hård negl.
Skal du have noget ordnet,
så ring til læreren.
Jeg giver en drink.
Én ting er gået op for mig...
Jed kom ud fra operationsstuen
smurt ind i blod og informerede mig.
Han skulle have min tilladelse.
Der gik måske
et halvt sekund imellem -
- han sagde, at Tracy var gravid,
og hun havde aborteret.
Det korte øjeblik...
... var det lykkeligeste
øjeblik i mit liv.
Det er en skrækkelig historie.
Den værste, jeg nogen sinde har hørt.
- Jeg sætter pris på din trøst.
- Jeg mener det.
Du er som Job.
Ulykkerne vælter ned over dig.
Har du haft held med at tale
folk fra at tage billetten?
Må jeg spørge dig om noget?
Hvor godt kender du Tracy?
Hun er min kone.
Hvad mener du?
Mine brødre, mine venner
og min eksmand -
- har alle bebrejdet mig
at være skånselsløs ærlig.
Jeg vil ikke såre dig mere,
end du allerede er blevet.
- Men jeg tror, jeg gør det rette.
- Hvad taler du om?
Kom med på stationen.
Jeg vil vise dig noget.
- Sir? Kan jeg hjælpe Dem?
- Jeg skal møde Jed Hill.
- Hvad fanden er der sket?
- Det var ikke mit barn.
- Det var ikke mit barn.
- Kom ind. Hvad fanden har du lavet?
Det er ligegyldigt. Det her
er politirapporten med prøverne.
Jeg fik lavet en sædprøve.
Jeg er steril.
Må jeg se?
Jeg kan ikke få børn.
Så det var ikke mit barn.
Ring til din advokat.
Sig, det ikke er overstået endnu.
- Det har ikke noget med mig at gøre.
- Jo, hun har smadret os begge to.
Det er ude med mig,
men ikke med dig.
For mit vedkommende kunne hun
bolle med et helt basketball-hold.
Jeg tog hendes forplantningsorganer.
Regningen var på 20 millioner.
Du tager fejl. Pengene er
ikke en erstatning for fejlen.
De er til ofret. Forsikringsselskabet
troede, de var oppe imod Snehvide.
Hvad nu, hvis Snehvide
kører parløb med sin advokat?
Andy, du er såret og er hævngerrig.
Men jeg har fået, hvad jeg fortjener.
Uanset hvor såret du er over,
hvad Tracy gjorde bag din ryg -
- så har hun fået langt mere,
end hun fortjente.
- Gjorde jeg?
- Gjorde du hvad?
Fik jeg,
hvad jeg fortjener?
Gode folk bliver
konstant behandlet urimeligt.
Tro mig, jeg ved,
hvad jeg taler om.
Vi ses.
- Hvad vil du stille op, Andy?
- Lære min kone at kende.
- Hej, Dennis.
- Han gik bare lige ind.
Dennis og jeg er venner. Vi har
begge været i seng med min kone.
- Kald på vagten.
- Ring også til statsadvokaten.
Spørg om meddelagtighed i
forsikringssvindel er noget for dem.
Bare luk døren efter dig. Tak.
- Flot kontor.
- Hvad er der sket med dig?
Jeg bankede en
voldtægts forbryder sønder og sammen.
- Jeg vil have en forklaring.
- På hvad?
Hvordan min kone kan blive gravid,
når hendes mand er steril?
Hvis det var hellig undfangelse,
er 20 millioner næppe nok.
Jeg aner intet om det her. Og jeg
har ikke været i seng med din kone.
Pis med dig.
- Hvad kan jeg hjælpe dig med?
- Sig, hvor Tracy er.
Jeg bryder ikke min tavshedspligt.
Hvis der ikke er andet, kan Claudia
ringe til anklagemyndigheden.
- Har du været i seng med hende?
- Nej.
- Kan du hjælpe mig?
- Med hvad? Hvad er det, du vil?
- Jeg vil tale med Tracy.
- Andy...
Jeg har et juridisk ansvar.
Dine problemer er ikke mit
anliggende. Jeg kan ikke svare dig.
Tal med hendes venner,
hendes mor, hendes kolleger...
Hvad sagde du?
Sagde du tale med hendes mor?
- Hun kender Tracy bedre end jeg.
- Hun er død.
- Hvornår døde hun?
- For 12 år siden.
- Du ordnede boet.
- Nej, jeg gjorde ikke.
Jeg havde intet med sagen at gøre.
Hvis det ikke gælder Deres kone...
Jeg vil skide på retssagen.
Er hendes mor i live?
Hvor bor hun?
Rend og skid! Jeg finder hende selv.
Andy...
Whisky.
Tag en flaske whisky med.
- Jeg hedder Andy Safian.
- Og hvad så?
- Ved De, Deres datter har en mand?
- Har hun sagt, hun har en mor?
- Du er fuld af løgn.
- Hun har sagt, De var død.
- Hvad vil du?
- Jeg ville bare...
Jeg tænkte, at vi kunne
tage en drink og sludre lidt.
Hun elskede sin far.
Han var en af Bostons værste skurke.
Han lærte hende alle de
beskidte tricks. Hun var fars pige.
- Hun prøvede da at være smart.
- På hvilken måde?
- Hun giftede sig med en bankkonto.
- Har Tracy været gift før?
Jeg sagde, hun prøvede.
Du skal høre efter.
En af faderens venner fra Newport.
En millionær med dårligt hjerte.
Men han ville ikke giftes med hende.
Heller ikke, da hun blev gravid.
Single Malt...
Jeg var så sofistikeret.
Det har jeg ikke fået siden 1969.
Nu drikker jeg kun lort.
Blandingswhisky er noget lort.
- Jeg skal finde Tracy.
- Hun var på børneafdelingen...
Hun kan godt lide børn, så hun...
Hvad?
Sagde jeg noget morsomt?
Du er et nemt offer! Det er
som at fange høns i et hønsehus.
En stor en tilmed.
- De er fuld.
- Og du er dum.
Det kan jeg tillade mig at sige,
fordi du er min svigersøn.
- Vil du se noget?
- Sig mig, hvor Tracy er.
Jeg er ældre og mere erfaren.
Du kan tage ved lære.
- Jeg ved, hun har været her.
- Andy... Var det Andy?
Andy, nu skal du se et trick.
- Statuen. Af Degas.
- Hvad med den?
Det er Tracys.
Så jeg ved, hun har været her.
Andy, tro mig...
Du skal se mit trick.
- Forstår De alvoren i det her?
- Ja. Vælg et kort.
Se på det.
Læg det tilbage i bunken.
- Bland dem.
- Mrs Kennsinger...
Kald mig svigermor.
Ikke mere.
Bland kortene.
Bland dem ordentligt.
Som barn fik Tracy lommepenge,
så hun kunne købe slik.
Bland kortene.
Men hun brugte dem ikke.
Hun gemte dem under madrassen.
Jeg tror sgu, ungen havde
200 dollars under madrassen.
Nu skal du høre
noget mere om Tracy.
Det rørte hende ikke, at hendes
far tømte bankkontoen og stak af.
Men hun brød sig ikke om,
at han tog hendes 200 dollars.
Gud fader...
Hvad fanden er det for en familie?
Skal vi vædde 200 dollars på,
at jeg ved, hvilket kort du trak?
Nej.
Når det drejer sig om penge,
tager du mig alvorligt, hva'?
Op i røven med, hvem hun bollede.
Gå selv efter de 20 millioner.
- Siger De, at Tracy planlagde det?
- Fatter du ikke en skid?
Du troede lige, det med statuen
var smart. Den kan købes overalt.
Er det hele planlagt?
- De er bindegal.
- Det siger du ikke.
Hvorfor fanden sidder jeg
så med klør knægt i lommen?
Jeg kender ikke til detaljerne,
men du og kirurgen hoppede på den.
Måske skal du bare
være en god dreng og gå hjem.
Men gør mig en tjeneste.
Lad mig beholde flasken.
Hvad skete der med barnet? Barnet
hun fik med Newport-millionæren?
Hun scorede pengene til aborten
og henvendte sig på en klinik.
Hun endte med at arbejde der.
Men historien ender godt.
Hun stak af med 80.000
af klinikkens penge.
Hvad hed lægen?
- Hed han David Lillianfield?
- Får hendes døde mor nogen penge?
- Tror du, jeg kan huske navne?
- Hed han David Lillianfield?
Velkommen i klubben.
Halløj!
Undskyld.
Må jeg tale med chefen?
De må komme igen i morgen.
Jeg er dr. Lillianfield. Mr Hearn bad
mig komme med en adresseændring.
- Var det Lillianfield?
- Ja, David.
Skriv adressen på bagsiden,
så ordner vi resten i morgen.
Hvor er nøglen?
Jeg er gennemblødt.
Jeg fryser.
Her er iskoldt.
Vi må gøre noget ved den lås.
Den forbandede dør
driver mig til vanvid.
Varm mig.
Jeg fryser sådan.
Tag mig op i soveværelset
og knep mig.
Jeg burde tage tilbage til byen.
Det er højlys dag.
Slap af. Den er hjemme.
Jeg får checken på mandag.
Hvad er der i vejen med dig?
Jeg fik et brev i dag.
Fra dr. Kessler.
- Hvad sagde han?
- Han sagde ikke noget. Han skrev.
Tag en drink eller en pille.
Bare slap af. Hvad skrev han?
At han beklager.
Beklager dybt.
- Det var betænksomt af ham.
- Hvabehar?
Bartenderen pyntede på historien,
men Kessler satte punktum.
Tag dig sammen.
Hvad mere forlanger du?
Jeg vil have, han skal vide,
at det var mig, der trak i trådene.
Han kan beklage Mass General.
Når han siger, jeg skulle have haft
jobbet, slår vi en streg over resten.
- Jeg tror, jeg sender ham et kort.
- Det kan jeg lide at høre.
Jeg sidder under en palme
med 10 millioner i den ene hånd -
- og med mit
"gudekompleks" i den anden.
- Det skulle dedikeres.
- Hvad skulle det være?
Det skulle ikke "være",
det skulle skrives.
"Undervurder aldrig
et fornærmet geni."
Av, for satan!
Hvad fanden var det?
- Gode Gud...
- Hvor kommer den fra?
Andy.
- Andy har været her.
- Hvad taler du om?
- Han ved det?
- Hvorfor er politiet så ikke kommet?
- Fordi han leger med os.
- Andy... aldrig!
- Hvor skulle han...?
- Lad os lige tænke over det.
Lad os tænke tilbage og se, om der
er en detalje, vi kan have overset.
En af os kan have improviseret.
Graviditet kunne jo fordoble summen.
Det gjorde den også.
Men det er fortid nu.
Det er her og nu,
og det er nålen i høstakken.
Han fandt ud af,
han er steril.
Hvornår tror du så, han fandt ud af,
at dr. Lillianfield ikke eksisterer?
Barnet indgik ikke i planen.
Jeg tager mig af Andy.
Du behøver ikke rejse dig.
- Hvad er der sket med dit ansigt?
- Jeg faldt.
Jeg hørte, de har fanget fyren.
Det må være en lettelse for dig.
Det er dejligt,
at tingene er ved det gamle.
- Andy, alt kan blive normalt igen.
- Hvad mener du?
Alting.
Vores liv...
Kan du huske mig?
- Tracy...
- Ja?
Jeg tror, du tabte skoen.
- Hvad skulle det være?
- To glas af husets vin.
- Chardonnay?
- Det er fint.
- Ellers noget?
- Fred og ro.
Jeg skal sige dig noget,
så lad være med at afbryde.
Jeg fandt en sprøjte i min seng.
Det er ligegyldigt, hvem der lagde
den der, men det var ikke morsomt.
Jeg har masser af humor, ved du nok.
Det, jeg vil sige, er...
Den, der lavede den spøg,
leger i den helt forkerte boldgade.
- Jeg håber, vi forstår hinanden.
- Den her kan jeg ikke tilgive dig.
Ring til politiet. De tror, du er
gal. Du finder heller aldrig et job.
Sæt dig ned for helvede!
Jeg sagde, sæt dig ned for helvede!
Nu er det mig,
der bestemmer farten.
- Med en tom sprøjte!
- Med spor af Perganol.
Værsgo.
Frøken, kender De noget til
et lægemiddel, der hedder Pergonal?
- Hvabehar?
- Bare glem det.
- Det er et frugtbarhedsmedikament.
- Det sagde de også på laboratoriet.
Men tager man det i store doser,
danner det cyster på æggestokkene.
Gudskelov var der en fremragende
kirurg. Du gjorde os helt bange.
- Du aner ikke, hvor meget jeg tog.
- Det passer.
Men sæt nu, jeg havde et vidne, der
havde set Jed give dig sprøjterne.
Så kan du og doktormanden dyrke
resten af jeres sexliv i spjældet.
Du bluffer.
Ville du ikke ønske, at jeg havde
hængt gardinerme op i soveværelset?
- Satans!
- Er alt vel?
- Hæld noget vand på.
- Nej.
Nej, sagde jeg!
Du spildte din vin, Trace.
Du skal vide, at hvis jeg af
en eller anden grund skulle gå bort -
- så står der i mit testamente,
at poliet skal afhøre nabodrengen.
- Hvad vil du have?
- At Red Sox skal vinde.
- Du har ikke sagt det til politiet.
- Jeg fik en sludder med din mor.
Hun så ikke værst ud i betragtning
af, hun har været død i 12 år.
- Hvad er du ude på, Andy?
- Hun forandrede mit liv.
- Hun kan nogle ret gode korttricks.
- Hvad fanden vil du?
Jeg vil have halvdelen.
Hvad fanden tror du ellers?
Giv ham pengene.
- Giv ham pengene, og så skrider vi.
- Du skal ikke miste fatningen nu.
Giv ham de 10 millioner,
og så rejser vi ud af landet.
- Skal jeg bare affinde mig med det?
- Du har ingen valgmulighed.
Jeg har fortjent de penge,
og checken bliver udskrevet til mig.
Ikke, hvis du sidder i fængsel.
Uden knægten har han ingenting.
Uden knægten er Andy bare en mand,
der ikke kunne klare mosten.
Bestemt.
- Ved du, hvad du står og siger?
- Og det kommer fra dig!
Du skar mig op og vred mine
æggestokke om, så de så døde ud.
Har du pludselig
fået moralske skrupler?
Han er en lille lort, der fortjener
at dø, fordi han har ødelagt mit liv.
Hvis du ikke har nosser...
Jeg vil ikke høre tale om det igen.
Sker der noget med knægten,
er jeg den første, de mistænker.
Giv ham pengene.
Undskyld, jeg slog dig.
Læg den.
Hvor meget blod mistede jeg,
før du reddede mig?
Da du opdagede, jeg var gravid,
overvejede du at lade mig dø, ikke?
- Jeg er læge.
- Du var læge.
Du skal ikke
overvurdere dig selv, Tracy.
Giv mig våbnet.
- Hallo?
- Det er mig. Jeg har pengene.
- Hvor er du?
- På gågaden.
Mød mig på
nordvest-hjørnet om et kvarter.
Som at fange høns
i et hønsehus.
Det generer mig ikke at skyde dig.
- Hvor blev du af?
- Vi ventede på Jed.
- Jeg tror ligesom ikke, han kommer.
- Rør dig ikke, før lægen kommer.
Hørte du det, Trace?
Vi skal have en læge.
Kom, skat.
Det er over din sengetid.
- Er alt vel?
- Jeg skal nok klare mig.
- Man skal lægge is på den slags.
- Jeg vil ikke have is.
Du har brug for is.
- Så skal det være i et glas whisky.
- Fint.
Single Malt, ikke blandingswhisky.
Det er noget lort.
Det var der engang en,
der fortalte mig.